奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

寄全椒山中道士原文及賞析

時間:2023-12-23 08:53:19 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

寄全椒山中道士原文及賞析(精品4篇)

寄全椒山中道士原文及賞析1

  【詩句】澗底束荊薪,歸來煮白石。

  【出處】唐·韋應物《寄全椒山中道士》

  【意思】他大概還在澗底下打柴束薪,歸來后無口糧只好煮白石為生!

  【全詩】

  《寄全椒山中道士》

  .[唐].韋應物.

  今朝郡齋冷,忽念山中客。

  澗底束荊薪,歸來煮白石。

  欲持一瓢酒,遠慰風雨夕。

  落葉滿空山,何處尋行跡。

  【注釋】

  ①郡齋:指滁州官府中的齋舍。②澗:山溝。束:捆。荊薪:柴草。煮白石:葛洪《神仙傳》卷二“白石先生”條:“常煮白石為糧,因就白石山居,時人故號曰白石先生。”此處喻指全椒神山道士,謂其生活清貧。③二句謂本想手持杯酒,慰問風雨中的朋友。瓢:本指將瓠(葫蘆)剖開而成的舀水器,此處用作量詞。 ④二句謂只見滿山落葉,尋找不到道士行跡,故寄以此詩。

  【全詩鑒賞】

  一個秋日的早晨,涼氣四襲,詩人由己及人,想到山中的朋友,于是打算攜酒去慰問他,但又擔心朋友不在,詩人在詩中暗示給我們的心靈軌跡大致如此。但因所念之朋友為避世山中的道士,這樣就與一般的念友、訪友之作稍稍殊致了。

  首聯起句極為平實自然。獨坐郡齋之中,覺涼意難耐,于是忽然想到遠山深處的涼氣就更為逼人了,想到久居山中的朋友,不知他此刻情況如何。款款道來,全不費力,但又使人感到情深意切。頷聯緊承首聯而下,從“念”字落筆,但不正面寫自己如何念,而擬想山中客的行跡,手法與杜甫《月夜》相似,均是以客位寫主位,不言念而念在其中。山中客的行跡可擬想者甚多,詩人挑出束荊薪與煮白石兩點來寫,于不經意中見出用心之細微。這樣一則可以與題中“道士”相切,點明山中客的.身份;二則說明山中客的行蹤之不定,為尾聯“何處尋行跡”打下伏筆。既念之則必要慰之,從此落想便又很自然地引出持酒遠慰的頸聯。不言一杯而言一瓢,因后者是自然真樸之物,這就與所慰者道士的身份極為協調。遠慰之物亦本可不拘,詩人挑出酒來,則又使此遠慰多了一點瀟灑散淡的風致。至此已由念及慰,如何慰呢?如果接寫與山中客如何歡愉相浹,投契無間的情景,則詩題所著“寄”字不免落空,于是詩人以頷聯所述為依據,料想山中客的行跡飄搖不定,加之秋日的空山滿是落葉,行跡難覓。作者寫此詩,本來只是表露其對山中道士的憶念之情,意到即止,似一潭秋水,泠然而清。因此被人稱為“化工之筆”,是韋詩中的名篇。

寄全椒山中道士原文及賞析2

  原文:

  今朝郡齋冷,忽念山中客。澗底束荊薪,歸來煮白石。

  欲持一瓢酒,遠慰風雨夕。落葉滿空山,何處尋行跡。

  譯文及注釋:

  作者:佚名

  譯文

  今天郡齋里很冷,忽然想起山中隱居的人。你一定在澗底打柴,回來以后煮些清苦的飯菜。想帶著一瓢酒去看你,讓你在風雨夜里得到些安慰。可是秋葉落滿空山,什么地方能找到你的行跡?

  注釋

  全椒:今安徽全椒縣,唐屬滁州。

  郡齋:滁州刺史衙署的齋舍。

  “澗底”二句:指想象山中道士隔絕人世的幽獨清苦生活。

  荊薪:柴草。

  煮白石:《神仙傳》云:“白石先生者,中黃丈人弟子也,嘗煮白石為糧,因就白石山居,時人故號曰白石先生。”

  瓢:將干的葫蘆挖空,分成兩瓣,叫做瓢,用來作盛酒漿的器具。

  風雨夕:風雨之夜。

  山中客:指全椒縣西三十里神山上的道士。

  澗:山間流水的溝。

  束:捆。

  空山:空寂的深山。

  行跡:來去的蹤跡。

  賞析:

  作者:佚名

  這首詩乍看沒什么驚人之句,好像一潭秋水,冷然而清,頗有陶淵明的風格,向來被稱為韋詩中的名篇。有人說它“一片神行”,有人說是“化工筆”(見高步瀛《唐宋詩舉要》),評價很高。

  題目叫《寄全椒山中道士》。既然是“寄”,自然會吐露對山中道士的憶念之情。但憶念只是一層,還有更深的一層,需要讀者細心領略。

  詩的關鍵在于那個“冷”字。全詩所透露的也正是在這個“冷”字上。首句既是寫出郡齋氣候的冷,更是寫出詩人心頭的冷。然后,詩人由于這兩種冷而忽然想起山中的道士。山中的道士在這寒冷氣候中到澗底去打柴,打柴回來卻是“煮白石”。葛洪《神仙傳》說有個白石先生,“嘗煮白石為糧,因就白石山居。”還有道家修煉,要服食“石英”。那么“山中客”是誰就很清楚了。

  道士在山中艱苦修煉,詩人懷念老友,想送一瓢酒去,好讓他在這秋風冷雨之夜,得到一點友情的安慰。然而詩人進一層想,他們都是逢山住山、見水止水的人,今天也許在這塊石巖邊安頓,明天恐怕又遷到別一處什么洞穴安身了。何況秋天來了,滿山落葉,連路也不容易找,走過的腳跡自然也給落葉掩沒了,因而也不知去何處找對方。

  詩雖淡淡寫來,卻使讀者能感到詩人情感上的種種跳蕩與反復。開頭,是由于郡齋的冷而想到山中的.道士,再想到送酒去安慰他,終于又覺得找不著他而無可奈何;而詩人自己心中的寂寞之情,也終于無從消解。

  詩人描寫這些復雜的感情,都是通過感情和形象的配合來表現的。“郡齋冷”兩句抒寫,可以看到詩人在郡齋中的寂寞。“束荊薪”、“煮白石”是一種形象,這里面有山中道人的種種活動。“欲持”和“遠慰”又是一種感情抒寫。“落葉空山”卻是另一種形象了,是秋氣蕭森、滿山落葉、全無人跡的深山。這些形象和情感串連起來,便構成了情韻深長的意境,很耐人尋味。

  這首詩,看來像是一片蕭疏淡遠的景,啟人想象的卻是表面平淡而實則深摯的情。在蕭疏中見出空闊,在平淡中見出深摯。這樣的用筆,就使人有“一片神行”的感覺,也就是形象思維的巧妙運用。

  蘇軾很愛這首詩。《許彥周詩話》載:“韋蘇州詩:‘落葉滿空山,何處尋行跡?’東坡用其韻曰:‘寄語庵中人,飛空本無跡。’此非才不逮,蓋絕唱不當和也。”施補華《峴傭說詩》也指出:“《寄全椒山中道士》一作,東坡刻意學之而終不似。蓋東坡用力,韋公不用力;東坡尚意,韋公不尚意,微妙之詣也。”這便是自然和造作的分別。韋應物這首詩,情感和形象的配合十分自然,所謂“化工筆”,也就是這個意思。

寄全椒山中道士原文及賞析3

  作者:韋應物 朝代:〔唐代〕

  今朝郡齋冷,忽念山中客。

  澗底束荊薪,歸來煮白石。

  欲持一瓢酒,遠慰風雨夕。

  落葉滿空山,何處尋行跡。

  寄全椒山中道士譯文及注釋寄全椒山中道士譯文

  今天郡齋里很冷,忽然想起山中隱居的人。

  你一定在澗底打柴,回來以后煮些清苦的飯菜。

  想帶著一瓢酒去看你,讓你在風雨夜里得到些安慰。

  可是秋葉落滿空山,什么地方能找到你的行跡?

  注釋

  寄:寄贈。全椒:今安徽省全椒縣,唐屬滁州。

  郡齋:滁州刺史衙署的齋舍。山中客:指全椒縣西三十里神山上的道士。

  澗:山間流水的溝。束:捆。荊薪:雜柴。白石:《神仙傳》云:“白石先生者,中黃丈人弟子也,常煮白石為糧,因就白石山居,時人故號曰白石先生。”此指山中道士艱苦的修煉生活。

  瓢:將干的葫蘆挖空,分成兩瓣,叫做瓢,用來作盛酒漿的器具。風雨夕:風雨之夜。

  空山:空寂的深山。行跡:來去的蹤跡。

  寄全椒山中道士賞析

  此詩題目叫“寄全椒山中道士”。既然是“寄”,自然會吐露對山中道士的憶念之情。但憶念只是一層,還有更深的一層,需要讀者細心領略。

  詩的關鍵在于那個“冷”字。全詩所透露的也正是在這個“冷”字上。首句既是寫出郡齋氣候的冷,更是寫出詩人心頭的冷。然后,詩人由于這兩種冷而忽然想起山中的道士。山中的道士在這寒冷氣候中到澗底去打柴,打柴回來卻是“煮白石”。葛洪《神仙傳》說有個白石先生,“嘗煮白石為糧,因就白石山居。”還有道家修煉,要服食“石英”。那么“山中客”是誰就很清楚了。

  道士在山中艱苦修煉,詩人懷念老友,想送一瓢酒去,好讓他在這秋風冷雨之夜,得到一點友情的安慰。然而詩人進一層想,他們都是逢山住山、見水止水的人,今天也許在這塊石巖邊安頓,明天恐怕又遷到別一處什么洞穴安身了。何況秋天來了,滿山落葉,連路也不容易找,走過的腳跡自然也給落葉掩沒了,因而也不知去何處找對方。

  詩雖淡淡寫來,卻使讀者能感到詩人情感上的種種跳蕩與反復。開頭,是由于郡齋的冷而想到山中的道士,再想到送酒去安慰他,終于又覺得找不著他而無可奈何;而詩人自己心中的寂寞之情,也終于無從消解。

  詩人在風雨之夜想起友人,想帶著酒去拜訪,可見兩人的深厚友情。而滿山落葉,恐不能相遇,只能寄詩抒情,又流露出淡淡的惆悵。全詩淡淡寫來,卻于平淡中見深摯,流露出詩人情感上的種種跳蕩與反復。開頭,是由郡齋的冷而想到山中的道士,又想到送酒去安慰他,終于又覺得找不著他們而無可奈何。而自己的.寂寞之情,也就無從排解。

  這首詩,看來像是一片蕭疏淡遠的景,啟人想象的卻是表面平淡而實則深摯的情。在蕭疏中見出空闊,在平淡中見出深摯。這樣的用筆,就使人有“一片神行”的感覺,也就是形象思維的巧妙運用。韋應物這首詩,情感和形象的配合十分自然,所謂“化工筆”,也就是這個意思。

寄全椒山中道士原文及賞析4

  原文:

  今朝郡齋冷,忽念山中客1。

  澗底束荊薪2,歸來煮白石3。

  欲持一瓢酒,遠慰風雨夕。

  落葉滿空山,何處尋行跡。

  注釋:

  1山中客:即指道士。

  2荊薪:柴草。

  3煮白石:道家修煉,服食石英,有所謂“煮五石英法”(見《云笈七簽》卷七十四)。以上二句寫全椒道士生活清苦。

  賞析:

  全詩由“冷”字引起,就“念”字生發,一己一彼,交互遞進,高妙超逸,一片神行,堪稱絕唱。劉逸生說:“韋應物這首詩,畫面構成的是一幅蕭疏淡遠的景,啟人想象的卻是表面平淡而實則深摯的情。在蕭疏中見出空闊,在平淡中見出深摯。”“自然,細讀這詩,也還可以看出作者的另一層用意,那就是對于宦情的.冷淡和對于隱士品格的欣慕。”(《唐詩小札》)

【寄全椒山中道士原文及賞析】相關文章:

《寄全椒山中道士》原文及賞析05-16

寄全椒山中道士原文及賞析03-03

[經典]寄全椒山中道士原文及賞析08-04

寄全椒山中道士原文,賞析07-15

《寄全椒山中道士》原文翻譯,賞析02-17

《寄全椒山中道士》韋應物唐詩注釋翻譯賞析04-12

山中送別原文及賞析11-28

山中原文及賞析03-09

山中原文賞析10-01

主站蜘蛛池模板: 太和县| 梅州市| 浮山县| 墨玉县| 铁力市| 金山区| 张掖市| 剑阁县| 梅州市| 历史| 临漳县| 江永县| 肇东市| 镇远县| 兰坪| 潢川县| 泌阳县| 黄浦区| 彭水| 淮南市| 湖口县| 晋宁县| 乌兰县| 蓝田县| 安塞县| 峡江县| 仁化县| 宜章县| 黄浦区| 溧水县| 基隆市| 宁都县| 阆中市| 于都县| 新化县| 凌海市| 巴塘县| 商城县| 且末县| 娄烦县| 松潘县|