奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

《臨江仙·柳絮》原文及賞析

時間:2025-02-21 11:44:52 賽賽 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

《臨江仙·柳絮》原文及賞析

  《臨江仙·柳絮》是清代曹雪芹所作的一首詞,是《紅樓夢》第七十回薛寶釵所作。以下是小編整理的《臨江仙·柳絮》原文及賞析,歡迎閱讀。

  《臨江仙·柳絮》

  清代曹雪芹

  白玉堂前春解舞,東風卷得均勻。蜂圍蝶陣亂紛紛。幾曾隨逝水?豈必委芳塵?

  萬縷千絲終不改,任他隨聚隨分。韶華休笑本無根。好風憑借力,送我上青云。

  注釋

  1.臨江仙:詞牌名,原為唐代教坊曲名。又名“謝新恩”“雁后歸”“畫屏春”“庭院深深”“采蓮回”“想娉婷”“瑞鶴仙令”“鴛鴦夢”“玉連環”。格律俱為平韻格,雙調小令,字數有五十二字、五十四字、五十八字、五十九字、六十字、六十二字六種。常見者全詞分兩片,上下片各五句,三平韻。

  2.白玉堂:形容賈家的富貴豪奢。漢樂府《相逢行》:“黃金為君門,白玉為君堂。”這里說柳絮所處高貴之地。春解舞:春能跳舞。這是說柳花被春風吹散,像在翩翩起舞。

  3.均勻:指舞姿柔美,緩急有度。

  4.“蜂圍”句:意思是成群蜂蝶紛紛追隨柳絮。或以蜂蝶之紛亂比飛絮,亦通。

  5.隨逝水:落于水中,隨波流去。

  6.委芳塵:落于泥土中。委:棄。

  7.“萬縷”二句:意謂盡管柳絮隨風,忽聚忽分,柳樹依舊長條飄拂。

  8.“韶華”句:意即休笑我,春光中的柳絮本是無根的。

  9.憑借力:指不斷地借助于風力。

  10.青云:高天,也用以說名位高。如《史記·伯夷列傳》:“閻巷之人欲砥行立名,非附青云之士,惡能施于后世哉?”

  譯文

  白玉華堂前面,春風輕拂,漫天飛絮,翩翩起舞。舞姿輕盈優美,節奏均勻適度。一群群蜂兒蝶兒,團團翻飛,連同柳花,一同畫進群芳譜。何曾隨水逝去?怎會墮入塵土?

  千絲萬縷,任憑它時聚時散,時散時聚,始終未改,彼此相扶佐。莫譏笑,春絮兒無根無柢無依附;不斷借助好風力。送我直上青云去!

  全文賞析這是薛寶釵所作的一首柳絮詞,該詞被眾人推選為獨占鰲頭的作品。薛寶釵在敘述其創作意圖時說過:“柳絮原是一件輕薄無根無絆的東西,然依我的主意,偏要把他說好了,才不落套”。由此可見,該詞之所以能做到“不落俗套”,匠心獨運,其根本原因,正在于道出了“人人筆下所無”的東西。誠然,前面的幾首詠柳絮詞,多是以抒寫柳絮隨風飄泊的幽恨,來寄寓詞人對社會、人生的萬般感慨的。這首詞雖然也描寫春光里柳絮飄飛的景象,卻一反前面詞作中那種纏綿悱側的情調,一變而為開朗樂觀,積極向上的強音。詞的開頭就已非同凡響:“白玉堂前春解舞,東風卷得均勻”。柳絮飄飛的地點,已不是黛玉筆下那觸目愁腸的“百花洲”和“燕子樓”,而是換成了充滿著富貴氣象的“白玉堂前”——封建貴族家庭的住宅里;柳絮飄飛的姿態,雖然也仍是“一團團逐對成毯”,卻已沒有黛玉詞中那種“空繾倦,說風流”的幽恨,一變而為歡快輕盈、均勻優美的舞姿,流露出一種歡愉融洽的欣喜之情。詞的第三句,接以“蜂團蝶陣亂紛紛”的描寫,來進一步烘染這春意喧鬧的大好時光,從而唱出了詞人對春光的一曲贊歌。如若拿寶玉《南柯子》詞中之“鶯愁蝶倦”、湘云《如夢令》 詞中之“鵑啼燕妒” 這些意象與之相較,則可見在所表達的感情基調上,與寶釵這首詞是迥然不同的。詞的四、五句表面上借用了宋人蘇軾詠楊花詞中“春色三分,二分塵土,一分流水”這一句意,卻又在活用的基礎上翻出一層,另辟新意,用一“何曾”、一“豈必”的反問句式,便頓使蘇詞中所表達的情感作一逆轉,化消極的情調為積極的精神。同時,就詞的結構而論,則此處寫柳絮的不愿意隨波逐流、飄墜塵埃,正好為詞的下片抒寫柳絮直上青云的心愿,巧妙地埋下了伏線。這樣,過渡到詞的下片,詞人更側重于抒寫柳絮的情志:“萬縷千絲終不改,任他隨聚隨分”。非常細膩地體現了柳絮盡管四處飄飛,也仍不改初衷,無牽無系,隨緣自適的曠達襟懷。由于有了這層情志的鋪墊,因而在詞的最后三句,詞人便直接地抒寫了柳絮憑借東風扶搖直上的遠大志向,這樣便使整首詞的主題得到了升華, 完成了對柳絮感慨整個心理流程的揭示。顯而易見,這首詞表面上寫的是柳絮的姿容和心理,實際上則是薛寶釵這位“人情練達世事明”的封建“淑女”自我個性的寫照。她那種“罕言寡語,人謂裝愚,安分隨時,自云守拙”的處世態度,體現在柳絮“隨聚隨分”的形象描述中。她那種一心希望博取主子歡心,爭取登上“寶二奶奶”的寶座,擠進封建統治階層行列的人生追求,通過對柳絮直上青云的吟詠,毫不隱瞞地表現出來。因而,這首詞實際上就是對薛寶釵整個人生觀的最深刻的揭示。

  創作背景

  曹雪芹將《臨江仙·柳絮》寫在了《紅樓夢》第七十回,柳絮詩會,是大觀園最后一次詩會。對四大家族來說,歷史時光的向前推移,和它衰敗命運的急轉直下是成正比的。賈府里更加明顯地呈現出了種種危機的征兆,“聲威赫赫”的賈府,已是江河日下,瀕臨崩潰。這首詞正是封建貴族階級沒落時期的生活在曹雪芹頭腦中反映的產物。

  作者簡介

  曹雪芹(1715—1764),清代小說家。名沾,字夢阮,雪芹是其號,又號芹圃、芹溪。祖籍遼寧遼陽,先世原是漢族,后為滿洲正白旗“包衣”。曹雪芹一生正好經歷了曹家盛極而衰的過程。少年時期曾經在南京過了一段“錦衣紈绔”、“飫甘饜肥”的生活。十三歲遷居北京。雍正(1722—1735)初年,曹家遭受一系列打擊,家產抄沒。乾隆十五年(1750)左右遷居北京西郊黃葉村(現為曹雪芹紀念館),“蓬牖茅椽、繩床瓦灶”,貧病交加,又加上幼子夭折,生活非常悲涼。最后因貧病無醫而逝世。曹雪芹性格傲岸,憤世嫉俗,豪放不羈,嗜酒,才氣縱橫,善談吐。能詩善畫。其詩立意新奇,風格近唐代詩人李賀。他最大的貢獻在于小說創作,他所創作的長篇小說《紅樓夢》代表了中國古典小說的最高成就,在世界文壇上享有崇高聲譽。

  人物生平

  出身豪門

  康熙五十四年(1715)正月,時任江寧織造的曹顒在北京述職期間病逝。康熙帝恩旨,以曹顒堂弟曹頫過繼給曹寅,接任江寧織造。是年三月初七,曹頫奏折:“奴才之嫂馬氏,因現懷妊孕已及七月。”此遺腹子即曹雪芹,于四月二十六日(公歷1715年5月28日)生于南京江寧織造府 。

  曹雪芹滿月后數日,六月初三,曹頫奏折:“連日時雨疊沛,四野沾足。”此即曹雪芹名“沾”的機緣,天時地利人和均占 。“沾”字取《詩經·小雅·信南山》“既優既渥,既沾既足,生我百谷”,有“世沾皇恩”之意。“雪芹”二字出自蘇軾《東坡八首》之三:“泥芹有宿根,一寸嗟獨在;雪芹何時動,春鳩行可膾。”

  曹雪芹的曾祖母孫氏做過康熙帝的保母,祖父曹寅做過康熙帝的伴讀和御前侍衛,后任江寧織造,兼任兩淮巡鹽監察御史。在康熙、雍正兩朝,曹家祖孫三代四個人主政江寧織造達五十八年,家世顯赫,有權有勢,極富極貴,成為當時南京第一豪門,天下推為望族。康熙六下江南,曹寅接駕四次。不過,曹雪芹晚生了幾年,本人并沒有親歷康熙南巡盛事。《紅樓夢》第16回可以為證,原著寫到比賈寶玉年長的鳳姐都要聽趙嬤嬤等長輩的口述去了解那段歷史。

  秦淮殘夢

  曹雪芹早年托賴天恩祖德(康熙帝之恩,曹璽、曹寅之徳),在昌明隆盛之邦(康雍盛世)、花柳繁華地(南京)、詩禮簪纓之族(江寧織造府)、溫柔富貴鄉(西園)享受了一段錦衣紈绔、富貴風流的公子哥生活,日子過得心滿意足,“每日只和姊妹丫鬟們一處,或讀書,或寫字,或彈琴下棋,作畫吟詩,以至描鸞刺鳳、斗草簪花、低吟悄唱、拆字猜枚”,“只在園中游臥,每每甘心為諸丫鬟充役,竟也得十分閑消日月”。他終生都對這段幸福生活記憶猶新,在《紅樓夢》開卷第一回《作者自云》中親切地呼曰“夢幻”。

  童年曹雪芹淘氣異常,厭惡八股文,不喜讀四書五經,反感科舉考試、仕途經濟。雖有曹頫嚴加管教,請了家庭教師,又上過幾天家塾,但因祖母李氏溺愛,每每護著小曹雪芹。幸而曹家家學淵深,祖父曹寅有詩詞集行世,在揚州曾管領《全唐詩》及二十幾種精裝書的刻印,兼管揚州詩局。曹家藏書極多,精本有3287種之多。曹雪芹自幼生活在這樣一個很富麗的文學美術環境之中,接受父兄教育、師友規訓,博覽群書,尤愛讀詩賦、戲文、小說之類的文學書籍,諸如戲曲、美食、養生、醫藥、茶道、織造等百科文化知識和技藝莫不旁搜雜取。

  蘇州織造李煦、杭州織造孫文成皆與曹家連絡有親,李煦且兼任兩淮鹽政(治所在揚州,曹雪芹祖父曹寅生前也曾兼任此職)。曹雪芹小時候走親訪友時多次游歷蘇州、揚州、杭州、常州等地,對江南山水風物十分鐘愛,友人敦誠、敦敏詩作謂為“秦淮殘夢”、“揚州舊夢” 。

  家遭蕭索

  曹雪芹蒜市口老宅遺址 雍正五年(1727),曹雪芹十三歲(虛歲),十二月,時任江寧織造員外郎的叔父(一說父親)曹頫以騷擾驛站、織造虧空、轉移財產等罪被革職入獄,次年正月元宵節前被抄家(家人大小男女及仆人114口)。曹雪芹隨著全家遷回北京。曹家從此一蹶不振,日漸衰微。剛回北京時,尚有崇文門外蒜市口老宅房屋十七間半,家仆三對,聊以度日。可是為了償還騷擾驛站案所欠銀兩,以及填補家用,不得已將地畝暫賣了數千金,有家奴趁此弄鬼,并將東莊租稅也就指名借用些。再后來,虧缺一日重似一日,難免典房賣地,更有賊寇入室盜竊,以至連日用的錢都沒有,被迫拿房地文書出去抵押。終至淪落到門戶凋零,人口流散,數年來更比瓦礫猶殘。曹雪芹為著家里的事不好,越發弄得話都沒有了,“雖不敢說歷盡甘苦,然世道人情,略略的領悟了好些”。

  廣交名流

  雍正末期,曹雪芹一年長似一年,開始挑起家庭重擔,漸漸地能夠幫著曹頫料理些家務了。因曹頫致仕在家,懶于應酬,曹雪芹就出來代為接待,結識了一些政商名流和文壇前輩,在他們的影響下樹立了著書立說、立德立言的遠大志向,把少時那一派迂想癡情漸漸地淘汰了些,為了家族復興而努力奮斗,一度勤奮讀書,訪師覓友,多方干謁朝中權貴。

  虎門晨夕

  乾隆元年(1736),曹雪芹二十二歲,諭旨寬免曹家虧空。

  乾隆初年,曹雪芹曾任內務府筆貼式差事,后來進入西單石虎胡同的右翼宗學(舊稱“虎門”)擔任一個不起眼的小職位。曹雪芹在宗學里具體的工作,有助教、教師、舍夫、夫役、當差等說法。曹雪芹北京朋友圈不乏王孫公子,如敦誠、敦敏、福彭等人。在與他們的交往中,曹雪芹得以領略北京王府文化。

  乾隆九年(1744),曹雪芹三十歲。敦誠(1734—1791)十一歲,敦敏(1729—1796)十六歲,入宗學。兄弟倆十分敬仰曹雪芹的才華風度,欣賞他那放達不羈的性格和開闊的胸襟。在漫長的冬夜,他們圍坐在一起,聽曹雪芹詼諧風趣、意氣風生的“雄睨大談”,經常被曹雪芹的“奇談娓娓”“高談雄辯”所吸引、所折服。敦誠《寄懷曹雪芹(沾)》詩云:“當時虎門數晨夕,西窗剪燭風雨昏。”記錄并深切回味這段難忘的日子。

  曹雪芹大約于本時期寫作《紅樓夢》的初稿《風月寶鑒》。

  燕市狂歌

  乾隆十二年(1747),曹雪芹三十三歲,大約于是年移居北京西郊。此后數年內住過北京西單刑部街,崇文門外的臥佛寺,香山正白旗的四王府和峒峪村,鑲黃旗營的北上坡,白家疃(西直門外約50里)。此一時期,曹雪芹住草庵,賞野花,過著覓詩、揮毫、唱和、賣畫、買醉、狂歌、憶舊、著書的隱居生活,領略北京市井文化,一面靠賣字畫和福彭、敦誠、敦敏、張宜泉等親友的救濟為生,敦誠《贈曹芹圃》詩云:“滿徑蓬蒿老不華,舉家食粥酒常賒。” 曹雪芹長恨半生潦倒,一事無成,“在那貧窮潦倒的境遇里,很覺得牢騷抑郁,故不免縱酒狂歌,自尋派遣”,其正邪兩賦而來的真性情愈加鮮明。

  著書黃葉

  曹雪芹“補天”之志從未懈怠,直至晚年,友人敦誠《寄懷曹雪芹(沾)》還在安慰他:“勸君莫彈食客鋏,勸君莫叩富兒門。殘羹冷炙有德色,不如著書黃葉村。”意思是因罪臣之后的身份及其它原因,曹雪芹的個人奮斗遭遇艱難險阻,敦誠勸他知難而退,專心著書。曹雪芹亦不負所望,在隱居西山的十多年間,以堅韌不拔的毅力,將舊作《風月寶鑒》“披閱十載,增刪五次”,寫成了巨著《紅樓夢》 。

  重游故里

  乾隆二十四年(1759),曹雪芹四十五歲,約在是年南游江寧。南游原因不明,可能是去看望離散的族人,也可能為其他家務私事(傳曹雪芹曾于此時前后任兩江總督尹繼善的幕僚)。南游期間,閱歷山川,憑吊舊跡,聽話往事。張宜泉《懷曹芹溪》一詩當作于這一時期。

  乾隆二十五年(1760),曹雪芹四十六歲,初秋,敦敏作詩《閉門悶坐感懷》云:“故交一別經年闊,往事重提如夢驚。”可能是指曹雪芹南游、經年未歸而言。此次南游歷時一年多,于重陽節前后回京。節后不久,敦敏在友人明琳家養石軒偶遇曹雪芹,做《感成長句》以記之。

  貧病而逝

  曹雪芹南游回京后,仍在繼續寫作《紅樓夢》。乾隆二十七年(壬午1762),曹雪芹四十八歲,因幼子夭亡,陷于過度的憂傷和悲痛,臥床不起,大約于這一年的除夕病逝于北京 。敦誠作《挽曹雪芹》,敦敏作《河干集飲題壁兼吊雪芹》,張宜泉作《傷芹溪居士》。

  乾隆四十四年(1779 ),曹雪芹去世十七年,敦誠作《寄大兄(敦敏)書》懷念曹雪芹。

【《臨江仙·柳絮》原文及賞析】相關文章:

臨江仙·柳絮原文及賞析02-27

《臨江仙·柳絮》原文及賞析10-30

臨江仙·柳絮原文及賞析09-23

臨江仙·柳絮原文、賞析09-24

臨江仙·柳絮原文及賞析(精華)02-17

(經典)臨江仙·柳絮原文及賞析3篇11-18

臨江仙·柳絮原文及賞析(優秀3篇)02-27

臨江仙·柳絮原文及賞析必備【3篇】02-17

臨江仙·柳絮原文、賞析3篇(精)09-24

主站蜘蛛池模板: 邳州市| 乐山市| 巧家县| 莲花县| 铁岭县| 韩城市| 吴桥县| 新巴尔虎右旗| 阜城县| 界首市| 昆山市| 定远县| 本溪市| 阜南县| 晋中市| 海城市| 台中市| 固阳县| 北辰区| 祁连县| 麻江县| 沙坪坝区| 宁明县| 六盘水市| 红河县| 邯郸县| 大新县| 芜湖县| 高尔夫| 美姑县| 阿巴嘎旗| 武城县| 汾西县| 望谟县| 融水| 舒兰市| 祁连县| 渑池县| 赤城县| 临高县| 三台县|