- 相關推薦
2016年11月商務英語閱讀專項輔導
有很多考生正在備考2016年11月商務英語初級考試,為了幫助大家更好地備考。以下是yjbys網小編整理的關于商務英語閱讀專項輔導,供大家備考。
篇一:Buy and Sell
Dan Smith是一位美國的健身用品經銷商,此次是Robert第一回與他交手。就在短短幾分鐘的交談中,Robert即感到這位大漢粗獷的外表下,藏有狡黠如脫兔的心思--他肯定是名沙場老將,自己絕不可掉以輕心。雙方第一回過招如下:
英文正文
Dan: I'd like to get the ball rolling by talking about prices.
Robert: Shoot. I'd be happy to answer any questions you may have.
Dan: Your products are very good. But I'm a little worried about the prices you're asking.
Robert: You think we should be asking for more?
Dan: That's not exactly what I had in mind. I know your research costs are high, but what I'd like is a 25% discount.
Robert: That seems to be a little high, Mr. Smith. I don't know how we can make a profit with those numbers.
Dan: Please, Robert, call me Dan. Well, if we promise future business -- volume sales that will slash your costs for making the Exec-U-Ciser, right?
Robert: Yes, but it's hard to see how you can place such large orders. How could you turn over so many? We'd need a guarantee of future business, not just a promise.
Dan: We said we wanted 1000 pieces over a six month period. What if we place orders for twelve months, with a guarantee?
Robert: If you can guarantee that on paper, I think we can discuss this further.
中文翻譯
D: 我想就從價錢方面開始談吧!
R: 洗耳恭聽!我很樂意答復任何問題。
D: 貴公司的產品很出色;但你們開的價碼,讓我覺得有點困難。
R: 你是覺得我們應該把價錢開高一點啰?
D: 我不是這個意思。我知道你們投入很高的開發費用,但是,我想要七五折。
R: Smith先生,這個折扣似乎多了點。這樣的價格,我們公司怎么能有利潤可賺!
D: Robert,請叫我Dan好了。這樣吧!若我們答應以后繼續合作,而且是大筆的生意,就可以使你們大幅降低‘健你樂’的制造成本,對不?
R: 嗯!不過,我看不出您怎能下這么大筆的訂單?!貴公司如何銷售這么多的貨呢?我們要的可是保證,而不是隨口答應就算數的哦!
D: 我們本來說半年內訂貨1000件。如果現在我們保證一年內都會跟你們訂貨,你意下如何?
R: 如果你們能以書面保證,我想我們可以再談。
短語解說
get the ball rolling 開始
"get the ball rolling"字面意思是‘讓球滾動’。此詞組乃源自足球慣例:由一位球員開球,把球傳給隊友,借此展開一場比賽;因此這個‘讓球滾動’的動作,就引申為‘開始某活動’。
We can get the ball rolling on this deal by talking to the company's vice president.
關于這筆生意,我們可以先找這家公司的副總談。
shoot 有話直說;洗耳恭聽
"shoot",當動詞有‘發射’的含意。在本文中為感嘆語,作用是鼓勵他人踴躍發言,意思是‘有話盡管說,我洗耳恭聽’,為美式口語。
If you think you have a better idea than this, shoot.
如果你覺得還有比這更好的意見,盡管直說吧!
make a profit 賺錢;獲利
‘賺錢’這個詞組的動詞為 "make" -- 用法是 "make a profit"。請注意 "profit" 要加冠詞 "a" ,或改為復數形 -- "make profits "來使用。
篇二:Buy and Sell
Robert回公司呈報Dan的提案后,老板很滿意對方的采購計劃;但在折扣方面則希望Robert能繼續維持強硬的態度,盡量探出對方的底限。就在這七上八下的價格翹翹板上,雙方是否能找到彼此的平衡點呢?請看下面分解:
英文正文
Robert: Even with volume sales, our costs for the Exec-U-Ciser won't go down much.
Dan: Just what are you proposing?
Robert: We could take a cut on the price. But 25% would slash our profit margin. We suggest a compromise - 10%.
Dan: That's a big change from 25! 10 is beyond my negotiating limit. Any other ideas?
Robert: I don't think I can change it right now. Why don't we talk again tomorrow?
Dan: Sure. I must talk to my office anyway. I hope we can find some common ground on this. (next day) Robert, I've been instructed to reject the numbers you proposed; but we can try to come up with something else.
Robert: I hope so, Dan. My instructions are to negotiate hard on this deal - but I'm trying very hard to reach some middle ground.
Dan: I understand. We propose a structured deal. For the first six months, we get a discount of 20%, and the next six months we get 15%.
Robert: Dan, I can't bring those numbers back to my office - they'll turn it down flat.
Dan: Then you'll have to think of something better, Robert.
【11月商務英語閱讀專項輔導】相關文章:
2017年商務英語初級閱讀專項輔導08-31
2017年商務英語閱讀考試專項輔導07-28
2017年商務英語初級閱讀專項輔導題10-07
2017年商務英語初級閱讀專項題07-26
劍橋商務英語高級考試閱讀專項練習08-17
商務英語中級考試閱讀理解專項練習08-18
商務英語BEC中級閱讀輔導解析09-29
2017年商務英語高級閱讀考前輔導06-12
劍橋商務英語中級閱讀輔導解析10-16
劍橋商務英語考試閱讀理解專項訓練10-06