- 相關推薦
2017年六級翻譯傳統文化重點詞匯句型
弘揚中華文化,從英語考試開始。國家英語六級考試的翻譯總喜歡考察大家你對中國傳統文化的翻譯,因此,在今年的六級考試沖擊里,記住一些高頻的傳統文化主題中常用的詞匯及句型是很有必要的。
一、重點文化詞匯
1.尊老愛幼: to respect the old and love the young
2.陰歷:lunar calendar
3.發揚光大: to carry forward
4.強烈的道德責任感: a strong sense of moral responsibility
5.春聯: spring couplets
6.刺繡:embroider
7.書法:calligraphy
8.戰國:Warring States
9.北京烤鴨:Beijing Roast Duck
10.二十四節氣:the twenty-four solar terms
11.古為今用,洋為中用:make the past serve the present and the foreign serve china
12.寓言:fable
13.傳說:legend
14.神話:Mytholody
15.儒家文化:Confucian Culture
二、重要備句型
1. 主語+be +one of +名詞復數+定語從句 (譯為:•••是•••之一)
例如:筷子是最能反映中國飲食文化和傳統的重要象征之一。
譯文:Chopsticks are one of the important symbols that can most reflect the characteristics and traditions of Chinese food culture.
2. 主語 +gradually developed a style which featured ...(譯為:•••形成了以...為特色的風格)
3. It is+adj.+that 從句
例如:可想而知,知識在我們的一生中扮演著一個重要的角色。
譯文:It is conceivable that knowledge plays an important role in our life.
4. It is undoubted that從句/ There is no doubt that 從句 (譯為:毫無疑問,……)
例如:毫無疑問,如果我們肯認真和談就能避免戰爭。
譯文:There is no doubt that war can be avoided if we get down to peace talk.
5.To some extent, sth represents an important element of traditional Chinese culture.
例如:在某種程度上,文房四寶代表了中國傳統文化的重要元素。
譯文:To some extent, the Four Treasures of the study represents an important element of traditional Chinese culture.
6.not only...but also...
例如:通過“助人”,既向別人提供了幫助,又體現了一種自尊。
譯文:By helping others,one not only offered help to others,but also expressed one kind of self-respect.
【六級翻譯傳統文化重點詞匯句型】相關文章:
六級考試重點詞匯有哪些09-08
英語六級重點詞匯解析10-05
英語六級寫作考試重點句型整理09-29
高中英語的重點詞匯與短語句型的總結10-31
初二英語第一單元的重點詞匯短語與句型08-29
12月英語六級重點詞匯08-28
2017英語六級重點詞匯解析09-25
英語六級考試重點詞匯練習10-31
英語六級詞匯重點訓練試題10-22