英語段落翻譯的技巧
1.六級段落翻譯技巧:修飾后置
例題:
做秘書是一份非常復雜的需要組織、協調和溝通能力的工作。
Being a secretary is a very complex job which needs the ability to organize, coordinate and communicate.
分析:本句中非常復雜的需要組織、協調和溝通能力是修飾工作的,所以修飾部分放在后面用which引導定語從句。同學們在備考時也要注意,不要逐字翻譯進行單詞的.羅列,一定注意句式分開層次。
2.六級段落翻譯技巧:插入語
插入語一般對一句話作一些附加的說明。它是中學英語語法的重點,也是高考的考點。通常與句中其它部分沒有語法上的聯系,將它刪掉之后,句子結構仍然完 整。插入語在句中有時是對一句話的一些附加解釋、說明或總結;有時表達說話者的態度和看法;有時起強調的作用;有時是為了引起對方的注意;還可以起轉移話 題或說明事由的作用;也可以承上啟下,使句子銜接得更緊密一些。
插入語真題重現:
中國結最初是由手工藝人發明的,經過數百年不斷的改進,已經成為一種優雅多彩的藝術和工藝。
The Chinese knot,originally invented by craftsman, has become an elegant and colorful art and craft after hundred years of improvement.
【英語段落翻譯的技巧】相關文章:
英語四級段落翻譯技巧01-28
英語四級段落翻譯技巧09-09
英語段落翻譯及講解04-10
大學英語六級段落翻譯技巧09-26
英語四級段落翻譯有哪些技巧01-20
英語四級段落翻譯有哪些技巧07-26
大學英語四級段落翻譯有哪些技巧01-23
英語句式段落翻譯匯總06-29
英語從句的翻譯技巧01-25