- 相關(guān)推薦
初級(jí)商務(wù)英語(yǔ)的報(bào)價(jià)閱讀
報(bào)價(jià)是指賣方通過(guò)考慮自己產(chǎn)品的成本,利潤(rùn),市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力等因素,公開(kāi)報(bào)出的可行的價(jià)格。報(bào)價(jià)是商務(wù)英語(yǔ)常接觸的一種談判活動(dòng)。下面,小編為大家送上一些商務(wù)英語(yǔ)的報(bào)價(jià)閱讀。
商務(wù)英語(yǔ)的報(bào)價(jià)閱讀一
A: Your selling offer sounds good, but we'd like to place some of the details under negotiation.
B: We understand that our selling offer was simply to open the negotiations. Can you give us the details of your counter offer?
A: Well, in our buying offer we would like to ask for 10 percent off your prices if we place orders over 5000 units per month.
B: Well, that sounds reasonable, but I can't make a decision yet. I must discuss it with my boss.
A: That's fine. But I must point out that the offer is only valid until the end of the month.
B: I understand fully. I promise to get back to you as soon as possible with a counter offer.
A: I must make it clear that there can be no counter offer. The answer must be either yes or no. If no, we'll look for another supplier.
A: 您的售貨報(bào)價(jià)看起來(lái)不錯(cuò),但有些細(xì)節(jié)我們想提出來(lái)和你們商量。
B: 我們知道報(bào)價(jià)只是協(xié)調(diào)的開(kāi)始。能不能詳細(xì)說(shuō)明貴公司的反報(bào)價(jià)?
A: 我們的.購(gòu)買價(jià)是,希望能照價(jià)打九折。如果每月訂貨超過(guò)5000件。
B: 嗯!算是合理。不過(guò),我現(xiàn)在還不能決定,我必須和我的老板談?wù)劇?/p>
A: 可以,但我必須聲明,這個(gè)報(bào)價(jià)只到月底有效。
B: 我完全了解。我一定盡快給貴公司我們的發(fā)還價(jià)。
A: 這里我要說(shuō)清楚,你們不能再還價(jià)。行就行,不行就算了。如果不行,我們就找其它供貨商了。
短語(yǔ)解說(shuō)
selling offer 售貨報(bào)價(jià),銷貨要約
"offer",‘報(bào)價(jià)’;"selling offer",又稱"offer to sell",是指賣方為銷售貨物,主動(dòng)發(fā)給買方的報(bào)價(jià)。一般報(bào)價(jià),大多是如此。
counter offer 反報(bào)價(jià);還價(jià)
"counter",形容詞,意思是‘相反的、相對(duì)的’。‘反報(bào)價(jià)’是指被報(bào)價(jià)人不能完全接受報(bào)價(jià)人的條件,但尚有交易意愿,乃將原報(bào)價(jià)修改,或附加新條件,再反過(guò)來(lái)向原報(bào)價(jià)人是出新報(bào)價(jià)。法律上視為‘新約’;貿(mào)易實(shí)務(wù)上則視為‘新報(bào)價(jià)’,此時(shí)原報(bào)價(jià)則失效。
buying offer 購(gòu)貨報(bào)價(jià)
這是買方為購(gòu)買貨物,主動(dòng)向賣方發(fā)出的報(bào)價(jià)。又稱"purchasing offer"或"bid"(出價(jià))。與"selling offer"正好相反。
the offer is valid until... 報(bào)價(jià)有效期限到...
"valid",‘有效的、正當(dāng)?shù)?rsquo;;"until",‘直到’,后面按時(shí)間日期。這是報(bào)價(jià)時(shí)常用的句型,意在提醒對(duì)方盡快回復(fù),以免延誤時(shí)效。關(guān)鍵詞為"valid"。
句型總結(jié)
● 我必須說(shuō)明...
1. I must point out...
2. I must make it clear...
3. I must tell you...
"must",‘必須’;"point out",‘指出,特別說(shuō)明’;這個(gè)句型之后可接"that"子句。"must"這個(gè)助動(dòng)詞使說(shuō)話者的語(yǔ)氣變得十分堅(jiān)決,比"have to"與"should"都強(qiáng)烈,用于要求對(duì)方絕對(duì)遵守約定時(shí)。
商務(wù)英語(yǔ)的報(bào)價(jià)閱讀二
A: I'm thrilled that your company wants to do business with us. I'd like to submit an offer right now.
B: You certainly do work fast. Can I tell my company this is a firm offer?
A: Yes. However, it is subject to your reply being given within one week. I'm sorry, but I have to give you a short time limit.
B: One week is not a long time, if you think of all the hardware and software details that we will have to talk about.
A: I understand that, and I'm sorry. But we must be sure we can get those supplies soon.
B: Well, I'll do my best to give you a call within two days at the latest.
A: I appreciate that. I know I don't really need to say this, but we'll have to withdraw our offer if we don't hear from you by Friday.
A: 很高興貴公司要和我們做生意。我現(xiàn)在就可以報(bào)價(jià)。
B: 你的動(dòng)作真快!我回去可以跟公司說(shuō)這是確定報(bào)價(jià)嗎?
A: 可以。不過(guò)您要在一星期內(nèi)答復(fù)才算有效。很抱歉,但我只能給你這么短的期限。
B: 一個(gè)星期實(shí)在不算長(zhǎng),想想有關(guān)硬件及軟件的所有細(xì)節(jié),我們必須討論的。
A: 我了解,也覺(jué)得抱歉。但是我們一定要在這幾天內(nèi)確定是否能獲得貨源。
B: 好吧!我盡量最遲在兩天內(nèi)就回你電話。
A: 謝謝。我實(shí)在不需要再說(shuō)這些,但是,如果星期五以前,仍未接到您的回音,我們就得撤回報(bào)價(jià)。
短語(yǔ)解說(shuō)
submit an offer 提出報(bào)價(jià)
"submit",‘提出’;提出報(bào)價(jià)可由買賣任何一方向?qū)Ψ教岢霰硎驹敢庖雷约核_(kāi)的條件,與對(duì)方共定法律上有效的買賣契約,方式則以電報(bào)、傳真或函寄為主。
firm offer 確定報(bào)價(jià),穩(wěn)固報(bào)價(jià)
"firm",‘穩(wěn)定的、確定的’。"firm offer"即平常所謂的"offer",是目前國(guó)際上通用的報(bào)價(jià)方式。‘穩(wěn)固報(bào)價(jià)’在報(bào)價(jià)單上載明了接受期限,并規(guī)定在期限內(nèi),所報(bào)出的'各項(xiàng)條件都不得改變。因此被報(bào)價(jià)人只要在期限內(nèi)接受,契約即告成立。而一旦對(duì)方有效地接受之后,報(bào)價(jià)之不得拒絕訂立合約。
subject to your reply being given... 在(某時(shí))
"subject",在此為形容詞;"subject to",‘依照,視...而定’。"reply",‘回答’。此句后面加上時(shí)間,用于規(guī)定接受報(bào)價(jià)的期限,例如:"subject to your reply being given within one week"(一星期內(nèi)答復(fù)即視為確定報(bào)價(jià))。
withdraw one's offer 撤回報(bào)價(jià)
"withdraw"‘撤回’。報(bào)價(jià)在被接受前,報(bào)價(jià)人得隨時(shí)撤回。撤回的通知,須在對(duì)方發(fā)出接受通知之前抵達(dá)到對(duì)方。如在對(duì)方‘接受報(bào)價(jià)通知’發(fā)出之后,則撤回?zé)o效。撤銷(cancellation)則不同,它是指報(bào)價(jià)生效后撤銷報(bào)價(jià),使之無(wú)效的行為。
句型總結(jié)
● 我不得不說(shuō)...
1. I know I don't (really) need to say this, but...
2. I realize you understand this, but...
3. I know I don't need to remind you, but...
"need to",‘必需’。"I know...but"這句型表示‘自己不得不’,事實(shí)上強(qiáng)調(diào)的是"but"之后所連接的子句,用意在提醒對(duì)方的注意。因?yàn)槿糁苯犹岢隹赡馨l(fā)生的不利的情況,威脅意味明顯;以此句開(kāi)頭,可以緩和語(yǔ)氣。
商務(wù)英語(yǔ)的報(bào)價(jià)閱讀三
We would like to modify the offer given to you in our fax last week. We have discovered that the material to be used to make each unit will be NT$1500, not NT$1000. Thus, we regret to inform you that the offer must be raised from NT$4000 to NT$4500 per unit. We are very sorry for the error; no extra costs will be passed on to you. As we stated in the last fax, this offer remains in force until the end of the month. Again, we remind you that this is an offer without engagement.
我們想修改上星期傳真給您的報(bào)價(jià),因?yàn)槲覀儼l(fā)現(xiàn)制造每單項(xiàng)產(chǎn)品的原料價(jià)格應(yīng)為新臺(tái)幣1500元,而不是1000元。因此我們很抱歉通知您,原報(bào)價(jià)格必須從每單項(xiàng)4000元提高到4500元。我們對(duì)這個(gè)錯(cuò)誤感到十分抱歉,我們不會(huì)對(duì)您加收額外的費(fèi)用了。和上一封傳真提過(guò)的`一樣,這個(gè)報(bào)價(jià)到月底有效。此外,我們要再次提醒您,這是可變更報(bào)價(jià)。
短語(yǔ)解說(shuō)
modify the offer 修正報(bào)價(jià)
"modify" ‘修正、變更’。報(bào)價(jià)之后,如經(jīng)對(duì)方同意,亦可做修正,例如變更報(bào)價(jià)之展期等。
offer remains in force until... 報(bào)價(jià)至...為止有
"remain"‘維持不變’。"in force",這個(gè)詞組是說(shuō)‘有效、實(shí)行中’;"force"在此意指‘效力’。"until"之后加日期,這個(gè)表達(dá)語(yǔ)等于"offer is valid until..."。
offer without engagement 不受約束之報(bào)價(jià);可變更
"engagement" ‘約束’。此類報(bào)價(jià)方式之報(bào)價(jià)人有權(quán)變更原條件,即使已收到對(duì)方的確認(rèn)函(電),仍可變更原報(bào)價(jià)。
句型總結(jié)
● 很抱歉通知您…
1. We regret to inform you that...
2. We are sorry to have to tell you that...
3. It is with (sincere) apologies that...
"regret"‘遺憾、抱歉’之意。"inform" ‘通知、告訴’之意,比"tell"正式嚴(yán)肅。此說(shuō)法通常用于告訴對(duì)方壞消息時(shí),一開(kāi)始應(yīng)先表示己方之遺憾或抱歉,讓對(duì)方先有心理準(zhǔn)備,再進(jìn)一步解說(shuō)問(wèn)題所在,要求對(duì)方的諒解或認(rèn)同。
【初級(jí)商務(wù)英語(yǔ)的報(bào)價(jià)閱讀】相關(guān)文章:
2016商務(wù)英語(yǔ)初級(jí)閱讀精選:報(bào)價(jià)06-28
商務(wù)英語(yǔ)bec初級(jí)閱讀素材精選05-28
2016商務(wù)英語(yǔ)初級(jí)英語(yǔ)閱讀精選02-15
商務(wù)英語(yǔ)初級(jí)考試閱讀精選試題05-25
2017年商務(wù)英語(yǔ)初級(jí)閱讀精選05-03
最新商務(wù)英語(yǔ)初級(jí)經(jīng)典閱讀素材04-12
2017初級(jí)商務(wù)英語(yǔ)閱讀指導(dǎo)02-16