- 相關(guān)推薦
《君子偕老》賞析
《君子偕老》賞析1
《毛詩序》云:“《君子偕老》,刺衛(wèi)夫人也。夫人淫亂,失事君子之道,故陳人君之德,服飾之盛,宜與君子偕老也!笨资柙疲骸懊詾橛煞蛉耸戮又,故陳別有小君內(nèi)有貞順之德,外有服飾之盛,德稱其服宜與君子偕老者,刺今夫人有淫泆之行,不能與君子偕老!彼麄冋J(rèn)為此詩所寫的服飾儀容之美屬于理想的“小君”(國君之妻)。而朱熹《詩集傳》則說:“言夫人當(dāng)與君子偕老,故其服飾之盛如此,而雍容自得,安重寬廣,又有以宜其象服。今宣姜之不善乃如此,雖有是服,亦將如之何哉!言不稱也。”他以為服飾儀容之美乃是反襯宣姜人品行為之丑。在這點(diǎn)上今之學(xué)者又多從朱熹之說。
全詩三章,首章七句,次章九句,末章八句,錯(cuò)落有致。首章揭出通篇綱領(lǐng),章法巧妙。宣姜本是衛(wèi)宣公之子伋的未婚妻,不幸被宣公霸占,后來又與庶子頑私通,劣跡斑斑!熬淤衫稀币痪浠硕鴣,起調(diào)突兀如當(dāng)頭棒喝,寓意深婉,褒貶自明!案斌橇;委委佗佗,如山如河,象服是宜”四句造語奇特,敘服飾與敘儀容相交叉,辭藻工美,極力渲染宣姜來嫁時(shí)服飾的'鮮艷絢麗,儀容的雍容華貴。末二句“子之不淑,云如之何”,逗露譏刺,全詩惟此二句是刺意,其他均是贊嘆稱美之辭,但此二句與“君子偕老”一句遙相呼應(yīng),暗自綴合,含蓄蘊(yùn)藉,藏而不露。
次章與末章用賦法反覆詠嘆宣姜服飾、容貌之美。次章起始“玼兮玼兮”六句與末章起始“瑳兮瑳兮”四句復(fù)說服飾之盛,次章“揚(yáng)且之皙也”三句與末章“子之清揚(yáng)”四句是復(fù)說容貌之美!昂欢煲玻『欢垡!”二句神光離合,仿佛天仙帝女降臨塵寰,無怪乎姚際恒《詩經(jīng)通論》稱此詩為宋玉《神女賦》、曹植《洛神賦》之濫觴,并謂“‘山河’、‘天帝’,廣攬遐觀,驚心動(dòng)魄,有非言辭可釋之妙”!罢谷缰速猓钪乱!”二句巧于措辭,深意愈出,余音裊裊,意味無窮。這兩章造句齊整,意象迷離,所以陳繼揆《讀風(fēng)臆補(bǔ)》說:“后兩章逸艷絕倫,若除去‘也’字,都作七字讀,即為七言之祖!
全詩反覆鋪陳詠嘆宣姜服飾容貌之盛美,是為了反襯其內(nèi)心世界的丑惡與行為的污穢,鋪陳處用力多,反襯處立意妙,對比鮮明,辛辣幽默,具有強(qiáng)烈的諷刺效果。
《君子偕老》賞析2
原文:
[先秦]詩經(jīng)
君子偕老,副笄六珈。
委委佗佗,如山如河,象服是宜。
子之不淑,云如之何?
玼[1]兮玼兮,其之翟也。鬒[2]發(fā)如云,不屑髢[3]也;
玉之瑱[4]也,象之揥[5]也,揚(yáng)且之皙也。
胡然而天也?胡然而帝也?
瑳[6]兮瑳兮,其之展也,蒙彼縐絺[7],是紲袢也。
子之清揚(yáng),揚(yáng)且之顏也。
展如之人兮,邦之媛也!
注釋:
【1】君子:指衛(wèi)宣公。
【2】偕老:夫妻相親相愛、白頭到老。
【3】副:婦人的一種首飾。
【4】笄(jī):簪。
【5】六珈(jiā):笄飾,用玉做成,垂珠有六顆。
【6】委(wēi)委佗(tuó)佗,如山如河:一說舉止雍容華貴、落落大方,像山一樣穩(wěn)重、似河一樣深沉。一說體態(tài)輕盈、步履裊娜,如山一般蜿蜒,同河一般曲折。佗,一說同“蛇”,又說同“迤”。
【7】象服:是鑲有珠寶繪有花紋的禮服。
【8】宜:合身。
【9】子:指宣姜。
【10】淑:善。
【11】云:句首發(fā)語詞。
【12】如之何:奈之何。
【13】玼(cǐ):花紋絢爛。
【14】翟(dí):繡著翟鳥彩羽的象服翟衣。
【15】鬒(zhěn):黑發(fā)。
【16】髢(dí):假發(fā)。
【17】瑱(tiàn):冠冕上垂在兩耳旁的玉。
【18】象:象牙。
【19】揥(tì):剃發(fā)針,發(fā)釵一類的首飾。一說可用于搔頭。
【20】揚(yáng):額。
【21】且:助詞,無實(shí)義。
【22】皙(xī):白凈。
【23】胡:何,怎么。
【24】然:這樣。
【25】而:如、像。
【26】瑳(cuō):玉色鮮明潔白。
【27】展:古代后妃或命婦的一種禮服,或曰古代夏天穿的'一種紗衣。
【28】縐(zhòu):絲織物類名,質(zhì)地較薄,表面呈縐縮現(xiàn)象。
【29】絺(chī):細(xì)葛布。
【30】紲(xiè)袢(fán):夏天穿的褻衣、內(nèi)衣,白色。
【31】清:指眼神清秀。
【32】揚(yáng):指眉宇寬廣。
【33】顏:額。引申為面容、臉色。
【34】展:誠,的確。
【35】媛(yuàn):美女。
作品賞析:
這是一首諷刺詩。詩極盡夸飾之詞,來形容宣姜之容貌服飾之美,目的是為了更加反襯其道德品行之丑。最要害的一句是“子之不淑,云如之何?”
全詩三章,首章七句,次章九句,末章八句,錯(cuò)落有致。第一章,是從整體上總的來描繪宣姜的頭飾之美、儀態(tài)之美、服飾之美。古今學(xué)者多認(rèn)為此詩所寫的服飾儀容之美屬于理想的“小君”(國君之妻)。而朱熹以為服飾儀容之美乃是反襯宣姜人品行為之丑。在這點(diǎn)上今之學(xué)者又多從朱熹之說。第二章又極盡描繪宣姜之外在美之能事,從細(xì)部刻畫其服飾之美、頭飾之美、容貌之美。第三章接著刻畫宣姜穿戴之美、容顏之美,整體形象之美。
首章揭出通篇綱領(lǐng),章法巧妙。宣姜本是衛(wèi)宣公之子伋的未婚妻,不幸被宣公霸占,后來又與庶子頑私通,劣跡斑斑!熬淤衫稀币痪浠硕鴣,起調(diào)突兀如當(dāng)頭棒喝,寓意深婉,褒貶自明!案斌橇欤晃①,如山如河,象服是宜”四句造語奇特,敘服飾與敘儀容相交叉,辭藻工美,極力渲染宣姜來嫁時(shí)服飾的鮮艷絢麗,儀容的雍容華貴。末二句“子之不淑,云如之何”,逗露譏刺,全詩惟此二句是刺意,其他均是贊嘆稱美之辭,但此二句與“君子偕老”一句遙相呼應(yīng),暗自綴合,含蓄蘊(yùn)藉,藏而不露。
次章與末章用賦法反覆詠嘆宣姜服飾、容貌之美。次章起始“玼兮玼兮”六句與末章起始“瑳兮瑳兮”四句復(fù)說服飾之盛,次章“揚(yáng)且之皙也”三句與末章“子之清揚(yáng)”四句是復(fù)說容貌之美!昂欢煲!胡然而帝也!”二句神光離合,仿佛天仙帝女降臨塵寰,無怪乎姚際恒《詩經(jīng)通論》稱此詩為宋玉《神女賦》、曹植《洛神賦》之濫觴!罢谷缰速,邦之媛也!”二句巧于措辭,深意愈出,余音裊裊,意味無窮。這兩章造句齊整,意象迷離。
全詩以“君子偕老”開篇,以“邦之媛也”收尾,中間用了大量的篇幅來極力刻畫宣姜之美,但所有這些華艷之詞難以遮掩其不淑的本質(zhì)?梢娫娭械姆粗S意味非常強(qiáng)烈。
【《君子偕老》賞析】相關(guān)文章:
詩經(jīng)《君子偕老》賞析07-06
君子于役原文及賞析02-22
君子陽陽原文及賞析04-03
君子于役原文、翻譯注釋及賞析02-10
君子有所思行原文、注釋、賞析08-15
白頭偕老的句子12-24
白頭偕老語錄11-11
執(zhí)子之手與子偕老作文02-20
陪你白頭偕老的句子10-19
執(zhí)子之手與子偕老的句子02-12