奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

翻譯

定語從句英語翻譯

時(shí)間:2021-06-20 09:11:14 翻譯 我要投稿

定語從句英語翻譯

  導(dǎo)語:一般對(duì)于定語從句主要有四類翻譯難點(diǎn)。下面是由小編為你整理的定語從句英語翻譯,歡迎大家閱讀。

定語從句英語翻譯

  1、前置法

  把定語從句翻譯到它所修飾的先行詞前面,常常用“的”來連接。(定語從句較短,結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單)

  He who has never tasted what is bitter does not know what is sweet.

  沒有吃過苦的人不知道什么是甜。

  Space and oceans are the new world which scientists are trying to explore.

  太空和海洋是科學(xué)家們正努力探索的新世界。

  2、后置法

  把定語從句翻譯在所修飾的先行詞后面,翻譯為并列分句,關(guān)系詞可以翻譯為先行詞或者與先行詞相對(duì)應(yīng)的`代詞。英語的英語從句結(jié)構(gòu)常常比較復(fù)雜,如果翻譯在其修飾的先行詞前面的話,會(huì)顯得定語太臃腫,而無法敘述清楚。

  Although he lacks experience, he has enterprise and creativity, which are decisive in achieving success in the area.

  他雖然經(jīng)驗(yàn)不足,但很有進(jìn)取心和創(chuàng)造力,而這正是在這一領(lǐng)域獲得成功的關(guān)鍵。

  3、狀譯法

  有些定語從句,在邏輯上與主句有狀語關(guān)系,表示原因、條件、結(jié)果、讓步等,譯成漢語中相對(duì)應(yīng)的邏輯關(guān)系,翻譯為狀語從句。

  He insisted on buying another house, which he had no use for.

  他堅(jiān)持再買一幢房子,盡管他用不著。

  4、融合法

  前三種翻譯方法在考研英語翻譯中會(huì)經(jīng)常使用,而最后一種方法-融合法不太常用,僅供大家了解。

  把主句和定語從句融合成一個(gè)簡(jiǎn)單句,其中定語從句譯成簡(jiǎn)單句中的謂語部分。

  In our factory, there are many people who are much interested in the new invention.

  在我們工廠里,許多人對(duì)這項(xiàng)新發(fā)明很感興趣。

  There is a man downstairs who wants to see you.

  樓下有人要見你。

【定語從句英語翻譯】相關(guān)文章:

考研英語翻譯:定語從句06-23

如何搞定英語翻譯定語從句06-23

定語及定語從句01-28

定語從句as07-05

定語從句that07-06

that定語從句07-06

經(jīng)典定語從句07-06

that的定語從句07-05

定語從句01-27

主站蜘蛛池模板: 读书| 岱山县| 治多县| 沂水县| 民县| 武鸣县| 广宗县| 通江县| 盘锦市| 郸城县| 海晏县| 天镇县| 连平县| 阿克苏市| 万州区| 陇南市| 宁晋县| 化隆| 黑龙江省| 永昌县| 杭锦后旗| 进贤县| 郴州市| 南丹县| 都江堰市| 加查县| 嵩明县| 安顺市| 漳平市| 上犹县| 永泰县| 岱山县| 商南县| 德钦县| 灌阳县| 清新县| 巨鹿县| 罗江县| 老河口市| 诸城市| 洮南市|