千載難逢英語口語話題討論
A: The river is much higher then the ground.
河比地還高。
B: How dangerous!
多危險呀!
A: Yes, it is.
是呀,很危險。
B: What if the river overflowed it’s bank?
河水要是漲過了岸,怎么辦?
A: That would be disastrous.
那可遭殃了。
B: The whole city will get flooded?
整個城市就會被水淹了。
A: Of course. But that happens only once in a blue moon.
就是,不過那幾百年也不見得會遇上一次。
地道表達:
once in a blue moon
解詞釋義:
根據觀測,在一定條件下,即大氣中含有一定數量的,大小合適的微塵時,太陽和月亮就會成深藍色。這種微塵可能來自火山爆發,沙漠的風沙或森林大火。本身這種現象就已經較為罕見,那么藍色的月亮就更為罕見了,因此人們用once in a blur moon來表示“難得有一次”、“極為罕見”和“千載難逢”的意思。
支持范例:
You get a chance like this only once in a blue moon.
這種機會你是很難得到的。
He gets drunk only once in a blue moon.
他難得喝醉酒。
Great writers like Mark Twain only appear once in a blue moon.
像馬克吐溫那樣偉大的.作家,是很罕見的。
He gives us a treat only once in a blue moon.
他招待我們一頓可真是千載難逢。
詞海拾貝:
1. overflow:vt. 淹沒
Eg. Your bath is overflowing.
你澡盆里的水都溢出來了。
Eg. The river overflowed (its banks).
河水泛濫(溢過堤岸)了。
2. disastrous:adj. 災難性的
Eg. The effect on coffee prices has been disastrous for the producers.
對咖啡價格的影響對生產商而言是災難性的。
【千載難逢英語口語話題討論】相關文章:
討論興趣的英語口語01-03
討論的話題08-13
英語口語話題精選11-05
英語口語:討論母語和外語能力08-23
討論過去的事英語口語大全10-02
討論價格的外貿英語口語08-16
討論地理地形地貌英語口語表達句式10-02
英語口語學習話題08-18
英語口語練習話題08-29