- 相關推薦
中詞英解:悠然自樂
最近網上特別流行一個詞,chillaxin,好像很多外國朋友都喜歡用這個詞表達自己休假時的狀態。在msn上遇到了,問一句:“How are you doing?”,回答多是:“Fine, just chillaxin!”。那么這個詞到底描述的是什么樣的一種狀態呢?
Chillaxin is a portmanteau of chillin’ and relaxin’, refers to an extreme state of contentedness.
Chillaxin是chillin’(平靜)和relaxin’(放松)兩個詞的合成形式,指一種極度滿足的狀態。
When we say that you are chillaxin, we mean that you are releasing yourself from inhibition, worry, tension, etc. to kick back, take it easy.
當我們說你在chillaxin(悠然自樂)時,就是說你在讓自己遠離一切桎梏、擔憂和壓力,徹底放松以使自己恢復活力,然后輕松面對一切。
For example:
This weekend I took it real easy and was just chillaxin' from Friday night to Sunday night.
這個周末我覺得很自在,從周五晚上到周日晚上都自己悠然自樂。
【中詞英解:悠然自樂】相關文章:
中詞英解:杞人憂天06-02
中詞英解:噱頭10-03
中詞英解:借火搭訕07-18
中詞英解:打盹兒10-07
中詞英解:古板死腦筋09-21
中詞英解:繡花枕頭05-21
中詞英解:素面朝天10-21
雅思寫作中詞匯應用的技巧07-01
英語作文寫作中詞語的選擇10-10