- 相關(guān)推薦
《清平樂(lè)·春歸何處》原文及賞析
《清平樂(lè)·春歸何處》原文及賞析1
原文:
清平樂(lè)·春歸何處
【宋·黃庭堅(jiān)】
春歸何處。寂寞無(wú)行路。
若有人知春去處,喚取歸來(lái)同住。
春無(wú)蹤跡誰(shuí)知,除非問(wèn)取黃鸝。
百囀無(wú)人能解,因風(fēng)飛過(guò)薔薇。
賞析:
清平樂(lè)(yuè),詞牌名,又名《清平樂(lè)令》《醉東風(fēng)》等。
惜春在古詩(shī)詞中是一個(gè)很常見的主題,比較下來(lái),可以看到宋代詞人寫得最多,但黃詞可謂獨(dú)具特色。
我們都會(huì)唱《春天在哪里》,黃庭堅(jiān)這闋《清平樂(lè)》則可以說(shuō)是千年前的《春天在哪里》了。
你看,詞人一上來(lái)就問(wèn),春天回去了,它到哪里去了呢?它的家在哪里呢?但放眼一看,眼前只有一片無(wú)聲的寂寞,根本看不到春天回家的路。于是詞人又想,如果有誰(shuí)知道春天的去處,就請(qǐng)他呼喚春天回來(lái)一同住下吧。但是春天無(wú)影無(wú)蹤,沒有誰(shuí)知道它在哪里。詞人轉(zhuǎn)念又一想,也許,不,就是,黃鸝鳥是知道的。對(duì),除非去問(wèn)黃鸝,否則沒有誰(shuí)能告訴自己。黃鸝倒是解得人心的,就用它那宛轉(zhuǎn)動(dòng)聽的鳴叫報(bào)告春的消息,只可惜沒有誰(shuí)能聽得懂這解人又惱人的'鳥語(yǔ)。于是,黃鸝也有那么一點(diǎn)點(diǎn)不耐煩,便順著風(fēng)飛過(guò)薔薇無(wú)影無(wú)蹤了。春天到底在哪里呢?最后似乎也不得而知,詞人不知,讀者也不知。
讀完這闋詞,我們好像和詞人一起同春天捉了一次迷藏。只是,平常的捉迷藏總是有最后的結(jié)果,但這次卻沒有。這樣,我們就在一種無(wú)限惋惜中,與詞人一起經(jīng)歷了一次惜春游戲,心上也生出了對(duì)春歸去而無(wú)行路的一重深深的惋惜來(lái)。
最后我想問(wèn),那個(gè)被蒙住眼睛的是詩(shī)人呢,還是你呢?詩(shī)人其實(shí)是被夏天蒙住了眼睛,你呢,是被詩(shī)人蒙住了眼睛吧!
《清平樂(lè)·春歸何處》原文及賞析2
清平樂(lè)·春歸何處
春歸何處?
寂寞無(wú)行路。
若有人知春去處,
喚取歸來(lái)同住。
春無(wú)蹤跡誰(shuí)知?
除非問(wèn)取黃鸝。
百囀無(wú)人能解,
因風(fēng)飛過(guò)薔薇。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《清平樂(lè)·春歸何處》,北宋詞,作者黃庭堅(jiān)。此詞為惜春之作。詞中以清新細(xì)膩的語(yǔ)言,表現(xiàn)了詞人對(duì)美好春光的珍惜與熱愛,抒寫了作者對(duì)美好事物的執(zhí)著和追求。
翻譯/譯文
春天回到何處?留下一派清靜找不到它回去的道路。若是有人知道春天歸去之處,叫它仍舊回來(lái)與我同住。
可是春天去得無(wú)影無(wú)蹤,什么人會(huì)知,除非你問(wèn)一問(wèn)黃鸝。它的叫聲十分婉轉(zhuǎn),但無(wú)人能夠理解,只有任憑輕風(fēng)飄過(guò)薔薇。
賞析/鑒賞
情感
此為惜春之作。詞中以清新細(xì)膩的語(yǔ)言,表現(xiàn)了詞人對(duì)美好春光的珍惜與熱愛,抒寫了作者對(duì)美好事物的執(zhí)著和追求。
修辭
(1)擬人(或比擬);
(2)將春天“人格化”,幻想其去處,喚其歸來(lái)同住,最終難見其蹤影,將自然季節(jié)描寫得生動(dòng)活潑,寄托了詞人對(duì)春天的喜愛和對(duì)“無(wú)法與春住”的無(wú)奈,妙趣橫生。
此詞賦予抽象的春以具體的人的特征。詞人因春天的消逝而感到寂寞,感到無(wú)處覓得安慰,像失去了親人似的。這樣通過(guò)詞人的主觀感受,反映出春天的可愛和春去的可惜,給讀者以強(qiáng)烈的感染。
此詞高妙處,于它用曲筆渲染,跌宕起伏,饒有變化。故先是一轉(zhuǎn),希望有人知道春天的去處,喚她回來(lái),與她同住。這種奇想,表現(xiàn)出詞人對(duì)美好事物的執(zhí)著和追求。
下片再轉(zhuǎn)。詞人從幻想中回到現(xiàn)實(shí)世界里來(lái),察覺到無(wú)人懂得春天的去向,春天不可能被喚回來(lái)。但詞人仍存一線希望,希望黃鸝能知道春天的蹤跡。這樣,詞人又跌入幻覺的藝術(shù)境界里去了。
末兩句寫黃鸝不住地啼叫著。它宛轉(zhuǎn)的啼聲,打破了周圍的寂靜。但詞人從中仍得不到解答,心頭的`寂寞感更加重了。只見黃鸝趁著風(fēng)勢(shì)飛過(guò)薔薇花叢。薔薇花開,說(shuō)明夏已來(lái)臨。詞人才終于清醒地意識(shí)到:春天確乎是回不來(lái)了。
此詞為表現(xiàn)惜春、戀春情懷的佳作。作者近乎口語(yǔ)的質(zhì)樸語(yǔ)言中,寄寓了深重的感情。全詞的構(gòu)思十分精妙:作者不知春歸何處,一心要向別人請(qǐng)教;無(wú)人能知時(shí),又向鳥兒請(qǐng)教。問(wèn)人人無(wú)語(yǔ),問(wèn)鳥鳥百囀,似乎大有希望,然而詞人自己又無(wú)法理解,這比有問(wèn)無(wú)答更可嘆。最后,鳥兒連“話”都不“說(shuō)”,翻身飛走。這番妙趣橫生的抒寫中,作者的惜春之情躍然紙上,呼之欲出。
《清平樂(lè)·春歸何處》原文及賞析3
清平樂(lè)·春歸何處
春歸何處。寂寞無(wú)行路。若有人知春去處。喚取歸來(lái)同住。
春無(wú)蹤跡誰(shuí)知。除非問(wèn)取黃鸝。百囀無(wú)人能解,因風(fēng)飛過(guò)薔薇。
翻譯
春天回到了哪里?找不到它的腳印,四處一片沉寂,如果有人知道春天的消息,喊它回來(lái)同我們住在一起。
誰(shuí)也不知道春天的蹤跡,要想知道,只有問(wèn)一問(wèn)黃鸝。那黃鸝千百遍地宛轉(zhuǎn)啼叫,又有誰(shuí)能懂得它的意思?看吧,黃鸝鳥趁著風(fēng)勢(shì),飛過(guò)了盛開的薔薇。
注釋
寂寞:清靜,寂靜。
無(wú)行路:沒有留下春去的行蹤。行路,指春天來(lái)去的蹤跡。
喚取:換來(lái)。
誰(shuí)知:有誰(shuí)知道春的蹤跡。
問(wèn)取:呼喚,詢問(wèn)。取,語(yǔ)助詞。
黃鸝:黃鸝:又叫黃鶯、黃鳥。身體黃色自眼部至頭后部黑色,嘴淡紅色,啼聲非常悅耳,食森林中的害蟲。益鳥。
百囀:形容黃鸝宛轉(zhuǎn)的鳴聲。囀,鳥鳴。
解:懂得,理解。
因風(fēng):順著風(fēng)勢(shì)。
薔薇:花木名。品類甚多,花色不一,有單瓣重瓣,開時(shí)連春接夏,有芳香,果實(shí)入藥。
賞析
此詞賦予抽象的春以具體的人的特征。詞人因春天的消逝而感到寂寞,感到無(wú)處覓得安慰,像失去了親人似的。這樣通過(guò)詞人的.主觀感受,反映出春天的可愛和春去的可惜,給讀者以強(qiáng)烈的感染。
此詞高妙處,于它用曲筆渲染,跌宕起伏,饒有變化。故先是一轉(zhuǎn),希望有人知道春天的去處,喚她回來(lái),與她同住。這種奇想,表現(xiàn)出詞人對(duì)美好事物的執(zhí)著和追求。
下片再轉(zhuǎn)。詞人從幻想中回到現(xiàn)實(shí)世界里來(lái),察覺到無(wú)人懂得春天的去向,春天不可能被喚回來(lái)。但詞人仍存一線希望,希望黃鸝能知道春天的蹤跡。這樣,詞人又跌入幻覺的藝術(shù)境界里去了。
末兩句寫黃鸝不住地啼叫著。它宛轉(zhuǎn)的啼聲,打破了周圍的寂靜。但詞人從中仍得不到解答,心頭的寂寞感更加重了。只見黃鸝趁著風(fēng)勢(shì)飛過(guò)薔薇花叢。薔薇花開,說(shuō)明夏已來(lái)臨。詞人才終于清醒地意識(shí)到:春天確乎是回不來(lái)了。
此詞為表現(xiàn)惜春、戀春情懷的佳作。作者近乎口語(yǔ)的質(zhì)樸語(yǔ)言中,寄寓了深重的感情。全詞的構(gòu)思十分精妙:作者不知春歸何處,一心要向別人請(qǐng)教;無(wú)人能知時(shí),又向鳥兒請(qǐng)教。問(wèn)人人無(wú)語(yǔ),問(wèn)鳥鳥百囀,似乎大有希望,然而詞人自己又無(wú)法理解,這比有問(wèn)無(wú)答更可嘆。最后,鳥兒連“話”都不“說(shuō)”,翻身飛走。這番妙趣橫生的抒寫中,作者的惜春之情躍然紙上,呼之欲出。
創(chuàng)作背景
崇寧二年(1103)十二月,黃庭堅(jiān)至崇寧童年二月才過(guò)洞庭,五、六月間方抵達(dá)廣西宜州貶所。此送春詞作于貶宜州的翌年,即崇寧四年(1105)。同年九月黃庭堅(jiān)便溘然長(zhǎng)逝于宜州貶所。
《清平樂(lè)·春歸何處》原文及賞析4
清平樂(lè)·春歸何處
黃庭堅(jiān)〔宋代〕
春歸何處?寂寞無(wú)行路。若有人知春去處,喚取歸來(lái)同住。
春無(wú)蹤跡誰(shuí)知?除非問(wèn)取黃鸝。百囀無(wú)人能解,因風(fēng)飛過(guò)薔薇。
【譯文】
春天回到了哪里?尋不見它的蹤跡只感苦悶寂寞。若是有人知道春天歸去之處,請(qǐng)叫它仍舊回來(lái)的我同住。
誰(shuí)也不知道春天的蹤跡,只好去問(wèn)一問(wèn)黃鸝。然而黃鸝的婉轉(zhuǎn)鳴聲,誰(shuí)又能懂呢?一陣風(fēng)起它便隨風(fēng)飛過(guò)了盛開的薔薇。
【注釋】
寂寞:清靜,寂靜。
無(wú)行路:沒有留下春去的行蹤。行路,指春天來(lái)去的蹤跡。
喚取:?jiǎn)緛?lái)。
誰(shuí)知:有誰(shuí)知道春的蹤跡。
問(wèn)取:呼喚,詢問(wèn)。取,語(yǔ)助詞。
黃鸝(lí):黃鸝:又叫黃鶯、黃鳥。身體黃色自眼部至頭后部黑色,嘴淡紅色,啼聲非常悅耳,食森林中的害蟲。益鳥。
百囀:形容黃鸝婉轉(zhuǎn)的鳴聲。囀,鳥鳴。
解:懂得,理解。
因風(fēng):順著風(fēng)勢(shì)。
薔薇(qiáng wēi):花木名。品類甚多,花色不一,有單瓣重瓣,開時(shí)連春接夏,有芳香,果實(shí)入藥。
【鑒賞】
這是一首惜春詞,表現(xiàn)作者惜春的心情。上片惜春在不知不覺中過(guò)去;下片惜春之無(wú)蹤影可以追尋。用筆委婉曲折,層層加深惜春之情。直至最后,仍不一語(yǔ)道破,結(jié)語(yǔ)輕柔,余音裊裊,言雖盡而意未盡。作者以擬人的手法,構(gòu)思巧妙,設(shè)想新奇。創(chuàng)造出優(yōu)美的意境。
“春歸何處?寂寞無(wú)行路。若有人知春去處,喚取歸來(lái)同住。”這首詞上片是說(shuō),春天回到了哪里?找不到它的腳印,四處一片沉寂,如果有人知道春天的消息,喊它回來(lái)同我們住在一起。
這首詞賦予抽象的春天以具體人的特征。詞人因?yàn)榇禾斓腵消逝而感到寂寞,感到無(wú)處覓得安慰,像失去了親人似的。這樣通過(guò)詞人的主觀感受,反映出春天的可愛和春去的可惜,給讀者以強(qiáng)烈的感染。
如果詞人僅僅限于這樣點(diǎn)明惜春的主題,那也算不了什么高手。這首詞的高妙之處,在于它用曲筆渲染,跌宕起伏,饒有變化。好像蕩秋千,既跌得深、猛,又蕩得高、遠(yuǎn)。上片先是一轉(zhuǎn),希望有人知道春天的去處,喚她回來(lái),與她同住,這種奇想,表現(xiàn)出詞人對(duì)美好事物的執(zhí)著和追求。
“春無(wú)蹤跡誰(shuí)知?除非問(wèn)取黃鸝。”下片前兩句是說(shuō),誰(shuí)也不知道春天的蹤跡,要想知道,只有問(wèn)一問(wèn)黃鸝。
下片再轉(zhuǎn)。詞人從幻想中回到現(xiàn)實(shí)世界里來(lái),察覺到無(wú)人懂得春天的去向,春天不可能被喚回來(lái)。但詞人仍存一線希望,希望黃鸝能知道春天的蹤跡。為什么呢?因?yàn)辄S鸝常和春天一同出現(xiàn),它也許能得知春天的訊息。這樣,詞人又跌入幻覺的藝術(shù)境界里去了。
“百囀無(wú)人能解,因風(fēng)飛過(guò)薔薇。”末兩句是說(shuō),那黃鸝千百遍的婉轉(zhuǎn)啼叫,又有誰(shuí)能懂得它的意思?看吧,黃鸝鳥趁著風(fēng)勢(shì),飛過(guò)了盛開的薔薇。
最后兩句寫黃鸝不住地啼叫著,它婉轉(zhuǎn)的啼聲,打破了周圍的寂靜,但詞人從中仍得不到解答,心頭的寂寞感更加重了。只見黃鸝趁著風(fēng)勢(shì)飛過(guò)薔薇花叢。薔薇花開,說(shuō)明夏天已經(jīng)來(lái)臨。詞人才終于清醒地意識(shí)到:春天確實(shí)是回不來(lái)了。與一般惜春詞不同,這首詞不以景物描寫為主,而以浪漫主義的手法,專寫其尋春,表達(dá)對(duì)春天的愛戀,所以全詞空靈蘊(yùn)藉,深沉含蓄,情趣盎然。
【創(chuàng)作背景】
公元1103年(崇寧二年)十二月,黃庭堅(jiān)至崇寧童年二月才過(guò)洞庭,五、六月間方抵達(dá)廣西宜州貶所。本首詞就是作于貶謫宜州的翌年,即公元1105年(崇寧四年)。
《清平樂(lè)·春歸何處》原文及賞析5
清平樂(lè)·春歸何處
黃庭堅(jiān)〔宋代〕
春歸何處?寂寞無(wú)行路。若有人知春去處,喚取歸來(lái)同住。
春無(wú)蹤跡誰(shuí)知?除非問(wèn)取黃鸝。百囀無(wú)人能解,因風(fēng)飛過(guò)薔薇。
譯文
春天回到了哪里?尋不見它的蹤跡只感幫悶寂寞。如果有人知道春天的消息,一定要幫我呼喚它回來(lái)與我同住。誰(shuí)也不知道春天的蹤跡,只好去問(wèn)一問(wèn)黃鸝。然而黃鸝的婉轉(zhuǎn)鳴聲,誰(shuí)又能懂呢?一陣風(fēng)起它便隨風(fēng)飛頭了盛開的薔薇。
注釋
寂寞:清靜,寂靜。無(wú)行路:沒有留下春去的行蹤。行路,指春天來(lái)去的蹤跡。喚取:?jiǎn)緛?lái)。誰(shuí)知:有誰(shuí)知道春的蹤跡。問(wèn)取:呼喚,詢問(wèn)。取,語(yǔ)助詞。黃鸝(lí):黃鸝:又叫黃鶯、黃鳥。身體黃色自眼部至頭后部黑色,嘴淡紅色,啼聲非常悅耳,食森林中的害蟲。益鳥。百囀:形容黃鸝宛轉(zhuǎn)的鳴聲。囀,鳥鳴。解:懂得,理解。因風(fēng):順著風(fēng)勢(shì)。薔薇(qiáng wēi):花木名。品類甚多,花色不一,有單瓣重瓣,開時(shí)連春接夏,有芳香,果實(shí)入藥。
賞析
此詞賦予抽象的春以具體的人的特征。詞人因春天的消逝而感到寂寞,感到無(wú)處覓得安慰,像失去了親人似的。這樣通過(guò)詞人的主觀感受,反映出春天的可愛和春去的可惜,給讀者以強(qiáng)烈的感染。
此詞高妙處,于它用曲筆渲染,跌宕起伏,饒有變化。故先是一轉(zhuǎn),希望有人知道春天的去處,喚她回來(lái),與她同住。這種奇想,表現(xiàn)出詞人對(duì)美好事物的執(zhí)著和追求。
下片再轉(zhuǎn)。詞人從幻想中回到現(xiàn)實(shí)世界里來(lái),察覺到無(wú)人懂得春天的去向,春天不可能被喚回來(lái)。但詞人仍存一線希望,希望黃鸝能知道春天的蹤跡。這樣,詞人又跌入幻覺的藝術(shù)境界里去了。
末兩句寫黃鸝不住地啼叫著。它宛轉(zhuǎn)的啼聲,打破了周圍的寂靜。但詞人從中仍得不到解答,心頭的寂寞感更加重了。只見黃鸝趁著風(fēng)勢(shì)飛過(guò)薔薇花叢。薔薇花開,說(shuō)明夏已來(lái)臨。詞人才終于清醒地意識(shí)到:春天確乎是回不來(lái)了。
此詞為表現(xiàn)惜春、戀春情懷的佳作。作者近乎口語(yǔ)的質(zhì)樸語(yǔ)言中,寄寓了深重的感情。全詞的構(gòu)思十分精妙:作者不知春歸何處,一心要向別人請(qǐng)教;無(wú)人能知時(shí),又向鳥兒請(qǐng)教。問(wèn)人人無(wú)語(yǔ),問(wèn)鳥鳥百囀,似乎大有希望,然而詞人自己又無(wú)法理解,這比有問(wèn)無(wú)答更可嘆。最后,鳥兒連“話”都不“說(shuō)”,翻身飛走。這番妙趣橫生的抒寫中,作者的惜春之情躍然紙上,呼之欲出。
鑒賞
這是一首可春詞,表現(xiàn)作者可春的心情。上片可春在不知不覺中過(guò)去;下片可春之無(wú)蹤影可以追尋。用筆委婉曲折,層層加深可春之情。直至最后,仍不一語(yǔ)道破,結(jié)語(yǔ)輕柔,余音裊裊,言雖盡而意未盡。作者以擬人的手法,構(gòu)這巧妙,設(shè)想新奇。創(chuàng)造出優(yōu)美的意境。
“春歸何處?寂寞無(wú)行路。若有人知春去處,喚取歸來(lái)同住。”這首詞上片是說(shuō),春兩回到了哪里?找不到它的腳印,四處一片沉寂,如果有人知道春兩的消息,喊它回來(lái)同我們住在一起。
這首詞賦予抽象的春兩以具體人的'特征。詞人因?yàn)榇簝傻南哦械郊拍械綗o(wú)處覓得安慰,像失去了親人似的。這樣通過(guò)詞人的主觀感受,反映出春兩的可愛和春去的可可,給讀者以強(qiáng)烈的感染。
如果詞人僅僅限現(xiàn)這樣點(diǎn)明可春的主題,那也算不了什么高手。這首詞的高妙之處,在現(xiàn)它用曲筆渲染,跌宕起伏,饒有變化。好像蕩秋千,既跌得深、猛,又蕩得高、遠(yuǎn)。上片先是一轉(zhuǎn),希望有人知道春兩的去處,喚她回來(lái),與她同住,這種奇想,表現(xiàn)出詞人對(duì)美好事物的執(zhí)著和追求。
“春無(wú)蹤跡誰(shuí)知?除非問(wèn)取黃鸝。”下片前兩句是說(shuō),誰(shuí)也不知道春兩的蹤跡,要想知道,只有問(wèn)一問(wèn)黃鸝。
下片再轉(zhuǎn)。詞人從幻想中回到現(xiàn)實(shí)世界里來(lái),察覺到無(wú)人懂得春兩的去向,春兩不可能被喚回來(lái)。但詞人仍存一線希望,希望黃鸝能知道春兩的蹤跡。為什么呢?因?yàn)辄S鸝常和春兩一同出現(xiàn),它也許能得知春兩的訊息。這樣,詞人又跌入幻覺的藝術(shù)境界里去了。
“百囀無(wú)人能解,因風(fēng)飛過(guò)薔薇。”末兩句是說(shuō),那黃鸝千百遍的婉轉(zhuǎn)啼叫,又有誰(shuí)能懂得它的意這?看吧,黃鸝鳥趁著風(fēng)勢(shì),飛過(guò)了盛開的薔薇。
最后兩句寫黃鸝不住地啼叫著,它婉轉(zhuǎn)的啼聲,打破了周圍的寂靜,但詞人從中仍得不到解答,心頭的寂寞感更加重了。只見黃鸝趁著風(fēng)勢(shì)飛過(guò)薔薇花叢。薔薇花開,說(shuō)明夏兩已經(jīng)來(lái)臨。詞人才終現(xiàn)清醒地意識(shí)到:春兩確實(shí)是回不來(lái)了。
與一般可春詞不同,這首詞不以景物描寫為主,而以浪漫主義的手法,專寫其尋春,表達(dá)對(duì)春兩的愛戀,所以全詞空靈蘊(yùn)藉,深沉含蓄,情趣盎然。
黃庭堅(jiān)
黃庭堅(jiān)(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號(hào)山谷道人,晚號(hào)涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著名文學(xué)家、書法家,為盛極一時(shí)的江西詩(shī)派開山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅(jiān)為其中一宗)之稱。與張耒、晁補(bǔ)之、秦觀都游學(xué)于蘇軾門下,合稱為“蘇門四學(xué)士”。生前與蘇軾齊名,世稱“蘇黃”。著有《山谷詞》,且黃庭堅(jiān)書法亦能獨(dú)樹一格,為“宋四家”之一。
《清平樂(lè)·春歸何處》原文及賞析6
原文:
春歸何處?寂寞無(wú)行路。
若有人知春去處,喚取歸來(lái)同住。
春無(wú)蹤跡誰(shuí)知?除非問(wèn)取黃鸝。
百囀無(wú)人能解,因風(fēng)飛過(guò)薔薇。
譯文
春天回到了哪里?尋不見它的蹤跡只感苦悶寂寞。如果有人知道春天的消息,定要幫我呼喚它回來(lái)與我同住。
誰(shuí)也不知道春天的蹤跡,只好去問(wèn)一問(wèn)黃鸝。然而黃鸝的婉轉(zhuǎn)鳴聲,誰(shuí)又能懂呢?一陣風(fēng)起它便隨風(fēng)飛過(guò)了盛開的薔薇。
注釋
寂寞:清靜,寂靜。
無(wú)行路:沒有留下春去的行蹤。行路,指春天來(lái)去的蹤跡。
喚取:?jiǎn)緛?lái)。
誰(shuí)知:有誰(shuí)知道春的蹤跡。
問(wèn)取:呼喚,詢問(wèn)。取,語(yǔ)助詞。
黃鸝(lí):黃鸝:又叫黃鶯、黃鳥。身體黃色自眼部至頭后部黑色,嘴淡紅色,啼聲非常悅耳,食森林中的害蟲。益鳥。
百囀:形容黃鸝宛轉(zhuǎn)的鳴聲。囀,鳥鳴。
解:懂得,理解。
因風(fēng):順著風(fēng)勢(shì)。
薔薇(qiáng wēi):花木名。品類甚多,花色不一,有單瓣重瓣,開時(shí)連春接夏,有芳香,果實(shí)入藥。
賞析:
①問(wèn)取:?jiǎn)枴?/p>
②因風(fēng):趁著風(fēng)勢(shì)。
【評(píng)解】
這首詞寫的是惜春之情。用筆委婉曲折,層層加深惜春之情。直至最后,仍不一語(yǔ)道破,結(jié)語(yǔ)輕柔,余音裊裊,言雖盡而意未盡。作者以擬人的手法,構(gòu)思巧妙,設(shè)想新奇,創(chuàng)造出優(yōu)美的意境。全詞俏麗、新警、宛轉(zhuǎn)、含蓄,表現(xiàn)了山谷詞的風(fēng)格。
【集評(píng)】
薛礪若《宋詞通論》:山谷詞尤以《清平樂(lè)》為最新,通體無(wú)一句不俏麗,而結(jié)句“百囀無(wú)人能解,因風(fēng)飛過(guò)薔薇”,不獨(dú)妙語(yǔ)如環(huán),而意境尤覺清逸,不著色相。為山谷詞中最上上之作,即在兩宋一切作家中,亦找不著此等雋美的作品。
虢壽麓《歷代名家詞百首賞析》:這是首惜春詞。耳目所觸,莫非初夏景物,而春實(shí)已去。飄然一結(jié),淡雅饒味。通首思路回環(huán),筆情跳脫,全以神行出之,有峰回路轉(zhuǎn)之妙。
--引自惠淇源《婉約詞》
此為惜春之作。詞中以清新細(xì)膩的語(yǔ)言,表現(xiàn)了詞人對(duì)美好春光的珍惜與熱愛,抒寫了作者對(duì)美好事物的執(zhí)著和追求。
此詞賦予抽象的春以具體的人的特征。詞人因春天的消逝而感到寂寞,感到無(wú)處覓得安慰,象失去了親人似的。這樣通過(guò)詞人的主觀感受,反映出春天的可愛和春去的可惜,給讀者以強(qiáng)烈的感染。
此詞高妙處,在于它用曲筆渲染,跌宕起伏,饒有變化。故先是一轉(zhuǎn),希望有人知道春天的去處,喚她回來(lái),與她同住。這種奇想,表現(xiàn)出詞人對(duì)美好事物的執(zhí)著和追求。
下片再轉(zhuǎn)。詞人從幻想中回到現(xiàn)實(shí)世界里來(lái),察覺到無(wú)人懂得春天的去向,春天不可能被喚回來(lái)。但詞人仍存一線希望,希望黃鸝能知道春天的蹤跡。這樣,詞人又跌入幻覺的'藝術(shù)境界里去了。
末兩句寫黃鸝不住地啼叫著。它宛轉(zhuǎn)的啼聲,打破了周圍的寂靜。但詞人從中仍得不到解答,心頭的寂寞感更加重了。只見黃鸝趁著風(fēng)勢(shì)飛過(guò)薔薇花叢。
薔薇花開,說(shuō)明夏已來(lái)臨。詞人才終于清醒地意識(shí)到:春天確乎是回不來(lái)了。
此詞為表現(xiàn)惜春、戀春情懷的佳作。作者在近乎口語(yǔ)的質(zhì)樸語(yǔ)言中,寄寓了深重的感情。全詞的構(gòu)思十分精妙:作者不知春歸何處,一心要向別人請(qǐng)教;無(wú)人能知時(shí),又向鳥兒請(qǐng)教。問(wèn)人人無(wú)語(yǔ),問(wèn)鳥鳥百囀,似乎大有希望,然而詞人自己又無(wú)法理解,這比有問(wèn)無(wú)答更可嘆。最后,鳥兒連“話”都不“說(shuō)”,翻身飛走。在這番妙趣橫生的抒寫中,作者的惜春之情躍然紙上,呼之欲出。
【《清平樂(lè)·春歸何處》原文及賞析】相關(guān)文章:
清平樂(lè)·春歸何處原文翻譯及賞析02-10
《歲暮歸南山》原文及賞析05-23
《歸夢(mèng)》原文及翻譯賞析08-05
清平樂(lè)·春晚原文及賞析12-03
《春望》的原文及賞析11-18
《春望》原文及賞析11-24
《春莊》原文及賞析11-01
天凈沙·春原文賞析10-12
《歲暮歸南山》原文和賞析04-20