奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

翻譯

古詩英文翻譯

時(shí)間:2021-06-11 17:19:13 翻譯 我要投稿

古詩英文翻譯六篇

  王維 九月九日憶山東兄弟

古詩英文翻譯六篇

  Thinking Of My Brothers On Mountain-climbing Day.

  獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客All alone in a foreign land,

  每逢佳節(jié)倍思親I am twice as homesick on this day

  遙知兄弟登高處When brothers carry dogwood up the mountain,

  遍插茱萸少一人Each of them a branch but my branch missing.

  李白 關(guān)山月

  The Moon At The Fortified Pass

  明月出天山The bright moon lifts from the Mountain of Heaven

  蒼茫云海間In an infinite haze of cloud and sea,

  長風(fēng)幾萬里And the wind, that has come a thousand miles,

  吹度玉門關(guān)Beats at the Jade Pass battlements....

  漢下白登道China marches its men down Baideng Road

  胡窺青海灣While Tartar troops peer across blue waters of the bay....

  由來征戰(zhàn)地And since not one battle famous in history

  不見有人還Sent all its fighters back again,

  戍客望邊色The soldiers turn round, looking toward the border,

  思?xì)w多苦顏And think of home, with wistful eyes,

  高樓當(dāng)此夜And of those tonight in the upper chambers

  嘆息未應(yīng)閑Who toss and sigh and cannot rest.

  李白 子夜四時(shí)歌 春歌

  Ballads Of Four Seasons: Spring

  秦地羅敷女The lovely LuoFu of the western land

  采桑綠水邊Plucks mulberry leaves by the green waterside.

  素手青條上Across the green boughs stretches out her white hand;

  紅妝白日鮮In golden sunshine her rosy robe is dyed.

  蠶饑妾欲去"my silkworms are hungry, I cannot stay.

  五馬莫留連Tarry not with your five-horse cab, I pray."

  張繼 楓橋夜泊

  A Night-Mooring Near Maple Bridge

  月落烏啼霜滿天Moon going down, Crow cawing, frost filling all over the sky,

  江楓漁火對(duì)愁眠M(jìn)aple-trees near the river and torch in the fisher opposite the sleeping anxiety.

  姑蘇城外寒山寺From the temple on Cold Mountain out of Suzhou,

  夜半鐘聲到客船The midnight ding touches my boat.

  王翰 涼州詞

  A Song of LiangZhou

  葡萄美酒夜光杯Enjoying beautiful grape wine of moonlight cups,

  欲飲琵琶馬上催Want to drink lute but hurried on the horseback.

  醉臥沙場君莫笑Don't laugh when fall asleep drunk on the battlefield

  古來征戰(zhàn)幾人回How many soldiers ever come back home?

  岑參 逢入京使

  On Meeting A Messenger to The Capital

  故園東望路漫漫It's a long way home, a long way east.

  雙袖龍鐘淚不干I am old and my sleeve is wet with tears.

  馬上相逢無紙筆Meeting on horseback,no means of writing.

  憑君傳語報(bào)平安Tell them three words: "He is safe."

【古詩英文翻譯】相關(guān)文章:

英文翻譯07-12

面試英文翻譯08-12

隨同的英文翻譯08-15

氣流的英文翻譯08-14

時(shí)髦的英文翻譯08-15

《勸學(xué)》英文翻譯11-17

米飯的英文翻譯07-06

以至的英文翻譯07-10

興盛的英文翻譯01-27

主站蜘蛛池模板: 龙胜| 炉霍县| 靖西县| 搜索| 内黄县| 定兴县| 双桥区| 青龙| 嵊州市| 上蔡县| 普定县| 河源市| 武功县| 庆阳市| 灯塔市| 山阴县| 涿鹿县| 察隅县| 平昌县| 汉寿县| 中牟县| 三明市| 开化县| 乌恰县| 铜川市| 瑞金市| 乌鲁木齐县| 宝坻区| 河北区| 新余市| 铜川市| 安达市| 夏河县| 芜湖市| 达孜县| 延吉市| 阿克苏市| 潞西市| 望奎县| 绵阳市| 闽清县|