英語美文青春的驕傲
The Pride of Youth
青春的驕傲
華爾德·司各特
Proud Maisie is in the wood,
Walking so early;
Sweet Robin sits on the bush,
Singing so rarely.
“tell me ,thou bonny bird,
when shall I marry me?”
-“when six braw gentlemen
kirkward shall carry ye.”
驕傲的梅西漫步林間,
踩著晨曦;
伶俐的知更鳥棲息樹叢,
唱得甜蜜。
“告訴我,漂亮的鳥兒,
我哪年哪月穿嫁裝?”--
“等到六個殯葬人
抬你上教堂。”
“who makes the bridal bed,
birdie, say truly?”
-“The gray-headed sexton
That delves the grave duly.
“The glowworm o’er grave and stone
Shall light thee steady;
The owl from the steeple sing,
Welcome, proud lady.”
“誰為我鋪新床?
好鳥兒,莫撒謊。”--
“白發司事,兼挖墓穴,
誤不了你的`洞房!
“螢火蟲幽幽閃閃,
把你的墳墓照亮,送葬,
貓頭鷹將在塔尖高唱:
歡迎你,驕傲的姑娘!
【英語美文青春的驕傲】相關文章:
父親是我的驕傲英語美文07-12
英語美文:青春物語03-28
青春的真諦的英語美文07-08
青春物語英語美文欣賞02-23
英語美文關于青春短篇02-05
英語閱讀美文欣賞青春11-08
青春 高中英語美文03-27
青春高中英語美文閱讀07-07
青春美文愛情02-15