- 相關推薦
公共英語一級閱讀理解文章閱讀
公共英語一級的難度比較小,但是不少的考生還是難以考出理想的成績,關鍵還是在于練習不夠,下面,小編就為大家送上兩篇公共英語一級閱讀理解文章閱讀,希望對大家有所幫助。
公共英語一級閱讀理解文章閱讀一
Andrew Carnegie, known as the King of Steel, built the steel industry in the United States, and, in the process, became one of the wealthiest men in America. His success resulted in part from his ability to sell the product and in part from his policy of expanding during periods of economic decline, when most of his competitors were reducing their investments.
Carnegie believed that individuals should progress through hard work, but he also felt strongly that the wealthy should use their fortunes for the benefit of society. He opposed charity, preferring instead to provide educational opportunities that would allow others to help themselves. "He who dies rich, dies disgraced, " he often said.Among his more noteworthy contributions to society are those that bear his name, including the Carnegie Institute of Pittsburgh, which has a library, a museum of fine arts, and a museum of national history. He also founded a school of technology that is now part of Carnegie-Mellon University. Other philanthropic gifts are the Carnegie Endowment for International Peace to promote understanding between nations, the Carnegie Institute of Washington to fund scientific research, and Carnegie Hall to provide a center for the arts.
Few Americans have been left untouched by Andrew Carnegie's generosity. His contributions of more than five million dollars established 2,500 libraries in small communities throughout the country and formed the nucleus of the public library system that we all enjoy today.
被稱作鋼鐵大王的安德魯·卡內(nèi)基在美國建立了鋼鐵工業(yè)。在這個過程中,他變成了美國最富有的人之一。 他的成功,部分來自于他銷售產(chǎn)品的能力,部分來自于經(jīng)濟蕭條時期的擴充策略。在蕭條時期,他的多數(shù)對手都在縮減投資。
卡內(nèi)基認為個人應該通過努力工作來獲得進展,但他也強烈地感到有錢人應該運用他們的財富來為社會謀 取福利。他反對施舍救濟,更愿意提供教育機會,使別人自立。卡內(nèi)基經(jīng)常說:"富有著死去的人死得可恥。"他對社會的較重要的貢獻都以他的名字命名。這些貢獻包括匹茲堡卡內(nèi)基學校。這個學校有一個圖書館,一個美術館和一個國家歷史博物館;他還創(chuàng)立了一所技術學校,這所學,F(xiàn)在是卡內(nèi)基梅隆大學的一部分;其他的.慈善捐贈有為促進國家間了解的"卡內(nèi)基國際和平基金",為科學研究提供經(jīng)費的華盛頓卡內(nèi)基學院以及給各種藝術活動提供活動中心的卡內(nèi)基音樂廳。
安德魯·卡內(nèi)基的慷慨大度幾乎影響到每個美國人的生活。由于他超過五百萬美元的捐款,2500 個圖書館得以建立起來,遍布在美國各地的小村鎮(zhèn),形成了我們今天還在享用的公共圖書館系統(tǒng)的核心。
公共英語一級閱讀理解文章閱讀二
The American Revolution was not a revolution in the sense of a radical or total change. It was not a sudden and violent overturning of the political and social framework, such as later occurred in France and Russia, when both were already independent nations. Significant changes were ushered in, but they were not breathtaking. What happened was accelerated evolution rather than outright revolution. During the conflict itself people went on working and praying, marrying and playing. Most of them were not seriously disturbed by the actual fighting, and many of the more isolated communities scarcely knew that a war was on. America's War of Independence heralded the birth of three modern nations. One was Canada, which received its first large influx of English-speaking population from the thousands of loyalists who fled there from the United States. Another was Australia, which became a penal colony now that America was no longer available for prisoners and debtors. The third newcomer —— the United States —— based itself squarely on republican principles.
Yet even the political overturn was not so revolutionary as one might suppose. In some states, notably Connecticut and Rhode Island, the war largely ratified a colonial self-rule already existing. British officials, everywhere ousted, were replaced by a home-grown governing class, which promptly sought a local substitute for king and Parliament.
美國革命其實并不算是一場革命,因為它并未導致完全的和徹底的變化。 這次革命并不是對政治和社會框架的一次突然和猛烈的顛覆,象后來在已經(jīng)是獨立國家的法國和俄國所爆發(fā)的革命那樣。革命帶來了重大的變化,但并非翻天覆地,所發(fā)生的'只是進化的加速,而不是一場徹底的革命;在沖突期間,人們?nèi)匀簧习、做禮拜、結婚、玩耍。多數(shù)人并沒有受到實際戰(zhàn)斗的嚴重影響。許多較閉塞的社區(qū)對這場戰(zhàn)爭幾乎一無所知。美國獨立戰(zhàn)爭宣布了三個現(xiàn)代國家的誕生,其中一個是加拿大。加拿大的第一大批講英語的流入人口來自于成千上萬英王的效忠者,這些人從美國逃到了加拿大。另一個國家是澳大利亞,因為美國不再是容納罪犯和欠債者的國度了,澳大利亞就變成了一個懲治罪犯的殖民地(注:獨立戰(zhàn)爭前,英國政府將罪犯流放到美國)。第三個國家就是美國,它完全建立在共和原則基礎上。
即使政治上的顛覆也不如人們可能想象的那樣具有革命性。在一些州,特別是康涅狄格和羅德島,戰(zhàn)爭基本上只是承認了已經(jīng)存在的殖民地的自治。四處被驅(qū)逐的英國官員都被本土的統(tǒng)治階級所替代,這個統(tǒng)治階級迅速地以地方權力機關來替代國王和議會。
【公共英語一級閱讀理解文章閱讀】相關文章:
公共英語一級閱讀理解模擬試題精選07-05
2017公共英語一級閱讀理解試題05-13
2017公共英語一級閱讀理解習題07-01
公共英語一級閱讀理解的答題技巧07-13
如何突破公共英語一級閱讀理解09-20
公共英語一級閱讀理解解題策略解析05-24
2017公共英語一級閱讀理解練習及答案08-30
2017年公共英語一級考試閱讀理解11-05
2017年公共英語一級閱讀理解技巧10-06
2017年公共英語一級閱讀理解試題09-11