奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

商務英語

商務英語合同常用特殊用語

時間:2024-06-13 23:35:46 商務英語 我要投稿
  • 相關推薦

商務英語合同常用特殊用語

  商務英語學習中,合同的擬寫是再正常不過的了,以下是小編整理的商務英語合同常用特殊用語,歡迎參考閱讀!

商務英語合同常用特殊用語

  一、WHEREAS 鑒于

  正式而重要的合同,尤其是英美法系的合同,多用它在前文中引出簽約背景和目的,起連詞作用:

  WHEREAS the Employer is desirous that manpower can be rendered available for the construction of High-Rise Residential Complex in Baghdad, Iraq;

  鑒于雇主欲請勞動力建造伊拉克巴格達的高層住宅綜合大樓;

  WHEREAS the Contractor is desirous to provide the manpower for the Works;

  鑒于承包人想為此工程提供勞動力;

  二、WITNESS 證明

  在合同前文中常用作首句的謂語動詞:

  This Agreement, made by

  WITNESSES

  WHEREAS……, it is agreed as follows:

  本協議由……簽訂證明:鑒于……特此達成協議如下:

  IN WITNESS WHEREOF 作為所協議事項的證據,該短語常用于合同的結尾條款:

  IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract in duplicate by their duly authorized representatives on the date first above written.

  作為所協議事項的證據,雙方授權代表于上面首次寫明的日期正式簽訂本協議一式兩份。

  三、IN CONSIDERATION OF 以……為約因/報酬

  約因是英美法系的合同有效成立要件之一,沒有則合同不能依法強制履行。但是,大陸法系的合同則無此規定。

  Now Therefore, in consideration of the premises and the covenants herein, contained, the parties hereto agree as follows:

  茲以上述各點和契約所載條款為約因,訂約雙方協議如下:

  In consideration of the payment to be made by Party A to Party B, Party B hereby covenants with Party A to complete the building in conformity with the provisions of the Contract.

  乙方特此立約向甲方保證按合同規定完成工程建設,以取得甲方所付的報酬。

  四、NOW,THEREFORE 茲特

  此短語用于WHEREAS條款之后引出具體協議事項的常用開頭語,并與其后hereby的結合。如果無HEREAS條款,則本短語可省略:

  NOW, THEREFORE, it’s hereby agreed and understood as follows;

  茲特協議和諒解如下:

  NOW THESE PRESENTS WITNESS 茲特立約為據,本句話也是用于WHEREAS條款之后引出具體協議事項。

  五、PRESENTS = the present writings 是主語,WITNESS是謂語:

  NOW THESE PRESENTS WITNESS that it is hereby agreed between the parties hereto as follows:茲特立約為據,并由訂約雙方協議如下:

  六、IN THE PRESENCE OF 見證人

  本短語只在有見證人時使用—在訂約雙方當事人簽名的下方由見證人簽名作證,一般是相關的律師(Attorney)或公證處(Notary Public):

  IN THE PRESENCE OF the parties hereto have hereunder set their respective hands and seals:

  作為協議事項的證據,訂約雙方各自簽名蓋章如下:

  其他短語

  For and on behalf the first Party(甲方代表):

  The EMPLOYER (雇主)

  Capacity (職位)

  In the Presence of (見證人)

  Capacity (職位)

  Address (地址)

  For and on behalf of the Second party(乙方代表):

  The CONTRACTOR (承包人)

  Capacity (職位)

  In the Presence of (見證人)

  Capacity (職位)

  Address (地址)

【商務英語合同常用特殊用語】相關文章:

2022商務英語郵件常用語05-25

外企工作必備:商務英語郵件常用語句09-07

日語常用禮貌用語08-29

粵語常用禮貌用語09-02

日語入門常用語07-28

日常日語常用語08-14

商務信函常用語10-02

商務郵件常用語05-27

日語常用語大全10-08

足球戰術常用語07-11

主站蜘蛛池模板: 东莞市| 北票市| 吉林市| 灌云县| 营山县| 莱州市| 长沙县| 大邑县| 永平县| 徐水县| 阜城县| 苏尼特右旗| 时尚| 保德县| 马鞍山市| 禹城市| 安阳市| 宁陵县| 孟津县| 新泰市| 建阳市| 齐齐哈尔市| 龙岩市| 房产| 观塘区| 孟连| 手机| 易门县| 黔西县| 上林县| 卫辉市| 视频| 龙川县| 虹口区| 香格里拉县| 安阳市| 化德县| 定边县| 罗田县| 新沂市| 忻城县|