奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

《介之推不言祿》原文、翻譯及賞析

時間:2024-04-13 13:46:39 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

《介之推不言祿》原文、翻譯及賞析

《介之推不言祿》原文、翻譯及賞析1

  晉侯賞從亡者,介之推不言祿,祿亦弗及。

  推曰:“獻公之子九人,唯君在矣。惠、懷無親,外內棄之。天未絕晉,必將有主。主晉祀者,非君而誰?天實置之,而二三子以為己力,不亦誣乎?竊人之財,猶謂之盜。況貪天之功,以為己力乎?下義其罪,上賞其奸。上下相蒙,難與處矣。”

  其母曰:“盍亦求之?以死誰懟?”

  對曰:“尤而效之,罪又甚焉!且出怨言,不食其食。”

  其母曰:“亦使知之,若何?”

  對曰:“言,身之文也。身將隱,焉用文之?是求顯也。”

  其母曰:“能如是乎?與汝偕隱。”遂隱而死。

  晉侯求之,不獲,以綿上(地名)為之田。曰:“以志吾過,且旌善人。”

  翻譯

  晉文公賞賜跟著他逃亡的人們,介之推不去要求祿賞,而(晉文公)賜祿賞時也沒有考慮到他。

  介之推說:“獻公的兒子有九個,現在惟獨國君還在(人世)。惠公、懷公沒有親信,(國)內外都拋棄他們。天沒有(打算)滅絕晉,(所以)必定會有君主。主持晉國祭祀的人,不是君王又是誰呢?上天實際已經安排好了的,而跟隨文公逃亡的人卻認為是自己的貢獻,(這)不是欺騙嗎?偷竊別人的錢財,都說是盜竊。更何況貪圖天的功勞,將其作為自己的貢獻呢?下面的(臣子)將罪當做道義,上面的(國君)對(這)奸詐(的人)給予賞賜。上下互相欺瞞,難以和他們相處啊。”

  他的母親說:“你為什么不也去要求賞賜呢?(否則)這樣(貧窮地)死去(又能去)埋怨誰呢?”

  回答說:“(既然)斥責這種行為是罪過而又效仿它,罪更重啊!況且說出埋怨的話了,(以后)不應吃他的`俸祿了。”

  他的母親說:“也讓國君知道這事,好嗎?”

  回答說:“言語,是身體的裝飾。身體將要隱居了,還要裝飾它嗎?這樣是乞求顯貴啊。”

  他的母親說:“(你)能夠這樣做嗎?(那么我)和你一起隱居。”便(一直)隱居到死去。

  晉文公沒有找到他,便用綿上作為他的祭田。說:“用它來記下我的過失,并且表彰善良的人。”

  注釋

  晉侯:指晉文公,即重耳。他逃亡在外,在秦國的幫助下回晉繼承君位。

  賞:賜有功也。

  從亡者:從文公出亡在外之臣,如狐偃、趙衰之屬。

  介之推:亦從亡之臣。晉文公臣子,曾割自己腿上的肉以食文公。

  獻公:重耳之父晉獻公。惠、

  懷:惠公,懷公。惠公是文公重耳的弟弟,是懷公的父親。

  置:立。

  二三子:相當于“那幾個人”,指跟隨文公逃亡諸臣。子是對人的美稱。

  誣:欺騙。

  下義其罪:義,善也。言貪天之功,在人為犯法,而下反以為善也。

  上賞其奸:奸,偽也。言貪天之功在國為偽,而上反以此賜也。

  蒙:欺騙。

  盍:何不。

  懟:怨恨。

  尤:罪過。

  文:花紋,裝飾。言人之有言,所以文飾其身。

  綿上:地名,在今山西介休縣南、沁源縣西北的介山之下。

  田:祭田。

  志:記載。

  旌:表彰。

  理解

  感:感覺到很重的怨懟和酸楚情緒,總有言不由衷的感覺。

  介之推是一個不求榮華顯達,不貪功好利之人,并且孝敬母親不遺余力。最重要的是,他心中如何想,就如何表現在外,絕對不做心口不一的事情,這種品行是至今仍為人們所推崇的。

  另外,寒食節為介之推而設,中國歷史上以人命銘紀念傳統節日,介之推為第一人。

  介之推,一些著作中也稱介之綏。《列仙傳》曰其姓王,名光,字裕。介之推祖籍一說為山西夏縣裴介村;一說為銅鞮人(山西沁縣南,文見《重建潔惠侯廟碑記》);明代沈周《疏介夫傳》曰:“其先趙魏之郊,從樹藝為生,子孫甚繁衍,至今始徙于宋……其后,介之推又徙晉,晉以其先人之聞納之”。

  晉獻公時,晉國宮廷內訌,公子重耳出逃衛國,衛國不敢收留,于是逃往齊國,途中無食物可吃,只好吃野菜充饑。重耳自幼長在宮中,咽不下野菜。其中有個侍從叫介之推,他割下自己大腿上的一塊肉,煮成湯端給重耳喝,說是麻雀湯。重耳喝完后連稱味道好,后來在趕路時,重耳發現介之推走路一拐一瘸,經過追問才明白真相,重耳感動不已,并許諾回國后定當重賞介之推。后來,重耳在秦國的幫助下,回到了晉國,平定了叛亂并當上國君,這就是歷史上有名的晉文公。跟隨他出逃的人都得到了封賞,而晉文公唯獨忘了介之推,介之推遂認為自己無功,即使自己不割肉,晉文公一樣會被別人幫助當上國君。于是帶著老母歸隱山林,躲進了綿山。有人為其鳴不平,便作詩來諷刺晉文公忘恩負義,這首詩在市井流傳開來,并很快傳到了晉文公耳中。晉文公意識到自己的錯誤后,親自帶著大臣們前往綿山迎介之推出山為官,介之推不從,趙衰、狐偃等人非常嫉妒,便獻奸計,告訴晉文公說三面燒山,介之推是孝子,為了母親必定下山。晉文公不知是計,信以為真,而趙衰、狐偃等人卻四面燒山,大火燒了七天七夜,等火滅的時候,晉文公率人上山尋找,卻發現介之推與老母親抱著一棵大樹被燒死了。文公悲痛難忍,敕令子推忌日百姓不得焚火煮飯,只吃寒食,遂為寒食節。

  點評

  介之推偕母歸隱的動機和心理是通過對話來表現的。介之推認為晉文公能夠重登九五之位,是天命的體現,“二三子”據天功為己有,是貪的表現,無異于犯罪。而晉文公不以此為“奸”,還理所當然地給予賞賜,這就成了上下蒙蔽,他是不屑于效仿的。母親和介之推有兩次對話。第一次是試探性的建議:“何不自己也去求得賞賜呢?否則,就這樣默默地死去又能怨誰?”遭到介之推的拒絕,認為自己已經知道“二三子”所做的不正確還去效仿,罪過更大。而且已經說了晉文公的壞話,就不能再領取他的俸祿。母親再問說:就算不要賞賜,那么讓他知道你有功怎么樣呢?介之推又拒絕說,既然都要隱居了,又何必還要這樣的名聲呢?母親明白了介之推的意志是堅定的,就表示要和兒子一起隱居。這一段對話寫得十分巧妙,既細致入微地剖析了介之推的心理,又不流于枯燥說理:介之推藐視富貴、正氣凜然和母親不動聲色、旁敲側擊,都一一躍然紙上。

  賞析

  這是一個歷代流傳很廣的故事。春秋時,晉國的公子重耳因為內亂出奔到國外,一路辛苦流離,餓得奄奄一息。隨行的介之推毅然割下自己大腿上的肉,煮熟了給重耳吃,救了他一命。內亂平定后,重耳回國,榮登皇帝的寶座,就是晉文公,即文中所稱晉侯。他登基之后大行封賞功臣,卻偏偏忘了救命恩人介之推。這就是文章開頭所說的“介之推不言祿,祿亦弗及”。于是和老母隱居綿上深山。

  文公知道后派人去請,而介之推執意不肯出來。傳說來人縱火燒山,想將母子逼下山,介之推和母親合抱一棵大樹,就這樣被燒死在山上。燒山的那一天正是清明節的前一天,為了悼念介之推,從此人們便定每年清明前一天為寒食清明,“寒食”是斷火冷食的意思。這一天舉國都不許生火,只能吃冷食。據說這就是寒食節的來歷。

  故事還沒有完。介之推被燒死后,文公很悲傷,他砍下那棵大樹,制成木屐穿上。嘆息著說:“悲乎,足下!”據說這又成了“足下”這一典故的出處。

  綿山因此也成為一大名勝。據史料記載,從三國曹魏時期到元末,歷代曾有6次大規模修建。1940年1月10日,綿山毀于日軍戰火。解放后,綿山被山西省政府列為重點風景名勝區。90年代得到了全面的修復和擴建。不但重修了從龍頭寺到云峰寺被燒毀的寺廟,并且開發建設水濤溝瀑布群和棲仙谷自然風光兩大景區。而每到寒食清明,人們更是會深切地懷念介之推的高尚氣節。

《介之推不言祿》原文、翻譯及賞析2

  作品簡介

  《介之推不言祿》選自《左傳·僖公二十四年》。文章講介之推跟著晉文公在外流亡回國后,晉文公酬勞功臣,獨獨遺漏了他,他不夸功,不求賞,反而和老母隱居綿上深山,最后而死的故事。

  作品原文

  介之推不言祿

  晉侯1賞2從亡者3,介之推4不言祿,祿亦弗及。

  推曰:“獻公5之子九人,唯君在矣。惠、懷6無親,外內棄之。天未絕晉,必將有主。主晉祀者,非君而誰?天實置7之,而二三子8以為己力,不亦誣9乎?竊人之財,猶謂之盜。況貪天之功,以為己力乎?下義其罪10,上賞其奸11。上下相蒙12,難與處矣。”

  其母曰:“盍13亦求之?以死誰懟14?”

  對曰:“尤15而效之,罪又甚焉!且出怨言,不食其食。”

  其母曰:“亦使知之,若何?”

  對曰:“言,身之文16也。身將隱,焉用文之?是求顯也。”

  其母曰:“能如是乎?與汝偕隱。”遂隱而死。

  晉侯求之,不獲,以綿上17為之田18。曰:“以志19吾過,且旌20善人。”

  詞句注釋

  1、晉侯:指晉文公,即重耳。他逃亡在外,在秦國的幫助下回晉繼承君位。

  2、賞:賜有功也。

  3、從亡者:從文公出亡在外之臣,如狐偃、趙衰之屬。

  4、介之推:亦從亡之臣。晉文公臣子,曾割自己腿上的肉以食文公。

  5、獻公:重耳之父晉獻公。

  6、惠、懷:惠公,懷公。惠公是文公重耳的弟弟,是懷公的父親。

  7、置:立。

  8、二三子:相當于“那幾個人”,指跟隨文公逃亡諸臣。子是對人的美稱。

  9、誣:欺騙。

  10、下義其罪:義,善也。言貪天之功,在人為犯法,而下反以為善也。

  11、上賞其奸:奸,偽也。言貪天之功在國為偽,而上反以此賜也。

  12、蒙:欺騙。

  13、盍:何不。

  14、懟(duì):怨恨。

  15、尤:罪過。

  16、文:花紋,裝飾。言人之有言,所以文飾其身。

  17、綿上:地名,在今山西介休縣南、沁源縣西北的介山之下。

  18、田:祭田。

  19、志:記載。

  20、旌:表彰。

  白話譯文

  晉文公賞賜跟著他逃亡的人們,介之推不去要求祿賞,而(晉文公)賜祿賞時也沒有考慮到他。

  介之推說:“獻公的兒子有九個,現在惟獨國君還在(人世)。惠公、懷公沒有親信,(國)內外都拋棄他們。天沒有(打算)滅絕晉,(所以)必定會有君主。主持晉國祭祀的人,不是君王又是誰呢?上天實際已經安排好了的,而跟隨文公逃亡的人卻認為是自己的貢獻,(這)不是欺騙嗎?偷竊別人的錢財,都說是盜竊。更何況貪圖天的功勞,將其作為自己的貢獻呢?下面的(臣子)將罪當做道義,上面的(國君)對(這)奸詐(的人)給予賞賜。上下互相欺瞞,難以和他們相處啊。”

  他的母親說:“你為什么不也去要求賞賜呢?(否則)這樣(貧窮地)死去(又能去)埋怨誰呢?”

  回答說:“(既然)斥責這種行為是罪過而又效仿它,罪更重啊!況且說出埋怨的話了,(以后)不應接受他的俸祿了。”

  他的母親說:“也讓國君知道這事,好嗎?”

  回答說:“言語,是身體的裝飾。身體將要隱居了,還要裝飾它嗎?這樣是乞求顯貴啊。”

  他的母親說:“(你)能夠這樣做嗎?(那么我)和你一起隱居。”便(一直)隱居到死去。

  晉文公沒有找到他,便用綿上作為他的`祭田。說:“用它來記下我的過失,并且表彰善良的人。”

  作品鑒賞

  故事有頭有尾,結構完整,敘事富于故事情節性與戲劇沖突性,這是《左傳》文學藝術特色之一。春秋時,晉國的公子重耳因為內亂出奔到國外,一路辛苦流離,餓得奄奄一息。隨行的介之推毅然割下自己大腿上的肉,煮熟了給重耳吃,救了他一命。內亂平定后,重耳回國,榮登國王的寶座,就是晉文公,即文中所稱晉侯。他登基之后大行封賞功臣,卻偏偏忘了救命恩人介之推。這就是文章開頭所說的“介之推不言祿,祿亦弗及”。于是和老母隱居綿上深山。

  本篇記敘了介之推在決定歸隱時與母親的對話,深刻批判了爭功請賞、獵取名利的不齒行徑,頌揚了介之推母子不貪求名利福祿的高潔品行,這在當時是高出一般人之上的。

  介之推是一個不求榮華顯達,不貪功好利之人,并且孝敬母親不遺余力。最重要的是,他心中如何想,就如何表現在外,絕對不做心口不一的事情,這種品行是至今仍為人們所推崇的。

  《左傳》中的文章,善于通過人物的語言、行動來刻畫、點染人物形象,介之推偕母歸隱的動機和心理是通過對話來表現的。介之推認為晉文公能夠重登九五之位,是天命的體現,“二三子”據天功為己有,是貪的表現,無異于犯罪。而晉文公不以此為“奸”,還理所當然地給予賞賜,這就成了上下蒙蔽,他是不屑于效仿的。母親和介之推有兩次對話。第一次是試探性的建議:“何不自己也去求得賞賜呢?否則,就這樣默默地死去又能怨誰?”遭到介之推的拒絕,認為自己已經知道“二三子”所做的不正確還去效仿,罪過更大。而且已經說了晉文公的壞話,就不能再領取他的俸祿。母親再問說:就算不要賞賜,那么讓他知道你有功怎么樣呢?介之推又拒絕說,既然都要隱居了,又何必還要這樣的名聲呢?母親明白了介之推的意志是堅定的,就表示要和兒子一起隱居。這一段對話寫得十分巧妙,既細致入微地剖析了介之推的心理,又不流于枯燥說理:介之推藐視富貴、正氣凜然和母親不動聲色、旁敲側擊,都一一躍然紙上。

  人物簡介

  介子推(約?——公元前636年)晉國賢臣,又名介之推,后人尊為介子,春秋時期,周朝晉國(今山西介休)人,生于聞喜戶頭村,長在夏縣裴介村,因“割股奉君”,隱居“不言祿”之壯舉,深得世人懷念。死后葬于介休綿山。晉文公重耳深為愧疚,遂改綿山為介山,并立廟祭祀,由此產生了(清明節前一天)“寒食節”,歷代詩家文人留有大量吟詠緬懷詩篇。

  作者簡介

  左丘明(前556年-前451年),姓丘,名明。漢族,春秋末期魯國都君莊(今山東省肥城市石橫鎮東衡魚村)人。相傳為春秋末期曾任魯國史官,是中國古代偉大的史學家、文學家、思想家、軍事家。晚年雙目失明,相傳著有中國重要的史書巨著《左氏春秋》(又稱《左傳》)和《國語》,兩書記錄了不少西周、春秋的重要史事,保存了具有很高價值的原始資料。由于史料翔實,文筆生動,引起了古今中外學者的愛好和研討。被譽為“文宗史圣”“經臣史祖”。孔子、司馬遷均尊左丘明為“君子”。歷代帝王多有敕封:唐封經師;宋封瑕丘伯和中都伯;明封先儒和先賢。

【《介之推不言祿》原文、翻譯及賞析】相關文章:

介子推不言祿的故事介紹10-24

顏之推《顏氏家訓》翻譯賞析12-02

麟之趾原文翻譯及賞析12-18

《觀潮 浙江之潮》原文及翻譯賞析02-17

工之僑獻琴原文、翻譯、賞析12-13

《送魏萬之京》原文及翻譯賞析02-21

《燭之武退秦師》原文及翻譯賞析04-07

墨梅原文翻譯及賞析04-24

遠游原文翻譯及賞析12-19

關雎原文翻譯及賞析12-19

主站蜘蛛池模板: 呼玛县| 泉州市| 托克托县| 开远市| 东城区| 那坡县| 宁波市| 六枝特区| 石楼县| 乐业县| 卢龙县| 唐河县| 台前县| 镇雄县| 治多县| 周口市| 长岛县| 阆中市| 南岸区| 昂仁县| 铜梁县| 民乐县| 鹤庆县| 英吉沙县| 英超| 长治市| 文登市| 仙桃市| 抚远县| 金山区| 元氏县| 南开区| 安顺市| 西充县| 扎赉特旗| 莎车县| 宜城市| 竹山县| 娄烦县| 府谷县| 宁津县|