- 相關(guān)推薦
《醉落魄》原文及賞析
《醉落魄》原文及賞析 篇1
原文:
春陰漠漠。
海棠花底東風(fēng)惡。
人情不似春情薄。
守定花枝,不放花零落。
綠尊細(xì)細(xì)供春酌。
酒醒無奈愁如昨。
殷勤待與東風(fēng)約。
莫苦吹花,何似吹愁卻。
賞析:
管鑑《養(yǎng)拙堂詞》里另有一首《虞美人》,序中說:“與客賞海棠,憶去歲臨川所賦,悵然有遠(yuǎn)宦之嘆。”“這首《醉落魄》就是“去歲臨川所賦”的。管鑑原來是龍泉(今浙江省某縣名)人,靠父親的功績被蔭授為提舉江南西路常平茶鹽司干辦官,任所在撫州,于是移家臨川(郡名,治所在今江西省撫州市西)。根據(jù)這些材料,我們可以估計這首詞中“酒醒無奈愁如昨”的“愁”,除了因落花而產(chǎn)生的傷春情緒以外,還應(yīng)當(dāng)包括離鄉(xiāng)“遠(yuǎn)宦”之愁。
從詞篇描寫,作者的遠(yuǎn)宦之愁,是由賞海棠未能盡興而引起的,究其未能盡興的原因,則是由于陰雨連綿的天氣、狂風(fēng)怒吼的巨風(fēng)。海棠花開得早,敗得也早。所以剛是“正月二十日”便遭受到零落的厄運。這不能不勾起詞人的惜花之情。《古今詞論》引張砥中的話說:“凡詞前后兩結(jié)最為緊要。前結(jié)如奔馬收韁,須勒得住,尚存后面地步,有住而不住之勢。后結(jié)如眾流歸海,要收得盡,回環(huán)通首源流,有盡而不盡之意。”這首詞寫的是“張園賞海棠”,但開頭兩句一方面是從大的范圍講“春陰漠漠”,另一方面是從眼前的注意中心講“海棠花底東風(fēng)惡”,于是在“人情”(要賞花)與“春情”(催花落)之間自然形成了矛盾。如何解決這個矛盾呢?作者別出心裁地吟出“守定花枝,不放花零落”兩句。這個前結(jié),構(gòu)思新巧,想象奇特,在煉意鑄句上已略勝別人一籌。并且細(xì)細(xì)領(lǐng)略詞意,則賞海棠的初衷,惜花落的情緒,詛咒“春情”的心境,全都包含在這兩句九個字中,不僅內(nèi)涵豐富,而且作為“賞海棠作”的一篇小詞似乎已全部說盡了,這就是它“勒得住”的地方。可是,“守定花枝”到底能起什么作用呢?人“不放”花零落,花就真的不零落嗎?在下半片里,作者說他們“綠尊細(xì)細(xì)供春酌”,乃是死下心來,要“守”到底了。然而,“酒醒無奈愁如昨”!愁也沒有減,風(fēng)也在繼續(xù)“苦吹花”。由此觀之,那么上半片的“勒得住”實在是沒有留得住,而是“尚存后面地步”的。
“守定”之法告敗,看來一段公案該了結(jié)了。誰料“一波剛平,一波又起”,作者那里另有高招:“殷勤待與東風(fēng)約:莫苦吹花,何吹愁卻。”這簡直是在異想天開地希望換個東西給風(fēng)吹!如果是這樣,愁情被吹盡了,艷麗的海棠花依舊常開,人情花意哪里還有比這更美好的思想境界呢?這個后結(jié),想象之奇,情緒之真,造語之癡,更在前結(jié)之上。作為一首小詞,作者連生兩段癡想,惜花與寫愁的目的都已達(dá)到。所以這個后結(jié),算得上是“眾流歸海”,算得上是“收得盡”。只是,誰也看得出來:“與東風(fēng)約”是辦不到的,“莫苦吹花”和“吹愁卻”也是不可能的。因此當(dāng)讀畢掩卷的時候,人們想到的仍是作者更深重的苦悶,這又是這個后結(jié)“有盡而不盡之意”的證明。
最后,這首詞在煉字、選詞方面,也很有一此值得借鑒的地方。比如,第二句說:“海棠花底東風(fēng)惡”。
論理只要“風(fēng)惡”,就不僅僅是“惡”在“花底”。一方面作者這么寫,由于強調(diào)了“花底”,當(dāng)然也就帶過了花上,其結(jié)果是加深了花受東風(fēng)襲擊的程度;另一方面,用上“花底”,還可以暗示人在花下,因而又有惜花情緒的寄托。再如,“定”與“往”同為去聲,依詞律可以互換。可是詞中卻偏說“守定花枝”,這是要更加突出死守不放的意思。還有,“綠尊細(xì)細(xì)供春酌”,其中的“細(xì)細(xì)”二字可當(dāng)“守定花枝,不放花零落”的注腳看:因為這里的“細(xì)細(xì)”不只是一般的品酒,而是要借細(xì)勘慢飲,來從容地守定將落的海棠而已。此外,如“莫苦吹花”的“苦”,“何似吹愁卻”的“卻”都是極其平常的`字,但用在作者的筆下,卻能表達(dá)出十分準(zhǔn)確而又十分豐富的內(nèi)容來。
“春陰漠漠,海棠花底東風(fēng)惡。”“漠漠”,是寂靜無聲之意;“惡”,在這里是“猛烈”之意,是由“狠、厲害”的意思引申而來,此義至今在某些地區(qū)的方言中還保留著(如魯西南和豫東)。首二句說,春天的時光萬籟俱寂,但從海棠花穿過的東風(fēng)卻吹得強勁猛烈。標(biāo)題中說“賞海棠作”,卻不寫海棠花的艷麗,而突出了“東風(fēng)惡”。寫春風(fēng)、春光一般是喜悅、溫暖、吹拂、和煦,縱使風(fēng)大天寒,也不過用“料峭”之類的詞來形容。詞人別出心裁,一方面是“寫實”,另一方面,也只有這樣寫,才與下文協(xié)調(diào)。
“人情不似春情薄”一句,緊承“東風(fēng)惡”,意思是說,人對花是有情的,春天、春風(fēng)對花是薄情的,因此“東風(fēng)”對花猛吹乃至摧殘。正因為人有情春薄情,所以“人”或者就是作者自己,才“守定花枝,不放花零落”。上片不寫海棠花如何美麗嬌艷,側(cè)重寫人對花的態(tài)度,對海棠的愛憐和保護(hù),反襯海棠花的艷麗,是脫俗之筆。
過片之后,寫以酒澆愁,雖然憂愁無法排解,但酒醉酒醒不忘海棠花,進(jìn)一步說明了它在詞人心目中的地位,使全詞主旨更為鮮明。
“綠尊細(xì)細(xì)供春酌,酒醒無奈愁如昨。”詞人沒有說是因為什么發(fā)愁,酒只能暫時麻醉神經(jīng),卻不能從根本上排解憂愁,酒醒后“愁如昨”也就是很自然的事情了。古來寫“酒”與“愁”的詩詞很多,如柳永有“擬把疏狂圖一醉,對酒當(dāng)歌,強飲還無味”(《鳳棲梧》),又有“黯然情緒,未飲先如醉,愁無際”(《訴衷情近》)。意境與該詞相近,這說明管鑒在某些方面受過他以前的一些詞人的影響。
但“殷勤”以下三句,則屬作者創(chuàng)新。“殷勤待與東風(fēng)約”一句,與上片“海棠”句相呼應(yīng),他要與那吹得迅猛異常的“東風(fēng)”“約定”,“規(guī)勸”它:“莫苦吹花,何以吹愁卻?”前句說,你不要苦苦地去吹那海棠花了;后句說,你用什么辦法把我的“愁”吹跑呢?這里的寫法頗為微妙,一是把“東風(fēng)”人格化了,一是把作者的感情完全融合在客觀事物中。把內(nèi)心活動包含于客觀景物之中,在我國古典詩詞中歷來有之,所謂“神與詩者妙合無垠”(《夕堂永日緒論》),自然和諧而恰到好處,這首詞便是一個很好的例證。
《醉落魄》原文及賞析 篇2
無言哽噎。看燈記得年時節(jié)。行行指月行行說。愿月常圓,休要暫時缺。
今年華市燈羅列。好燈爭奈人心別。人前不敢分明說。不忍抬頭,羞見舊時月。
創(chuàng)作背景
這是一首悼亡詞。1121年(宣和三年)夏四月丙寅,貴妃劉氏薨。徽宗對劉妃的去世極為悲痛,啜泣不已,五月甲辰,特旨追冊貴妃劉氏為皇后,謚曰明節(jié)。
鑒賞
“無言哽噎。看燈記得年時節(jié)。”又到了看燈的時節(jié),觸目傷懷,不見去年人,無語凝噎。
“行行指月行行說。愿月常圓,休要暫時缺。”想當(dāng)初我們一起看燈賞月,頻指明月,頻頻訴說,愿月常圓,
一刻也不要虧缺。月兒常圓,是人們美好的愿望。然而今年此時,月圓人卻不圓了。
“今年花市燈羅列。好燈爭奈人心別。人前不敢分明說,不忍抬頭,羞見舊時月。”華麗的街區(qū),彩燈羅列。
美倫美奐的`燈景令人目不暇接,怎奈此時的我再也沒了往昔的心情。不忍抬頭,不忍見舊時的明月。
徽宗于政治上無所建樹,但在生活中卻多才多藝,感情豐富細(xì)膩,這一點于此詞中可以看出。
《醉落魄》原文及賞析 篇3
蒼顏華發(fā),故山歸計何時決!舊交新貴音書絕,惟有佳人,猶作殷勤別。
離亭欲去歌聲咽,瀟瀟細(xì)雨涼吹頰。淚珠不用羅巾浥,彈在羅衫,圖得見時說。
翻譯
容顏蒼老,白發(fā)滿頭,回家的計劃不知何時能實現(xiàn)。老友新朋都已斷了聯(lián)系,只有你殷勤為我設(shè)宴踐行。
就要告別而去,開口未歌先凄咽,細(xì)雨和涼風(fēng)吹打著面頰。不要用手帕擦眼淚,就任由它灑滿衣衫吧,再次相會時,便把這作為相知、想念的憑證。
注釋
醉落魄:詞牌名。即《一斛珠》。
蘇州閶門:春秋末期,伍子胥始筑吳都,閶門是這座城池“氣通閶闔”的首門。
佳人:指秦樓楚館里的商女,這里指的是歌女。
創(chuàng)作背景
此詞作于宋神宗熙寧七年(1074年)九月。時蘇軾離杭州赴密州(今山東諸城),途經(jīng)蘇州時,有歌妓閶門為他設(shè)宴餞行,詞人將歌妓視作自己淪落天涯時的知音,遂賦此詞以為酬贈。
賞析
詞的'上片先是直抒思鄉(xiāng)之情,謂雖已“甚顏華發(fā)”,卻是“故山歸計”仍未決。以問句出之,見感慨更深。
詞人此時因反對王安石變法,導(dǎo)致了“舊交新貴音書絕”。而且眼前,“惟有佳人,猶作殷勤別。”只有這位歌妓情意懇切,輸肝瀝膽,是可貴的知己。這首閶門留別詞中,可以看到詞人不僅以平等的態(tài)度對待侍宴的歌妓,對她以及她們寄予深刻的同情,而且進(jìn)一步把佳人當(dāng)作可以推心置腹的知音,把自己的宦游漂泊與歌妓不幸的命運聯(lián)系起來。同是天涯淪落人,同樣有不幸的命運,臨別之際,作者自然會觸動真情。
下片寫與佳人依依惜別的深情。由“殷勤別”到“離亭欲去”,意脈相連,過片自然。不同的是上片由己及人,下片由人到己,充分體現(xiàn)出雙方意緒契合,情感交流。歌妓擅唱,以歌贈別屬情理之中。但與自己最愛重的知音作別,就必然是未歌先凄咽,以至于泣不成聲。然而此時無聲勝有聲,一個“咽”字說盡了佳人的海樣情深。十月初冬,寒風(fēng)襲人,但雙方只覺得離愁如滿天細(xì)雨,紛紛揚揚,無窮無盡,一時意忘了冷風(fēng)吹淚臉。
結(jié)句用武則天《如意娘》詩之詩意:“看朱成碧思紛紛,憔悴支離為憶君。不信比來長下淚,開箱驗取石榴裙。”詞人用意則更進(jìn)一層,勸佳人不用羅巾揾淚,任它灑滿羅衫,等待再次相會時,以此作為相知貴心的見證。這既是勸慰佳人,也是自我寬解,此時灑淚相別,但愿后會有期。
縱觀蘇軾的一生,一直處于“欲仕不能,欲隱不忍”的矛盾中。自因反對新法而離京后,他郁郁不得志,思?xì)w故里之情更為迫切。此詞即流露出上述思想。
《醉落魄》原文及賞析 篇4
醉落魄·蒼顏華發(fā)
蒼顏華發(fā)。故山歸計何時決。舊交新貴音書絕。惟有佳人,猶作殷勤別。
離亭欲去歌聲咽。瀟瀟細(xì)雨涼吹頰。淚珠不用羅巾裛。彈在羅衣,圖得見時說。
創(chuàng)作背景
此詞作于宋神宗熙寧七年(1074 )9 月。時蘇軾離杭州赴密州(今山東諸城 ),途經(jīng)蘇州時,有歌妓在閶門為他設(shè)宴餞行,蘇軾賦此詞以為酬贈。這首贈妓詞,擺脫了以往代他人抒情的框框,融注了作者個人的身世感慨。作者將歌妓視作自己淪落天涯時的知音,并通過“舊交新貴音書絕”與“惟有佳人,猶作殷勤別”的對比,顯出歌妓不趨炎附勢的品德。整首詞有天然去雕飾之美,讀之令人神往。
賞析/鑒賞
上片先是直抒思鄉(xiāng)之情,謂雖已“甚顏華發(fā)”,卻是“故山歸計”仍未決。以問句出之,見感慨更深。
作者此時因反對王安石變法,導(dǎo)致了“舊交新貴音書絕”。而且眼前,“惟有佳人,猶作殷勤別 。”只有這位歌妓情意懇切,輸肝瀝膽,是可貴的`知己。在這首閶門留別詞中,可以看到作者不僅以平等的態(tài)度對待侍宴的歌妓,對她以及她們寄予深刻的同情,而且進(jìn)一步把佳人當(dāng)作可以推心置腹的知音,把自己的宦游漂泊與歌妓不幸的命運聯(lián)系起來 。同是天涯淪落人,同樣有不幸的命運,在臨別之際,作者自然會觸動真情。
下片寫與佳人依依惜別的深情。由“殷勤別”到“離亭欲去”,意脈相連 ,過片自然。不同的是上片由己及人,下片由人到己,充分體現(xiàn)出雙方意緒契合,情感交流。歌妓擅唱,以歌贈別屬情理之中。但與自己最愛重的知音作別,就必然是未歌先凄咽,以至于泣不成聲。然而此時無聲勝有聲,一個“咽”字說盡了佳人的海樣情深。十月初冬,寒風(fēng)襲人,但雙方只覺得離愁如滿天細(xì)雨,紛紛揚揚,無窮無盡,一時意忘了冷風(fēng)吹淚臉。
結(jié)句用武則天《如意娘》詩之詩意 :“看朱成碧思紛紛,憔悴支離為憶君。不信比來長下淚,開箱驗取石榴裙 。”作者用意則更進(jìn)一層,勸佳人不用羅巾揾淚,任它灑滿羅衫,等待再次相會時,以此作為相知貴心的見證。這既是勸慰佳人,也是自我寬解,今日灑淚相別,但愿后會有期。
縱觀蘇軾的一生,一直處于“欲仕不能,欲隱不忍”的矛盾中。自因反對新法而離京后,他郁郁不得志,思?xì)w故里之情更為迫切。此詞即流露出上述思想。
《醉落魄》原文及賞析 篇5
醉落魄·辛未九月望和答慶符
百年強半,高秋猶在天南畔。
幽懷已被黃花亂。更恨銀蟾。
故向愁人滿。招呼詩酒顛狂伴。
羽觴到手判無算。浩歌箕踞巾聊岸。
酒欲醒時,興在盧仝碗。
注釋
銀蟾:傳說月中有蟾蜍,古以銀蟾代月。
箕踞:兩腿伸開形如簸箕而坐。不拘形式隨意而坐的姿態(tài)。
巾聊岸:掀起頭巾露出前額,不拘形跡。
盧仝碗:唐代詩人盧仝飲茶的碗。盧仝,號玉川子。曾寫過一首著名的玉川茶歌《走筆謝孟諫議寄新茶》,表現(xiàn)了一種看透世事曠達(dá)不羈的精神。
注釋
辛未,指1151年(宋高宗紹興二十一年)。
慶符:指當(dāng)時的愛國志士張伯麟,慶符為其字。
銀蟾:傳說月中有蟾蜍,古以銀蟾代月。
箕踞:兩腿伸開形如簸箕而坐。不拘形式隨意而坐的姿態(tài)。
巾聊岸:掀起頭巾露出前額,不拘形跡。
盧仝碗:唐代詩人盧仝飲茶的碗。盧仝,號玉川子。曾寫過一首著名的玉川茶歌《走筆謝孟諫議寄新茶》,表現(xiàn)了一種看透世事曠達(dá)不羈的精神。
賞析
詞作開首二句:“百年強半,高秋猶在天南畔。”詞人這一年四十九歲,故曰“百年強半”,被排擠出朝廷,羈留南方達(dá)十三年之久,故曰“猶在天南畔。”秋高氣爽,臨軒賞月,把酒觀菊,本當(dāng)是很愜意、快活時節(jié),但卻被拋置在天之涯海之角。更何況,奸賊當(dāng)?shù)溃甬T殘缺,匹夫之責(zé),時常縈繞心懷。一個“猶”字,凝聚了詞人多少的感慨與憂憤。“高秋”,謂秋高氣爽之時,謝眺《奉和隨王殿下》詩有:“高秋夜方靜,神居肅且深”句。“幽懷已被黃花亂。更恨銀蟾,故向愁人滿。“幽懷”,指郁結(jié)于心中的愁悶情懷。毫無疑問,這是指自己無法鋤奸復(fù)國的激憤煩亂心情。這句本意是因“幽懷”而無心賞觀菊花,但字面上卻說是因觀花而致幽懷亂,似句意不順,這實是一種婉轉(zhuǎn)曲達(dá)的表現(xiàn)手法,后二句亦是如此寫法。詞人愁緒滿懷,偏又逢皓月圓滿,便把一腔的怨情向“銀蟾”傾瀉而去。這與上句的“無理”,更深一個層次地表現(xiàn)了詞人的愁緒。如“打起黃鶯兒,莫教枝上啼。啼時驚妾夢,不得到遼西”(唐·金昌緒),辛棄疾的“羅帳燈昏,哽咽夢中語。是他春帶愁來,春歸何處,卻不解、帶將愁去”(《祝英臺近》)等。這都是一種看似無理,實則含有更深的.理在的埋怨。
下片詞人轉(zhuǎn)而抒寫自己借酒茶解愁的情形。“招呼詩酒顛狂伴,羽觴到手判 無算。浩歌箕踞巾聊岸。”這里的“伴”,當(dāng)指那些不畏權(quán)奸,主張抗金,遭到迫害,有志而不得伸的志同道和之友,當(dāng)然也包括詞題中的張伯麟。這幾句詞人用白描手法極寫飲酒之狂態(tài)。“何以解憂,唯有杜康”,他仍只好借酒來忘卻心中的憂憤與不平。“羽觴”,指酒器,其狀如雀鳥,左右形如兩翼。他們喝了無數(shù)杯的酒,不僅放聲高歌,還一掃文雅之態(tài),箕踞而坐,并把頭巾推向后腦露出前額。這是他們“顛狂”的具體寫照。“箕踞”,形容兩足前伸,以手據(jù)膝,如箕狀,古時為傲慢不敬之容。這種放浪形骸的顛狂之態(tài),實是內(nèi)心憂愁極深的外在表現(xiàn)。末二句“酒欲醒時,興在盧仝盌。”酒醒思茶,亦如飲酒一般,以澆胸中之塊壘。“盧仝盌”,“盌”,同碗、椀,典出唐代詩人盧仝,盧仝號玉川子,善詩,亦喜飲茶。曾賦詩盛贊茶之妙用:“一碗喉吻潤,兩碗破孤悶,三碗搜枯腸,唯有文字五千卷。四碗發(fā)輕汗,平生不平事,盡向毛孔散。五碗肌骨清,六碗通仙靈,七碗吃不得也,唯覺兩腋習(xí)習(xí)清風(fēng)生”(《走筆謝孟議寄新茶》)。這里用此典,詞意是承前一貫而下,亦即盧仝詩中的“破孤悶”、散盡“生平不平事。”
全詞抒情由隱而顯,層層遞進(jìn);或曲折傳達(dá),或正面抒寫,刻畫了一個身雖遭貶,卻能不屈不撓、豪氣不除的愛國詩人形象。
《醉落魄》原文及賞析 篇6
醉落魄·正月二十日張
管鑒〔宋代〕
春陰漠漠。海棠花底東風(fēng)惡。人情不似春情薄。守定花枝,不放花零落。
綠尊細(xì)細(xì)供春酌。酒醒無奈愁如昨。殷勤待與東風(fēng)約。莫苦吹花,何似吹愁卻。
賞析
“春陰漠漠,海棠花底東風(fēng)惡。”“漠漠”,是寂靜無聲之意;“惡”,在這里是“猛烈”之意,是由“狠、厲害”的意思引申而來,此義至今在某些地區(qū)的方言中還保留著(如魯西南和豫東)。首二句說,春天的時光萬籟俱寂,但從海棠花穿過的東風(fēng)卻吹得強勁猛烈。標(biāo)題中說“賞海棠作”,卻不寫海棠花的艷麗,而突出了“東風(fēng)惡”。寫春風(fēng)、春光一般是喜悅、溫暖、吹拂、和煦,縱使風(fēng)大天寒,也不過用“料峭”之類的詞來形容。詞人別出心裁,一方面是“寫實”,另一方面,也只有這樣寫,才與下文協(xié)調(diào)。
“人情不似春情薄”一句,緊承“東風(fēng)惡”,意思是說,人對花是有情的,春天、春風(fēng)對花是薄情的,因此“東風(fēng)”對花猛吹乃至摧殘。正因為人有情春薄情,所以“人”或者就是作者自己,才“守定花枝,不放花零落”。上片不寫海棠花如何美麗嬌艷,側(cè)重寫人對花的態(tài)度,對海棠的'愛憐和保護(hù),反襯海棠花的艷麗,是脫俗之筆。
過片之后,寫以酒澆愁,雖然憂愁無法排解,但酒醉酒醒不忘海棠花,進(jìn)一步說明了它在詞人心目中的地位,使全詞主旨更為鮮明。
“綠尊細(xì)細(xì)供春酌,酒醒無奈愁如昨。”詞人沒有說是因為什么發(fā)愁,酒只能暫時麻醉神經(jīng),卻不能從根本上排解憂愁,酒醒后“愁如昨”也就是很自然的事情了。古來寫“酒”與“愁”的詩詞很多,如柳永有“擬把疏狂圖一醉,對酒當(dāng)歌,強飲還無味”(《鳳棲梧》),又有“黯然情緒,未飲先如醉,愁無際”(《訴衷情近》)。意境與該詞相近,這說明管鑒在某些方面受過他以前的一些詞人的影響。
但“殷勤”以下三句,則屬作者創(chuàng)新。“殷勤待與東風(fēng)約”一句,與上片“海棠”句相呼應(yīng),他要與那吹得迅猛異常的“東風(fēng)”“約定”,“規(guī)勸”它:“莫苦吹花,何以吹愁卻?”前句說,你不要苦苦地去吹那海棠花了;后句說,你用什么辦法把我的“愁”吹跑呢?這里的寫法頗為微妙,一是把“東風(fēng)”人格化了,一是把作者的感情完全融合在客觀事物中。把內(nèi)心活動包含于客觀景物之中,在我國古典詩詞中歷來有之,所謂“神與詩者妙合無垠”(《夕堂永日緒論》),自然和諧而恰到好處,這首詞便是一個很好的例證。
管鑒
管鑒字明仲,龍泉(今屬浙江)人,徙臨川(今江西撫州)。乾道九年(1173),范成大制置四川后東歸,道經(jīng)峽州,時管鑒為峽州守,見范成大《吳船錄》。淳熙十三年(1186)任廣東提刑,改轉(zhuǎn)運判官,官至權(quán)知廣州經(jīng)略安撫使。詞題所署干支,最遲者為甲辰生日,蓋淳熙十一年(1184)。有《養(yǎng)拙堂詞》一卷。
《醉落魄》原文及賞析 篇7
醉落魄(席上呈元素)
分?jǐn)y如昨。人生到處萍飄泊。偶然相聚還離索。多病多愁,須信從來錯。
尊前一笑休辭卻。天涯同是傷淪落。故山猶負(fù)平生約。西望峨嵋,長羨歸飛鶴。
翻譯
上次的分別還如昨天的情景一般清晰,感嘆人生到處漂泊,就像浮萍一樣。雖然偶爾會相聚,但終究朋友還是要離散各地。這多愁多病的身體,在等待朋友的消息中愈發(fā)消瘦了。
這杯離別的酒不要推卻了,你我都是輾轉(zhuǎn)外郡之人,漂泊不定。雖辜負(fù)了歸隱故鄉(xiāng)的約定,可我總是西望峨眉山,期盼著歸隱的日子。
注釋
分?jǐn)y:分別。
萍漂泊:浮萍無根,隨波逐流,喻人生漂泊不定。
離索:離群索居。
索:孤獨。
故山:指故鄉(xiāng)。
平生約:早定下的歸鄉(xiāng)之愿。
峨眉:四川名山,代指作者與楊繪的家鄉(xiāng)(楊是四川綿竹人)。
歸飛鶴:飛回故里之鶴。
創(chuàng)作背景
熙寧四年(1071年),蘇軾自請外放,被任命為杭州通判。離開京城時,楊元素曾為其送行。熙寧七年(1074年)七月,楊元素也被外遷到杭州做太守,成了蘇軾的上司。同年十月,蘇軾轉(zhuǎn)任密州太守,楊元素被召回朝廷。兩人同行至京口分手,蘇軾作此詞以送。
賞析
上片感慨人生,本如浮萍在水,為飄泊而“多病多愁”,一開始便是錯誤。詞一開頭,就點明離別,并交織著對往事的回憶:“分?jǐn)y如昨”。“分?jǐn)y”猶言分手,寫出了臨別依依、難舍難分的感情。說是“如昨”——像昨天那樣,那是因為蘇軾出判杭州時,楊繪任御史中丞,二人曾在汴京相別。回憶舊日分離,則是為了強化當(dāng)前別情,所以很自然地引發(fā)了人生感慨:“人生到處萍飄泊”,不過這與作者早年寫下的“人生到處知何似?應(yīng)似飛鴻踏雪泥”(《和子由澠池懷舊》詩)那種泛詠人生不同,主要是就宦游蹤跡不定而發(fā)的。接著便推出當(dāng)前送別之事:“偶然相聚還離索”。按楊繪予本年八月才到杭州知州任,九月即被朝廷召還,所以說是“偶然相聚”。故人相聚匆匆,更使別情難堪。“離索”雖然是指當(dāng)前的離別,卻蘊蓄著一種深沉的感情,也與開頭的“分?jǐn)y”相照應(yīng)。緊接著,詞人又與自己的身世聯(lián)系起來,抒寫了更深一層的感慨:“多病多愁,須信從來錯。”蘇軾在熙寧六年、七年詩作中屢屢言“病”,可見當(dāng)時健康情況不佳確是事實,但這里說“多病多愁”,毋寧說是道出了一種不得志的情緒,他與王安石政見不合以及在地方官任上沉淪多年,無疑都是產(chǎn)生這種情緒的原因。至于斷言“須信從來錯”這里“須信從來錯”是詞人以夸大的過激的言辭來表現(xiàn)一種牢騷的情緒。由于楊繪是在黨爭中志同道合的朋友,所以詞人能敞開心扉,放言無忌。
下片勸慰友人,天涯淪落人,不妨放懷一笑。換頭兩句寫別筵情景:“尊前一笑休辭卻,天涯同是傷淪落”,詞人故作達(dá)觀,勸友人尊前對飲,并用天涯淪落的共同遭遇來打動對方。當(dāng)然,說“天涯”“淪落”這樣失意、喪氣的話,并非果真如當(dāng)年自居易那樣遭到貶謫的不幸,而只是夸大其辭地寫仕途飄蕩的身世之感,反映了一種厭倦的情緒。對仕途的.厭倦與對故鄉(xiāng)的懷念往往糾纏在一起,篇末三句折到抒發(fā)歸隱故鄉(xiāng)的意愿,是合乎心理邏輯的:“故鄉(xiāng)猶負(fù)平生約。西望峨嵋,長羨歸飛鶴。”從當(dāng)年兄弟相約早退到寫此詞時,已經(jīng)過去了十四個年頭,“猶”、“長”二字便寫出了一種長久的期待與內(nèi)心的渴望。詞人把“峨嵋”作為故鄉(xiāng)及其美景的代表,從反面運用了“化鶴歸遼”的神話故事,以“西望峨嵋、長羨歸飛鶴”的藝術(shù)形象,表達(dá)了歸隱的素愿以及對故鄉(xiāng)的深情。不過,下片所寫并非當(dāng)時思想的全部,也不能因此引出詞人向往恬退的結(jié)論。
這首贈別詞在思想內(nèi)容方面具有以下兩個明顯的特點:一是強化了身世感慨,二是牽動了故鄉(xiāng)情結(jié)。全詞所表現(xiàn)的是客中送客的黯然情懷,但取境闊大。聲調(diào)嘹亮,故情雖抑郁而不萎靡,構(gòu)成獨特之情味。
《醉落魄》原文及賞析 篇8
原文:
寒山幾堵,風(fēng)低削碎中原路。
秋空一碧無今古,醉袒貂裘,略記尋呼處。
男兒身手和誰賭!老來猛氣還軒舉。
人間多少閑狐兔,月黑沙黃,此際偏思汝。
譯文
冰冷的山峰有好幾座,鷹在廣闊平原乘風(fēng)低掠過大地。秋日的萬里晴空古今不變。醉酒之后敞開貂裘,大約記得當(dāng)年打獵時呼鷹逐獸的事情。
男兒空有一身武功絕技來和誰一爭高下呢?即使老了也應(yīng)該意氣飛揚,因為人世間還有無數(shù)的奸佞之徒!月黑沙黃的夜晚,我這時偏偏想起了你。
注釋
醉落魄:詞牌名。
堵:量詞,座,這里指山。
風(fēng)低:寫鷹乘風(fēng)低掠。
削碎中原路:形容鷹掠地飛過。
。秋空一碧:藍(lán)天遼闊,萬里無云。
無今古:古今一樣的意思。無:不論,不分。
袒(tǎn):裸露。
略記:大約記得。
尋呼:指獵人呼鷹尋獵。
賭:較量輸贏。
軒舉:高揚,意氣飛揚。
閑狐兔:比喻小人,奸佞之徒。
汝:你,這里指鷹。
賞析:
陳維崧被譽為清初詞壇第一人,生于明天啟五年(西元1625)十二月初六,字其年,號迦陵。“維崧”一名出自《大雅·崧高》“崧高維岳,駿極于天”,是國運長存,子孫賢惠之意。因家學(xué)淵源,他自幼聰慧,才思敏捷,10歲時即能代父援筆作序,倚馬千言,瑰瑋奇麗,令同行與長輩折腰。少年時拜當(dāng)時文壇巨擘吳偉業(yè)、陳子龍為師。其詩流麗風(fēng)化,語多涉六朝初唐之習(xí)俗;其詞風(fēng)格雄壯,因身處明清易代之際,故詞多家國之憂,波瀾壯闊。
詞的題目為“詠鷹”,故多有將此篇劃入詠物詞者。然細(xì)味詞情,其“詠物”的成分并不多,而是抒情主體“我”的形象更加突出些,在詞篇中的比重也更大。故作借物詠懷題材來認(rèn)識似更恰當(dāng)。
這首詞大概寫于他流寓河南之時。全詞慷慨悲壯,抒發(fā)了懷才不遇、壯志難酬的憂憤。詞的上闋詠物而抒懷,即先以粗獷的筆墨刻畫了蒼鷹的高傲、威武的形象;接著由鷹及人,寫到自己對往事的追憶。詞人善用襯托的筆法,前兩句不著一"鷹"字,但卻使我們分明感覺到鷹在低飛、在盤旋的矯健、剛勁的姿態(tài)。“寒山”“秋風(fēng)”“碧空”為雄鷹翱翔提供了一個廣袤、遼遠(yuǎn)的天地。“寒”字寫出秋山之肅殺。“幾堵”,意為“幾座”,突出山巒之高峻。“低”字寫秋風(fēng)之勁。“削碎”,是用夸張筆法突顯風(fēng)的猛烈。這“風(fēng)”何以如此迅猛急速?原來是雄鷹在平原上高速低飛而激起的,這就從一個側(cè)面寫出鷹的凌厲激蕩之勢。凝望鷹的剛毅奔放的身姿,詞人就不禁要心潮澎湃了:“我,能像這自由翱翔的`鷹一樣擁有廣袤的天空嗎?”緊接著的一句“秋空一碧無今古”,既寫秋空之澄澈靜謐,又揭示了詞人心潮之澎湃跌宕。“無今古”,即不分今古,古今同一。無論歷史風(fēng)云如何變幻,而此時頭頂上的深邃的“秋空”仍是靜止不變的。江山亙古如斯,而人呢,卻是華年難駐。那些個流走的日子中,依稀清晰的怕就是“醉袒貂裘”的出獵場面。“略”是“大略”“約略”之意。約略記得當(dāng)年打獵時呼鷹逐獸的事情。杜甫《壯游》詩中云:“呼鷹皂櫪林,逐獸云雪岡。”渴望浴血疆場、殺敵報國的雄心徒成空夢,那只好在游獵的追逐中找到一點精神的寄托了:這才是古今詩家醉中的愁、醉中的怨。
《蕙風(fēng)詞話》中說,好的詞多擅暗轉(zhuǎn),即上下闋之間過渡自然巧妙。就此詞看,其過片一句“男兒身手和誰賭”,用議論句,轉(zhuǎn)得很妙。順上闋驅(qū)鷹逐獸的場景直抒發(fā)胸臆,表達(dá)了自己的牢騷不平,出語豪邁、悲憤,且精警犀利。空有一身武功絕藝,卻只能在獵場上與人一賭高下,未免無聊。“和誰賭”暗藏了懷瑜握瑾而不見用的抑郁寡歡。“老來猛氣還軒舉”則表達(dá)了自己“老驥伏櫪,志在千里;烈士暮年,壯心不已”的決心。為什么有如此的壯懷呢?緊接的一句“人間多少閑狐兔”,交代了詞人發(fā)憤圖強的原因。“閑狐兔”其實是奸佞小、惡人的代稱。因為人間尚有很多的惡人、小人,在侵凌著正義和善良,所以“我”寢食難安,立志要像雄鷹搏擊狐兔一樣,去懲奸除弊,還人間以公道。這就是詞人渴望施展抱負(fù)、建功立業(yè)的人生理想。下闋末尾兩個句子,用荒莽的景象收束全篇,于奔放之余作含蓄的曲折,呼應(yīng)篇首的“寒山”二字。月黑沙黃,正是鷹出獵的時機,在這樣的時刻,“我”是特別地想你,渴望能像你一樣搏擊于寥廓的天宇。著一“偏”字,可見出此人對鷹的喜愛。“此際偏思汝”有言外意,即“此際誰知我”,就是說,在這樣落寞的時候,又有誰能欣賞“我”呢?在陳的不少詞作中,鷹的形象多是志存高遠(yuǎn)、銳意進(jìn)取的詞人自我形象的化身。
“四十諸生,落拓長安”,(陳維崧《沁園春·贈別芝麓先生》),陳維崧入清后曾補諸生,未中舉人,兼家道中落,直到四、五十歲,仍未謀得一官半職,生活貧困不堪。這首詞應(yīng)該是在這樣慘淡的境況下寫成的吧。全詞雖多不得志之幽憤語,卻極具“鼓舞風(fēng)雷”“蹈揚湖海”(陳廷焯語)的沉郁之氣與“聲色俱厲”(陳廷焯語)的雄健之美,尤為感奮人心。
陳維崧在諸多作品中皆以鷹自比,他所看中的是鷹的軒舉的“猛氣”與矯捷的“身手”,用以抒發(fā)自己疾惡如仇、懲奸除弊的人格風(fēng)范與人生理想。讀這首詞不僅令人體察到“聲色俱厲”(陳廷焯語)的雄健之美,尤其可感受到“頑者警、懦者立”的精神震撼。
《醉落魄》原文及賞析 篇9
《醉落魄》
【年代】:宋
【作者】:魏了翁——《醉落魄·人日南山約應(yīng)提刑懋之》
【內(nèi)容】
無邊春色。
人情苦向南山覓。
村村簫鼓家家笛。
祈麥祈蠶,來趁元正七。
翁前子后孫扶掖。
商行賈坐農(nóng)耕織。
須知此意無今昔。
會得為人,日日是人日。
【鑒賞】:
這首詞較為真實地再現(xiàn)了當(dāng)時農(nóng)村的風(fēng)俗、景況,富于濃郁的生活氣息。
題中的“人日”,和詞中的“元正七”,都是指農(nóng)歷的正月初七這一天。民間舊俗,是以七種菜為羹,用彩色的布或金箔剪成人形,貼在屏風(fēng)上,戴在頭上,表示“形容改新”和“一歲吉祥”之意,并且飲酒游樂,吹奏樂器,以祈農(nóng)桑。這是一個快樂吉祥的節(jié)日,“人”在這一天顯得特別尊貴,所以李充在《登安仁賦銘》中有“正月七日,厥日唯人”之說。
正月的時候正值孟春,初陽發(fā)動,故詞以“無邊春色”起頭。但是,就人之常情來說,盡管到處是春色,還是要去尋春、覓春的。次句的“苦”字表達(dá)出了人們這種尋覓春色的執(zhí)著。
詞中的“南山”,大約指的是春光優(yōu)美之處,也是作者邀請?zhí)嵝坦賾?yīng)懋之游春的目的地。
“村村”三句,以及下片“翁前”兩句,寫的是農(nóng)村“人日”這一天的熱鬧景象,是作者“覓”春所見,這也正是本詞寫作的.一個重點。作者先大筆揮灑,用“簫鼓”、“笛”寫節(jié)日歌舞之盛,用“村村”、“家家”極寫范圍包容之大,僅此一句,就將農(nóng)村“人日”的風(fēng)俗景象以及人們的歡樂情緒形象地渲染出來。“祈麥祈蠶”,點出“村村簫鼓家家笛”這項活動的目的。
祈求農(nóng)事豐收,這里雖舉“麥”、“蠶”為諸多農(nóng)事的代表,但在“人日”來說,農(nóng)民馬上可以接觸到的一般來說,也就是麥與蠶了。
這時,麥田泛出青綠之色,蠶在春天的氣息里孵化,富于生機。對豐收的盼望與擔(dān)憂,都同時在農(nóng)民心頭慢慢升起,他們怎能不用這盡情的簫鼓和笛聲表達(dá)他們心中的祈求呢。“來趁元正七”,這句是上片的結(jié)語,明確指出了特定時期季節(jié)性的內(nèi)涵。
下片“翁前”兩句,轉(zhuǎn)入具體的描繪。
“翁前子后孫扶掖”,這正是“來趁元正七”的老老少少,子子孫孫。魏了翁是南宋著名理學(xué)家,他對長幼之序極為重視,這從“翁”、“子”、“孫”的排列順序中可以看出來。“商行賈坐農(nóng)耕織”,這一組活動,由商、賈、農(nóng)三種行當(dāng)?shù)娜宋锝M成,而作者用“行”、“坐”、“耕織”三個詞,點明了三種行當(dāng)人物的特征,語言簡煉。在古代,商人們分為行商和坐商兩種。
“耕織”則為“農(nóng)”的本業(yè)。當(dāng)然,這里不一定實寫“人日”所見,而是作者由人們的祈求而聯(lián)想到的各種自食其力的人所從事的爭取豐收、幸福的實踐活動。
但這三個動詞,卻描繪出了一片繁忙景象。從“簫鼓”至“耕織”,這五句從不同的角度描繪出了農(nóng)村的歡樂景象,有濃郁的鄉(xiāng)土氣息。作者將種種苦悶、煩憂,都排斥在畫面之外了。這里簡直是一片桃源樂土。在偏安的半壁河山之中畢竟還有這樣一片樂土。但其中也不排斥寓含著作者的理想,這正是他所苦苦尋覓的“春色”,上片次句用“苦”與“覓”兩個字,用意就在于此。
詞的末三句,是作者就此情此境所引發(fā)的感想,是本詞的哲理所在,也正是作者的希望。
“須知”是告誡語,作者要告訴人們:“人日”中的“人”的種種活動與期望,古往今來,概莫能外,“人”是向上的,都在追求著幸福與美好;但是,人們?nèi)绻级米鋈说牡览恚枷笤凇叭巳铡崩锼庾R到“人”的作用與追求,那就“日日是人日”了,也就不會只有在“人日”這一天才去追求祈禱了。顯然,作者是在勉勵人們追求不息生生不止。這也正是作者思想核心之一。
他處理政務(wù)主張“內(nèi)修”、“立本”、“厚倫”,正人心,化風(fēng)俗;他所留駐的州縣,皆“以化善俗為治”;使“上下同心一德,而后平居有所補益,緩急有所倚仗”,這就是他在本詞中發(fā)揮議論的思想基礎(chǔ)。
從全詞看,此詞沒有浮躁怪誕之氣,寫得古樸自然,平易真切,與農(nóng)村風(fēng)物極相貼合。
另外,作者以議論入詞,這雖然是南宋詞的常見現(xiàn)象,但卻不流于空泛,而是情由景出,論隨情至,寫得自然、得體。這從另一個側(cè)面反映了本詞的藝術(shù)特色。
【《醉落魄》原文及賞析】相關(guān)文章:
《醉落魄·詠鷹》的原文賞析04-22
醉落魄·棲烏飛絕原文及賞析10-08
《醉落魄》01-09
醉落魄·正月二十日張園賞海棠作原文及賞析11-04
醉落魄·正月二十日張園賞海棠作原文及賞析【優(yōu)選】02-15
醉蓬萊原文及賞析08-28
醉蓬萊原文、賞析09-25
醉著原文及賞析02-23