- 相關(guān)推薦
2017年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯題模擬訓(xùn)練
無限相信書籍的力量,是我的教育信仰的真諦之一。以下是小編為大家搜索整理的2017年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯題模擬訓(xùn)練,希望能給大家?guī)韼椭?更多精彩內(nèi)容請(qǐng)及時(shí)關(guān)注我們應(yīng)屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!
part 1
天津熱帶植物觀光園,坐落在中國(guó)晚香玉之鄉(xiāng),華北地區(qū)最大的花卉集散地曹莊花卉市場(chǎng)旁。由中北鎮(zhèn)政府投資2.6億元建成,占地面積500畝,建筑面積40 000平方米。其集觀賞、娛樂、休閑、購(gòu)物、科普教育于一體,堪稱亞洲地區(qū)最大室內(nèi)植物園,可與英國(guó)“伊甸園”相媲美,是天津壯觀的新景區(qū),被人們稱為北方的“西雙版納”。
譯文:
Tianjin Tropical Botanical Touring Garden, situated at“The Tuberose Village of China”, locates beside Caozhuang flower market, which is the largest flower distributing center in the north of China. The total investment of the garden is 260 million RMB. The garden unfolds over 500 mu and the architectural area is 40 000 square meters. It integrates sightseeing, recreation, relaxing, shopping, etc. into science popularizing. This garden is by far the largest greenhouse in Asia, which can be compared to the Eden in England. It is a recently spectacular scenic spot in Tianjin. People regard it as “Xishuangbanna” of China North.
翻譯詞匯:
天津熱帶植物觀光園 Tianjin Tropical Botanical Touring Garden
中國(guó)晚香玉之鄉(xiāng) The Tuberose Village of China
集散地 distributing center
投資 investment
集…于一體 integrate……into……
觀賞 sightseeing
娛樂 recreation
休閑 relaxing
科普 science popularizing
伊甸園 Eden
壯觀的. spectacular
part 2
朝氣蓬勃,充滿活力,豐富多彩的上海是現(xiàn)代中國(guó)的縮影。雖然上海的文化遺跡不能與北京媲美,但是上海迷人的城市風(fēng)貌,風(fēng)格各異的'萬國(guó)建筑為這座城市注入了無限的魅力。今日之上海,已經(jīng)成為享譽(yù)中外的國(guó)際大都市。
漫步在這座日新月異的現(xiàn)代大都市里,你會(huì)發(fā)現(xiàn)許多精彩的歷史亮點(diǎn),隱現(xiàn)在眾多摩天大樓背后的是上海發(fā)展變化的軌跡。它們記述了上海自十九世紀(jì)末開埠以來,尤其是新中國(guó)成立以后,是如何迅猛發(fā)展的。
【譯文】
Shanghai is a dynamic, diverse and stimulating city - the very epitome of modern China. Though Shanghai cannot rival Beijing in cultural heritage, its varied architectural styles and cosmopolitan feel give it a charm of its own. Today's Shanghai has become a world-famous international metropolis.
A walk through this booming city reveals many glimpses of its colorful past. Hidden amongst the skyscrapers are remains of the original Shanghai. They keep on showing how Shanghai has been developing fast and enormously since its opening as a commercial port in the late 19th century, especially after the founding of new China.
【6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯題模擬訓(xùn)練】相關(guān)文章:
2017年大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯模擬訓(xùn)練題09-15
2016年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯題沖刺模擬訓(xùn)練09-11
全國(guó)英語(yǔ)六級(jí)寫作模擬訓(xùn)練題08-25
英語(yǔ)六級(jí)聽力考試真題模擬訓(xùn)練11-28
最新大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)聽力模擬訓(xùn)練題08-30
歷年英語(yǔ)六級(jí)閱讀真題模擬訓(xùn)練10-02
英語(yǔ)六級(jí)考試詞匯填空模擬訓(xùn)練題07-31