雪原文及賞析
雪原文及賞析1
逢雪宿芙蓉山主人
朝代:唐代
作者:劉長卿
原文:
日暮蒼山遠(yuǎn),天寒白屋貧。
柴門聞犬吠,風(fēng)雪夜歸人。
翻譯:
暮色降臨山色蒼茫愈覺路途遠(yuǎn),天寒冷茅草屋顯得更貧困。柴門外忽傳來犬吠聲聲,風(fēng)雪夜回宿家的家人回來了。
注釋(1)芙蓉山主人:這里指作者投宿的人家。芙蓉山:地名,在今湖南省郴州市桂陽縣。(2)蒼山:青山。(3)白屋:這里說的是詩人投宿的貧苦人家的住所。通常房頂用白茅覆蓋、或木材不加油漆叫白屋。(4)犬吠:狗叫。(5)夜歸:晚上歸來。(6)貧:清貧。
賞析:
詩詞大意
這首詩描繪的是一幅風(fēng)雪夜歸圖。前兩句,寫詩人投宿山村時(shí)的所見所感。首句中“日暮”點(diǎn)明時(shí)間:傍晚。“蒼山遠(yuǎn)”,是詩人風(fēng)雪途中所見。青山遙遠(yuǎn)迷蒙,暗示跋涉的艱辛,急于投宿的心情。下句“天寒白屋貧”點(diǎn)明投宿的地點(diǎn)。“天寒白屋貧”:主人家簡陋的茅舍,在寒冬中更顯得貧窮。“寒”“白”“貧”三字互相映襯,渲染貧寒、清白的氣氛,也反映了詩人獨(dú)特的感受。
后兩句寫詩人投宿主人家以后的情景。“柴門聞犬吠”,詩人進(jìn)入茅屋已安頓就寢,忽從臥榻上聽到吠聲不止。“風(fēng)雪夜歸人”,詩人猜想大概是芙蓉山主人披風(fēng)戴雪歸來了吧。這兩句從耳聞的角度落墨,給人展示一個(gè)犬吠人歸的場(chǎng)面。
這首詩用極其凝煉的詩筆,描畫出一幅以旅客暮夜投宿、山家風(fēng)雪人歸為素材的寒山夜宿圖。詩是按投宿的順序?qū)懴聛淼摹1磉_(dá)了詩人對(duì)勞動(dòng)人民清貧生活的同情。
反客為主
唐代詩人劉長卿的《逢雪宿芙蓉山主人》一詩可謂廣為流傳,家喻戶曉,其中最后一句“風(fēng)雪夜歸人”甚至為劇作家借用為劇名,遂使此詩在當(dāng)代更為著名。然而對(duì)此詩的.理解,竊以為問題頗大,通常的講析很難令人信服。
主要問題是兩個(gè),一是標(biāo)題,前面“逢雪宿芙蓉山”六字似已申足詩題,何以還要加上“主人”兩字?于是有人以為此乃衍文,“主人”兩字應(yīng)該刪去;二是“柴門聞犬吠,風(fēng)雪夜歸人”一聯(lián),諸多賞析者都展開神思,想象為:詩人夜宿于芙蓉山某農(nóng)戶家,夜聞農(nóng)家主人雪夜歸來,犬吠人答,所謂:“這些聲音交織成一片,盡管借宿之人不在院內(nèi),未曾目睹,但從這一片嘈雜的聲音足以構(gòu)想出一幅風(fēng)雪人歸的畫面。”(《唐詩鑒賞辭典》406頁)此詩不但運(yùn)用了“反客為主”——出奇制勝的藝術(shù)構(gòu)思,而且還采用了相輔相成、相得益彰的藝術(shù)技巧。由此可見,劉長卿的這首小詩,上聯(lián)寫貶謫中的投宿,重在客觀描寫,下聯(lián)寫投宿時(shí)的感受,重在主觀抒發(fā),自然婉轉(zhuǎn),一氣呵成。在表現(xiàn)形式上則相輔相成,相得益彰,音律上也如彈丸圓美流轉(zhuǎn),自有其美,并不存在所謂脈絡(luò)的跳躍。詩雖全用賦體,然仍意在言外,啟人深思。至此,標(biāo)題中“主人”兩字所特含的暗示意味,也就不言而喻,迎刃而解了,這個(gè)芙蓉山“主人”,不是別人,正是詩人之自謂也。
雪原文及賞析2
原文:
苑中遇雪應(yīng)制
唐代:宋之問
紫禁仙輿詰旦來,青旂遙倚望春臺(tái)。
不知庭霰今朝落,疑是林花昨夜開。
譯文:
紫禁仙輿詰旦來,青旂遙倚望春臺(tái)。
清晨的朝陽破云而出,就像皇家的.鑾駕從天邊駛來。高樓上誰穿著青袍眺望,就像望春臺(tái)邊隨風(fēng)飄揚(yáng)的青旗。
不知庭霰今朝落,疑是林花昨夜開。
我不知道今天庭院中竟然落下了雪花,還以為是昨夜院中的樹枝上開出的花。
注釋:
紫禁仙輿(yú)詰(jié)旦來,青旂(qí)遙倚望春臺(tái)。
詰旦:平明﹐清晨。旂:同“旗”。古代指有鈴鐺的旗子。
不知庭霰(xiàn)今朝落,疑是林花昨夜開。
賞析:
不知道庭院里今朝落下了雪花(庭霰:指落在庭院里的雪花),還以為昨夜庭院枝上開了花,比喻生動(dòng)、貼切。
雪原文及賞析3
天山雪歌送蕭治歸京
天山雪云常不開,千峰萬嶺雪崔嵬。
北風(fēng)夜卷赤亭口,一夜天山雪更厚。
能兼漢月照銀山,復(fù)逐胡風(fēng)過鐵關(guān)。
交河城邊鳥飛絕,輪臺(tái)路上馬蹄滑。
晻靄寒氛萬里凝,闌干陰崖千丈冰。
將軍狐裘臥不暖,都護(hù)寶刀凍欲斷。
正是天山雪下時(shí),送君走馬歸京師。
雪中何以贈(zèng)君別,惟有青青松樹枝。
翻譯
天山上的云雪終年不開,巍巍千山萬嶺白雪皚皚。
夜來北風(fēng)卷過赤亭路口,天山一夜之間大雪更厚。
雪光和著月光照映銀山,雪花追著北風(fēng)飛過鐵關(guān)。
交河城邊飛鳥早已斷絕,輪臺(tái)路上戰(zhàn)馬難以走過。
寒云昏暗凝結(jié)萬里天空,山崖陡峭懸掛千丈堅(jiān)冰。
將軍皮袍久臥不覺溫暖,都護(hù)寶刀凍得像要折斷。
天山正是大雪紛飛之時(shí),送別為友走馬歸還京師。
冰雪之中怎將心意表示,只有贈(zèng)您青青松柏樹枝!
注釋
開:消散。
崔嵬:山勢(shì)高聳的樣子。
赤亭口:即赤亭守捉。約在今新疆吐魯番附近。
漢月:漢時(shí)明月,說明月的永恒。
銀山:銀山磧又稱銀山,在今新疆吐魯番西南。
鐵關(guān):即鐵門關(guān),中國古代二十六名關(guān)之一。
交河:又名西州,天寶元年改西州為交河郡,在今新疆吐魯番一帶,治所在高昌,今吐魯番東南達(dá)克阿奴斯城。
輪臺(tái):唐代庭州有輪臺(tái)縣,這里指漢置古輪臺(tái)(今新疆輪臺(tái)縣東南)。
晻靄:昏暗的樣子。
寒氛:寒冷的云氣。
闌干:縱橫交錯(cuò)的樣子。
陰崖:背陰的山崖。
狐裘:用狐皮制的外衣。
都護(hù):官名,漢宣帝置西域都護(hù),總監(jiān)西域諸國,并護(hù)南北道,為西域地區(qū)最高長官。
走馬:跑馬。
鑒賞
這是一首贊美天山雪的詩歌。全詩可分為三個(gè)部分,開始四句,概括地寫天山雪景之壯觀,從高空的雪云,到半空的雪嶺。雪云凝集,終日不開,使人想見,天山之雪天上來,綿延無盡。“千峰萬嶺雪崔嵬”,形象地表現(xiàn)出天山雪景的壯闊,聳立云霄,連綿寬廣。這里,明寫雪山,實(shí)詠白雪,因此說“雪崔嵬”,而不說山崔嵬,不是山使雪厚,而是雪使山高。這兩句寫出了天山雪的靜態(tài)莊嚴(yán)。接下去,寫天山雪的動(dòng)態(tài)威勢(shì):“北風(fēng)夜卷赤亭口,一夜天山雪更厚。”天山雪已崔嵬高聳,卻還在不斷增高加厚。北風(fēng)入雪,造成天山雪景風(fēng)雪交加的氣勢(shì),氣氛更為強(qiáng)烈,為第二部分具體敘述天山雪的特色作了充分的鋪墊。
寫天山雪的特色,僅用了八句,寫出了雪的光華,寫出了雪帶來的嚴(yán)寒。白雪光華亮如明月,一句“能兼漢月照銀山”,足以炫人眼目,更何況是漢家之月。“復(fù)逐胡風(fēng)過鐵關(guān)”,天山雪,不但光華照人,更兼呼呼有聲,真是有聲有色。奇寒是天山雪突出的特色,接下去六句,用夸張手法,由外及內(nèi),從各個(gè)角度敘寫天山雪的奇寒。兩河相交之處,水草肥美,本是鳥兒樂棲喜游之所,此時(shí)卻因畏懼奇寒而絕跡;安西都護(hù)府所在地輪臺(tái),馳道寬平,馬兒在上面可以疾步如飛的,此時(shí)卻因積雪成冰,馬蹄踏上打滑而寸步難行;云霧和空氣,往日是飄浮流動(dòng)的.,如今也已冷凍凝結(jié);而那崇山峻嶺的背陰處,掛上了千丈冰凌。將軍身上的狐皮大襖,皮厚毛豐,該是很暖和的了,可將軍蜷縮著身子躺著,冷得難耐;都護(hù)的佩刀多么堅(jiān)硬,也幾乎被奇寒冷凍而折斷。這六句詩,寫雪而不見雪,只抓住在雪的世界中的幾件實(shí)物:飛鳥、馬蹄、晻靄、陰崖、狐裘和寶刀;加以烘托映襯,使人如臨其境、如見其形。
第三部分四句詩,寫珍惜友情,依依難舍。細(xì)細(xì)體味,仍是處處有雪。送別時(shí)間,是大雪紛揚(yáng)之時(shí);贈(zèng)送的禮物,是傲雪松枝。這一句“惟有青青松樹枝”,意味甚濃,可以想見詩人此時(shí)此地的心境:為了國家和百姓的安寧,戍邊將士離開溫暖的家,來到冰天雪地之中,時(shí)而堅(jiān)守陣地,時(shí)而馳騁疆場(chǎng),其凜凜英姿豈不恰似傲雪迎風(fēng)的碧綠松枝!邊塞奇寒是難以忍耐的,戍邊將士,卻樂在其中。誦讀全詩,有寒氣徹骨,卻熱血沸騰,無怨天尤人之意,有保國安民之情。
創(chuàng)作背景
岑參于唐玄宗天寶十三載(754年)夏秋之交到北庭,唐肅宗至德二載(757年)春夏交替東歸,這首詩即作于這時(shí)期,約與《白雪歌送武判官歸京》同時(shí)。
雪原文及賞析4
逢雪宿芙蓉山主人
唐 劉長卿
日暮蒼山遠(yuǎn),天寒白屋貧。
柴門聞犬吠,風(fēng)雪夜歸人。
譯文
當(dāng)暮色降臨山蒼茫的時(shí)候就越來越覺得路途遙遠(yuǎn),當(dāng)天氣越寒冷茅草屋顯得更加貧窮。
柴門外忽傳來犬吠聲聲,原來是有人冒著風(fēng)雪歸家門。
注釋
逢:遇上。
宿:投宿;借宿。
芙蓉山主人:芙蓉山,各地以芙蓉命山名者甚多,這里大約是指湖南桂陽或?qū)庎l(xiāng)的芙蓉山。主人,即指留詩人借宿者。這首詩通過雪夜借宿山村的情形,巧妙地寫出山村景象與農(nóng)家生活。
日暮:傍晚的時(shí)候。
蒼山遠(yuǎn):青山在暮色中影影綽綽顯得很遠(yuǎn)。
蒼:青色。
白屋:未加修飾的簡陋茅草房。一般指貧苦人家。
犬吠:狗叫。
夜歸人:夜間回來的人。
鑒賞
詩詞大意
這首詩描繪的是一幅風(fēng)雪夜歸圖。前兩句,寫詩人投宿山村時(shí)的所見所感。首句中“日暮”點(diǎn)明時(shí)間:傍晚。“蒼山遠(yuǎn)”,是詩人風(fēng)雪途中所見。青山遙遠(yuǎn)迷蒙,暗示跋涉的艱辛,急于投宿的心情。下句“天寒白屋貧”點(diǎn)明投宿的地點(diǎn)。“天寒白屋貧”:主人家簡陋的茅舍,在寒冬中更顯得貧窮。“寒”“白”“貧”三字互相映襯,渲染貧寒、清白的氣氛,也反映了詩人獨(dú)特的感受。
后兩句寫詩人投宿主人家以后的情景。“柴門聞犬吠”,詩人進(jìn)入茅屋已安頓就寢,忽從臥榻上聽到吠聲不止。“風(fēng)雪夜歸人”,詩人猜想大概是芙蓉山主人披風(fēng)戴雪歸來了吧。這兩句從耳聞的角度落墨,給人展示一個(gè)犬吠人歸的場(chǎng)面。
這首詩用極其凝煉的詩筆,描畫出一幅以旅客暮夜投宿、山家風(fēng)雪人歸為素材的.寒山夜宿圖。詩是按投宿的順序?qū)懴聛淼摹1磉_(dá)了詩人對(duì)勞動(dòng)人民清貧生活的同情。
反客為主
唐代詩人劉長卿的《逢雪宿芙蓉山主人》一詩可謂廣為流傳,家喻戶曉,其中最后一句“風(fēng)雪夜歸人”甚至為劇作家借用為劇名,遂使此詩在當(dāng)代更為著名。然而對(duì)此詩的理解,竊以為問題頗大,通常的講析很難令人信服。
主要問題是兩個(gè),一是標(biāo)題,前面“逢雪宿芙蓉山”六字似已申足詩題,何以還要加上“主人”兩字?于是有人以為此乃衍文,“主人”兩字應(yīng)該刪去;二是“柴門聞犬吠,風(fēng)雪夜歸人”一聯(lián),諸多賞析者都展開神思,想象為:詩人夜宿于芙蓉山某農(nóng)戶家,夜聞農(nóng)家主人雪夜歸來,犬吠人答,所謂:“這些聲音交織成一片,盡管借宿之人不在院內(nèi),未曾目睹,但從這一片嘈雜的聲音足以構(gòu)想出一幅風(fēng)雪人歸的畫面。”(《唐詩鑒賞辭典》406頁) 此詩不但運(yùn)用了“反客為主”——出奇制勝的藝術(shù)構(gòu)思,而且還采用了相輔相成、相得益彰的藝術(shù)技巧。由此可見,劉長卿的這首小詩,上聯(lián)寫貶謫中的投宿,重在客觀描寫,下聯(lián)寫投宿時(shí)的感受,重在主觀抒發(fā),自然婉轉(zhuǎn),一氣呵成。在表現(xiàn)形式上則相輔相成,相得益彰,音律上也如彈丸圓美流轉(zhuǎn),自有其美,并不存在所謂脈絡(luò)的跳躍。詩雖全用賦體,然仍意在言外,啟人深思。至此,標(biāo)題中“主人”兩字所特含的暗示意味,也就不言而喻,迎刃而解了,這個(gè)芙蓉山“主人”,不是別人,正是詩人之自謂也。
雪原文及賞析5
滿庭芳·堠雪翻鴉
朝代:清代
作者:納蘭性德
原文:
堠雪翻鴉,河冰躍馬,驚風(fēng)吹度龍堆。陰磷夜泣,此景總堪悲。待向中宵起舞,無人處、那有村雞。只應(yīng)是,金笳暗拍,一樣淚沾衣。
須知今古事,棋枰勝負(fù),翻覆如斯。嘆紛紛蠻觸,回首成非。剩得幾行青史,斜陽下、斷碣殘碑。年華共,混同江水,流去幾時(shí)回。
譯文及注釋:
作者:佚名
堠 :古代了望敵情之土堡,或謂記里程的土堆。
龍堆:沙漠名,即白龍堆。《漢書·匈奴傳》揚(yáng)雄諫書云:“豈為康居、烏孫能逾白龍堆而寇西邊哉!”注:“孟康曰:‘龍堆形如土龍身,無頭有尾,高大者二三丈,埤者丈,皆東北向,相似也,在西域中。’”
陰磷:即陰火,磷火之類,俗謂鬼火。
中宵起舞:《晉書·祖逖傳》:“(祖逖)與司空劉琨俱為司州主簿,情好綢繆,共被同寢。中夜聞荒雞鳴 , 蹴琨覺曰:‘此非惡聲也。’因起舞。”辛棄疾《賀新郎·同父見和,再用前韻》:“我最憐君中宵舞,道男兒到死心如鐵。”
金笳:指銅笛之類。笳,古代北方民族的一種樂器,類似笛子。劉禹錫《連州臘日觀莫徭獵西山》:“日暮還城邑,金笳發(fā)麗譙。”
蠻觸:《莊子·則陽》:“有國于蝸之左角者,曰觸氏;有國于蝸之右角者,曰蠻氏。時(shí)相與爭地而戰(zhàn),伏尸數(shù)萬。”后有“觸蠻 之爭”之語,意謂由于極小之事而引起了爭端。白居易《禽蟲十二章》之七:“蟭螟殺敵蚊巢上,蠻觸之爭蝸角中。”
混同江:指松花江。見《清一統(tǒng)志·吉林一》:“混同江,在吉林城東,今名松花江。”
賞析:
作者:佚名
唐柳宗元有“滿庭芳草積 ”句,唐吳融有“滿庭芳草易黃昏”句,故此調(diào)名之緣有或柳詩或吳詩之不同說法。此調(diào)又名《鎖陽臺(tái)》、《江南好》、《話桐鄉(xiāng)》、《滿庭霜》、《轉(zhuǎn)調(diào)滿庭芳》、《瀟湘夜雨》、《滿庭花》等。有不同體格,俱為雙調(diào)。本首為其一體,上、下片各十句,共九十五字。各片之第三、五、七、十句押韻,均平聲韻。 此篇前景后情,以賦法鋪寫。其下片全為議論,雖不免質(zhì)實(shí),但氣勢(shì)壯觀,真情四射,仍是生動(dòng)感人的。上片前五句景語,寫古戰(zhàn)場(chǎng)的`荒寒陰森,以“總堪悲”綰住。下句轉(zhuǎn)進(jìn),先說有“中宵起舞”的愛國之心,但“那有村雞”一句折轉(zhuǎn),表明無由以報(bào),徒增傷感。再接以金笳聲聲烘托,則更令人添悲增慨。下片承前之情之景轉(zhuǎn)為議論,表達(dá)了滿懷哀怨和痛苦。詩人以為“古今事”都是虛無的、短暫的,古來的一切紛爭,一切功業(yè),到頭來除了“剩得幾行青史”,“斷碣殘碑”之外,余皆成空。這雖是消極的意緒,但從中亦可窺見詩人長期積于心中的苦情。這種“苦情”,有人認(rèn)為納蘭對(duì)家族被滅往事的隱恨(見黃天驥《納蘭性德和他的詞》)。可備一說。
雪原文及賞析6
沁園春·雪(北國風(fēng)光)原文:
沁園春·雪
北國風(fēng)光,千里冰封,萬里雪飄。
望長城內(nèi)外,惟馀莽莽;大河上下,頓失滔滔。
山舞銀蛇,原馳蠟象,欲與天公試比高。
須晴日,看紅妝素裹,分外妖嬈。
江山如此多嬌,引無數(shù)英雄競折腰。
惜秦皇漢武,略輸文采;唐宗宋祖,稍遜風(fēng)騷。
一代天驕,成吉思汗,只識(shí)彎弓射大雕。
俱往矣,數(shù)風(fēng)流人物,還看今朝。
譯文
北方的風(fēng)光,千萬里冰封凍,千萬里雪花飄。望長城內(nèi)外,只剩下無邊無際白茫茫一片;寬廣的黃河上下,頓時(shí)失去了滔滔水勢(shì)。山嶺好像銀白色的蟒蛇在飛舞,高原上的丘陵好像許多白象在奔跑,它們都想試一試與老天爺比比高。要等到晴天的時(shí)候,看紅艷艷的陽光和白皚皚的冰雪交相輝映,分外美好。
江山如此媚嬌,引得無數(shù)英雄競相傾倒。只可惜秦始皇、漢武帝,略差文學(xué)才華;唐太宗、宋太祖,稍遜文治功勞。稱雄一世的人物成吉思汗,只知道拉弓射大雕。這些人物全都過去了,數(shù)一數(shù)能建功立業(yè)的英雄人物,還要看今天的人們。
注釋
北國:該詞源于中國古代的分裂時(shí)期,如宋稱遼、金為北國,東晉稱十六國等為北國,南北朝時(shí)代南方的各朝代稱在北方與之對(duì)抗的各朝代為北國等。毛澤東中的“北國”使人在不覺中產(chǎn)生出一種我國疆土廣大的民族自豪感。
雪:這首詞作于紅一方面軍一九三六年二月由陜北準(zhǔn)備東渡黃河進(jìn)入山西省西部的時(shí)候。作者在一九四五年十月七日給柳亞子信中說,這首詞作于“初到陜北看見大雪時(shí)”。
惟:只。
馀:剩下。此字一作“余”,但目前刊出的.書法作品中寫作“馀”,以此為準(zhǔn)。
莽莽:無邊無際。
大河上下:大河,指黃河。大河上下,猶言整條黃河。
頓失滔滔:(黃河)立刻失去了波濤滾滾的氣勢(shì)。描寫黃河水結(jié)冰的景象。
山舞銀蛇,原馳蠟象:群山好像(一條條)銀蛇在舞動(dòng)。高原(上的丘陵)好像(許多)白象在奔跑。“原”指高原,即秦晉高原。蠟象,白色的象。
天公:指天,即命運(yùn)。
須:等到;需要。
紅裝素裹:形容雪后天晴,紅日和白雪交相輝映的壯麗景色。紅裝,原指婦女的艷裝,這里指紅日為大地披上了紅裝。素裹,原指婦女的淡裝,這里指皚皚白雪覆蓋著大地。
分外妖嬈:格外婀娜多姿。
競折腰:折腰,傾倒,躬著腰侍候。這里是說爭著為江山奔走操勞。
秦皇:秦始皇嬴政(前259~前210),秦朝的創(chuàng)業(yè)皇帝。
漢武:漢武帝劉徹(前156~前87),漢朝功業(yè)最盛的皇帝。
略輸文采:文采本指辭藻、才華。“略輸文采”,是說秦皇漢武,武功甚盛,對(duì)比之下,文治方面的成就略有遜色。
唐宗:唐太宗李世民(599~649),唐朝的建立統(tǒng)一大業(yè)的皇帝。
宋祖:宋太祖趙匡胤(927~976),宋朝的創(chuàng)業(yè)皇帝。
稍遜風(fēng)騷:意近“略輸文采”。風(fēng)騷,本指《詩經(jīng)》里的《國風(fēng)》和《楚辭》里的《離騷》,后來泛指文章辭藻。
一代天驕:指可以稱雄一世的英雄人物,泛指非常著名,有才能的人物。天驕,“天之驕子”的省略語。意思是上天所驕縱寵愛的人,成吉思汗即是。漢時(shí)匈奴自稱。后來也泛稱強(qiáng)盛的少數(shù)民族或其首領(lǐng)。
成吉思汗(hán):元太祖鐵木真(1162~1227)在1206年統(tǒng)一蒙古后的尊稱,意為“強(qiáng)者之汗”(汗是可汗的省稱,即王)。后蒙古于1271年改國號(hào)為元,成吉思汗被尊為建立元朝的始祖。成吉思汗除占領(lǐng)中國黃河以北地區(qū)外,還曾向西遠(yuǎn)征,占領(lǐng)中亞和南俄,建立了龐大的蒙古帝國。
只識(shí)彎弓射大雕:雕,一種屬于鷹類的大型猛禽,善飛難射,古代因用“射雕手”比喻高強(qiáng)的射手。“只識(shí)彎弓射大雕”,是說只以武功見長。
俱往矣:都已經(jīng)過去了。俱,都。
數(shù)風(fēng)流人物:稱得上能建功立業(yè)的英雄人物。數(shù),數(shù)得著、稱得上的意思。
賞析:
《沁園春·雪》這首詞,是毛澤東于1936年2月所作。“沁園春”為詞牌名,“雪”為詞名。當(dāng)時(shí),毛澤東和彭德懷率領(lǐng)紅軍長征部隊(duì)勝利到達(dá)陜北清澗縣袁家溝,準(zhǔn)備渡河?xùn)|征,開赴抗日前線。為了視察地形,毛澤東登上海拔千米白雪覆蓋的塬上,當(dāng)“千里冰封”的大好河山和這白雪皚皚的塬地展現(xiàn)在他眼前時(shí),不禁感慨萬千,興大發(fā),欣然提筆,寫下了這一首豪放之詞。 毛澤東作為政治家、軍事家和詩人,其詩詞中大都寫及歷史與戰(zhàn)爭。學(xué)者王克煜通過深入研究分析認(rèn)為,《沁園春·雪》可謂寫得最為出色的一首。它既不像有些篇什直抒胸臆,也不是一般地運(yùn)用中國詩歌傳統(tǒng)的比興手法,而是“比”“賦”得體,善于將“賦”的陳述方式融于“比”之中,從而形成了比較雄渾的詞風(fēng)與寬闊深厚的境界。 歷來詩詞詠雪的很多。“雪”,是富有詩意的自然景物,不少詩人對(duì)“雪”都成功地作了新的發(fā)掘。毛澤東這首詞因“初到陜北看見大雪時(shí)”而起興。1958年12月21日,毛澤東又作過批注:“雪:反封建主義,批判二千年封建主義的一個(gè)反動(dòng)側(cè)面"。 1945年8月28日,毛澤東從延安飛重慶,同國民黨進(jìn)行了四十三天的談判。其間柳亞子屢有詩贈(zèng)毛,十月七日,毛書此詞回贈(zèng)。隨即發(fā)表在重慶《新華日?qǐng)?bào)》上,轟動(dòng)一時(shí)。 本詞作于1936年2月初,當(dāng)時(shí)毛澤東同志在陜西清澗袁家溝,正準(zhǔn)備親率紅一方面軍(1935年11月,紅軍北上抗日先遣隊(duì)與紅十五軍團(tuán)會(huì)師后,恢復(fù)此番號(hào))渡黃河?xùn)|征,開赴河北抗日前線。毛澤東同志1945年10月7日致柳亞子先生書中說:“初到陜北看見大雪時(shí),填過一首詞。”即謂此闋。1958年12月21日又批注道:“雪,反封建主義,批判二千年封建主義的一個(gè)反動(dòng)側(cè)面。文采、風(fēng)騷、大雕,只能如是,須知這是寫詩啊!難道可以謾罵這一些人們嗎?別的解釋是錯(cuò)的。末三句,是指無產(chǎn)階級(jí)。”本篇首次正式公開發(fā)表于《詩刊》1957年1月號(hào)。1945年10月,毛澤東同志在重慶曾手書此詞贈(zèng)柳亞子先生,11月4日,重慶《新民報(bào)》晚刊據(jù)傳抄件刊出。其后,一些報(bào)紙相繼轉(zhuǎn)載。但多有訛誤,不足為據(jù)。1951年1月8日,《文匯報(bào)》附刊曾將毛澤東同志贈(zèng)柳的墨跡制版刊出。 選自《毛澤東詩詞集》(中央文獻(xiàn)出版社1996年版)。沁園春,詞牌名。 (鐘振鐸)
雪原文及賞析7
雪梅香·景蕭索
宋代 柳永
景蕭索,危樓獨(dú)立面晴空。動(dòng)悲秋情緒,當(dāng)時(shí)宋玉應(yīng)同。漁市孤煙裊寒碧,水村殘葉舞愁紅。楚天闊,浪浸斜陽,千里溶溶。
臨風(fēng)。想佳麗,別后愁顏,鎮(zhèn)斂眉峰。可惜當(dāng)年,頓乖雨跡云蹤。雅態(tài)妍姿正歡洽,落花流水忽西東。無憀恨、相思意,盡分付征鴻。
譯文
在景色蕭索的秋天里,我獨(dú)自登上高樓遙望萬里晴空。俯瞰四野,蒼涼的大地深深的觸動(dòng)了我悲秋的情懷,這和當(dāng)年宋玉因悲秋而寫《九辯》的心情應(yīng)該是一樣的吧。秋天的漁市是那樣冷落寂寥碧煙裊裊;水村殘存的葉子在風(fēng)霜中獵獵發(fā)紅。楚天分外遼闊一望無際,江水浸泡著尚未落盡的夕陽,浪打浪波濤翻滾。
憑欄臨風(fēng),我想起來遠(yuǎn)方的佳人,離別的時(shí)日多了,想她亦是愁容滿面,久鎖雙眉了吧。可惜當(dāng)初,我們突然匆匆別離,有如雨云消散,天各一方。當(dāng)初種種的美好情態(tài),萬般的和睦歡樂如今形同流水落花東飄西散,遙守天涯一方,望眼欲穿。難耐此恨無窮無盡,綿綿的相思縈繞在心間,我愿把這份相思托付給遠(yuǎn)行的大雁。
注釋
“動(dòng)悲秋”二句:宋玉《九辯》首句為:“悲哉,秋之為氣也。”后人常將悲秋情緒與宋玉相聯(lián)系。
鎮(zhèn)斂眉峰:雙眉緊鎖的樣子。
雨跡云蹤:男女歡愛。宋玉《高唐賦》中寫楚王與巫山神女歡會(huì),神女稱自己“旦為朝云,暮為行雨”。
無聊:又作“無憀”
分付征鴻:托付給征鴻,即憑書信相互問候。
創(chuàng)作背景
天圣二年(1024年),柳永第四次落第,憤而離開京師,與情人(或?yàn)橄x娘)離別,作著名的《雨霖鈴·寒蟬凄切》,由水路南下,填詞為生,詞名日隆。此詞為那一時(shí)期所著。
鑒賞
這是一首觸景傷感,懷鄉(xiāng)戀情之作。作者浪跡楚天,秋風(fēng)蕭瑟之時(shí),登高望遠(yuǎn),愁腸百轉(zhuǎn)。
詞的上片寫景悲秋,秋愁的氣氛渲染強(qiáng)烈。
“景蕭索,危樓獨(dú)立面晴空。”蕭索,蕭條冷落。首句景象的蕭索衰敗,隱含著秋意,為全詞奠下了傷悲的基調(diào)。江淹《恨賦》:“秋日蕭條,浮云無光。”詞的第一句脫口而出,直接點(diǎn)出秋景的蕭瑟。危樓,高樓,詞人獨(dú)自登上高樓仰望著萬里晴空。
“動(dòng)悲秋情緒,當(dāng)時(shí)宋玉應(yīng)同。”次句是全詞的立足處,下文均是詩人獨(dú)立高樓面對(duì)晴朗的秋空時(shí)所見所感。登樓望遠(yuǎn),往往會(huì)觸動(dòng)人的愁緒,這是古老中國上人傳統(tǒng)的普遍的“情結(jié)”;何況,此刻詩人是一個(gè)人“獨(dú)立”著,更添一絲孤獨(dú)無依的悲涼。宋玉,戰(zhàn)國楚辭賦家,后于屈原,或稱屈原弟子,曾事頃裹王。《漢書·藝文志》著錄宋玉賦十六篇,多亡佚。流傳作品為《九辯》。敘述他在政治上不得志的悲傷,流露出他抑郁不滿的情緒,多為悲秋之感。這句意思是“當(dāng)年宋玉悲秋時(shí)的思想情感與我現(xiàn)在的悲涼心情相同吧”。
“漁市孤煙裊寒碧,水村殘葉舞愁紅。”兩句極美的對(duì)句,是精煉的詞的語言。這兩句寫秋風(fēng)中漁市、水村的冷落、凄寒。雖是碧煙紅葉也是秋涼的感覺。裊,繚繞的煙霧。碧,煙的顏色。紅:秋天樹葉經(jīng)霜而紅。詩人舉目所見,漁鄉(xiāng)村市上面的寒冷碧空中,一股炊煙裊裊上升;臨水村邊的楓樹落葉,在秋風(fēng)中旋舞著紅色。
“楚天闊,浪浸斜陽,千里溶溶。”末韻三句氣象極開闊而壯美。江水托著未落的斜陽。溶溶,水流動(dòng)的樣子。杜牧《阿房宮賦》:“二川溶溶,流入宮墻。”這里說江水一瀉千里,波浪浩蕩。末韻連上文第三韻展現(xiàn)出一幅帶有動(dòng)態(tài)的古老中國水村晚秋畫面:遠(yuǎn)景是蘭天孤煙,中景閃著金光的溶溶水波,近景則是水村錯(cuò)落的紅葉。
下片見景動(dòng)情,想念佳人,思緒無限。流露出作者懷念風(fēng)塵女子真摯的情懷。
“臨風(fēng)。想佳麗,別后愁顏,鎮(zhèn)斂眉峰。”鎮(zhèn),長久的意思。斂,收斂。愁眉緊鎖。別后,她一定滿臉愁顏,深鎖眉頭,心中痛苦不堪。
“可惜當(dāng)年,頓乖雨跡云蹤。”頓乖,突然離開。“雨跡云蹤”是暗中化用宋玉《高唐畎》典故,“云雨”指男女幽會(huì)。雨跡云蹤,雨散云消,突然匆匆離別,各奔東西,互不見蹤跡。這里柳永是指自己和“佳麗”的歡會(huì)。大概他倆情意相投,是客觀環(huán)境迫使他們不得不分離。
“雅態(tài)妍姿正歡洽,落花流水忽西東。”她是如此美麗動(dòng)人、溫柔體貼,兩人相處得十分融洽歡悅,誰知忽然像落花流水那樣各自西東了。這兩句是七言對(duì)句,“正”和“忽”兩個(gè)虛字,生動(dòng)地寫出了客觀環(huán)境和主觀情意的矛盾。前一句如膠似漆,后一句東分西散無法復(fù)回;形成強(qiáng)烈的反差,加重了抒情的力度。
“無聊恨、相思意,盡分付征鴻。”無聊,煩悶,潦倒失意,心情無所寄托,這就點(diǎn)明了自己無聊的怨恨和對(duì)佳麗的情思情意,離別的恨是那樣愁悶,無所事事,難忍難耐。征鴻,遠(yuǎn)飛的鴻雁。“征鴻”為高樓所望見,這與開頭“危樓獨(dú)立”遙遙呼應(yīng),“盡分付”三字表示濤人想竭力擺脫悲秋情緒所帶來的種種煩悶與苦痛。把這種相思情,分給遠(yuǎn)去的鴻雁,帶給心愛的人,讓她知曉我的相思苦。
賞析
柳永是北宋著名詞人,其詞作以描寫旅況鄉(xiāng)愁和離情別恨為主要內(nèi)容。《雪梅香》(景蕭索)一詞寫游子的相思之情,在柳詞中雖屬雅詞,但是感情洋溢,明白如話,風(fēng)格與其俚詞是一致的。詞中描寫一位客居他鄉(xiāng)的游子,正當(dāng)深秋薄暮時(shí)分,登上了江邊的水榭樓臺(tái),憑欄遠(yuǎn)眺,觸景傷情,追憶過去的幸福時(shí)光,無限思念遠(yuǎn)別的情人。詞的上片寫詞人登樓之所見:高遠(yuǎn)的晴空,映襯著蕭條冷落的秋景,深深觸動(dòng)了詞人的悲秋之情。不禁想道:當(dāng)初宋玉作《九辯》時(shí),心緒大概也是如此吧!“漁市孤煙裊寒碧,水村殘葉舞愁紅”,對(duì)仗十分工巧。漁市、水村勾畫出一幅江邊的蕭索秋景:碧色的煙柱孤獨(dú)地飄忽在寒意漸濃的秋氣里,如血的夕陽染紅了斑斕的落葉,紅色的葉片隨著蕭瑟的秋風(fēng)上下飛舞。這里,詞人用秾艷的色彩把悲秋的哀愁充分地體現(xiàn)出來。“愁紅”在古代詩詞中多用來描寫被風(fēng)雨摧殘的鮮花。但這首詞中的“愁紅”,當(dāng)是指落葉而不是花。首先,既然已見殘葉飛舞,當(dāng)是暮秋時(shí)節(jié);而殘葉都已飄落,恐怕殘花早已化作香塵了吧!再者,這兩句詞是工整的對(duì)句,前一句的“寒碧”是描摹孤煙的色彩,那么,這一句的“愁紅”也當(dāng)是形容殘葉的顏色,而不應(yīng)脫離“殘葉”去牽扯落花。然而,這里似乎還有更深一層的含義,即“寒碧”和“愁紅”這兩個(gè)表現(xiàn)色彩的詞還能引起人們進(jìn)一步的聯(lián)想。“寒碧”,暗示情人緊蹙的雙眉;“愁紅”,借指情人憔悴的愁容。古代女子以碧色畫眉,因此,古詩詞中也就常有這樣的描寫,如唐人張泌《思越人》詞:“東風(fēng)淡蕩慵無力,黛眉愁聚春碧”;古人更常用“愁紅”比喻女子的愁容,如顧敻《河傳》詞:“愁紅,淚痕衣上重。”碧色是令人傷心的顏色,又是女子畫眉的顏色,所以,詞人由裊裊上升的一縷碧色炊煙聯(lián)想到情人的黛眉,由被夕陽染紅的落葉想到被風(fēng)雨摧殘的落花,進(jìn)而聯(lián)想到分別時(shí)情人帶淚的'愁容,也便是很自然的事情。因此,下片首句就寫道:“臨風(fēng),想佳麗,別后愁顏,鎮(zhèn)斂眉峰。”“別后愁顏”照應(yīng)“愁紅”,“鎮(zhèn)斂眉峰”照應(yīng)“寒碧”。一個(gè)是明白描寫,直抒深情;一個(gè)是暗中達(dá)意,景中關(guān)情,詞人對(duì)其情人的真誠眷戀于此可見一斑。詞人把視線從岸邊移到江上:遼闊的江天,一抹斜陽浸入萬頃波濤之中,江水緩緩地流向遠(yuǎn)方。這幾句描繪“秋水共長天一色”的江景,懷人之情盡在不言之中,讀者從中不難體會(huì)出“所謂伊人,在水一方”的意趣。詞人在下片直抒胸臆,回憶昔日與情人歡會(huì)的幸福,無限悵惘,相思愈深。詞人迎著江風(fēng)而立,腦海中浮現(xiàn)出情人的音容笑貌,雅態(tài)妍姿。或許當(dāng)日正在相聚小飲,清歌婉轉(zhuǎn),妙舞翩翩;或許正在花前月下,兩情繾綣,歡度春宵,然而,突然到來的別離,使熱戀的情人“頓乖雨跡云蹤”。過去的幸福已成為美好的回憶,在這肅殺的秋天里,暮色蒼茫,客居他鄉(xiāng)的詞人只能獨(dú)倚危樓,悲思綿綿,悵憾難言,相思難遣。這復(fù)雜的情感在胸中洶涌,猶如面前奔騰的大江。無可奈何的詞人只能托付遠(yuǎn)飛的大雁把這相思之情,悲秋之感,游子之心帶過江去,傳達(dá)給自己的心上人。結(jié)語包容了詞人的歡樂、憂傷、回憶、希望、幻想,總括全詞意蘊(yùn),韻味深長。
讀者不禁感嘆:若非親感身受的真實(shí)思想感情,怎能寫出如此披肝瀝膽,情重意濃的詞句!柳永終生落魄,懷才不遇,走馬章臺(tái),混跡青樓,過著“詩酒風(fēng)流”的日子,是封建時(shí)代的真正的浪子。從其《樂章集》中諸多詩詞來看,他與妓女交好,不似那班輕薄子弟以玩弄女性為目的,而是極重感情,憐之,愛之,思之,念之,情深意篤,感人肺腑。這類作品不僅《雪梅香》一詞,它如《雨霖鈴》(寒蟬凄切)、《八聲甘州》(對(duì)瀟瀟暮雨灑江天)、《憶帝京》(薄衾小枕涼天氣)等等,不勝枚舉。柳永的真情換來了同樣的真情。他因?qū)戀翟~被統(tǒng)治者排擠出上流社會(huì),下層社會(huì)的人們,尤其是妓女們卻喜愛他的詞。“凡有井水飲處,即能歌柳詞”(南宋葉夢(mèng)得語),就是明證。柳永生前家無余財(cái),死后由幾個(gè)妓女合資才得以入殮成葬,這當(dāng)可以看作是對(duì)柳永真誠的報(bào)答吧!
雪原文及賞析8
原文
盡道豐年瑞,豐年事若何。
長安有貧者,為瑞不宜多。
賞析
題目是“雪”,詩卻非詠雪,而是發(fā)了一通雪是否瑞兆的議論。絕句長于抒情而拙于議論,五絕篇幅極狹,尤忌議論。作者偏用其短,看來是有意造成一種特殊的風(fēng)格。
瑞雪兆豐年。辛勤勞動(dòng)的農(nóng)民看到飄飄瑞雪而產(chǎn)生豐年的聯(lián)想與期望,是很自然的。但眼下是在繁華的帝都長安,這“盡道豐年瑞”的聲音就頗值得深思。“盡道”二字,語含譏諷。聯(lián)系下文,可以揣知“盡道豐年瑞”者是和“貧者”不同的另一世界的人們。這些安居深院華屋、身襲蒙茸皮裘的達(dá)官顯宦、富商大賈,在酒酣飯飽、圍爐取暖、觀賞一天風(fēng)雪的時(shí)候,正異口同聲地大發(fā)瑞雪兆豐年的議論,他們也許會(huì)自命是悲天憫人、關(guān)心民生疾苦的仁者呢!
正因?yàn)槭谴溯叀氨M道豐年瑞”,所以接下去的是冷冷的一問:“豐年事若何?”即使真的豐年,情況又怎樣呢?這是反問,沒有作答,也無須作答。“盡道豐年瑞”者自己心里清楚。唐代末葉,苛重的賦稅和高額地租剝削,使農(nóng)民無論豐歉都處于同樣悲慘的'境地。“二月賣新絲,五月糶新谷”,“六月禾未秀,官家已修倉”,“山前有熟稻,紫穗襲人香。細(xì)獲又精舂,粒粒如玉珰。持之納于官,私室無倉箱”。這些詩句對(duì)“事若何”作出了明確的回答。但在這首詩里,不道破比道破更有藝術(shù)力量。它好象當(dāng)頭一悶棍,打得那些“盡道豐年瑞”者啞口無言。
三、四兩句不是順著“豐年事若何”進(jìn)一步抒感慨、發(fā)議論,而是回到開頭提出的雪是否為瑞的問題上來。因?yàn)樽髡邔戇@首詩的主要目的,并不是抒寫對(duì)貧者雖處豐年仍不免凍餒的同情,而是向那些高談豐年瑞者投一匕首。“長安有貧者,為瑞不宜多。”好象在一旁冷冷地提醒這些人:當(dāng)你們享受著山珍海味,在高樓大廈中高談瑞雪兆豐年時(shí),恐怕早就忘記了這帝都長安有許許多多食不果腹、衣不蔽體、露宿街頭的“貧者”。他們盼不到“豐年瑞”所帶來的好處,卻會(huì)被你們所津津樂道的“豐年瑞”所凍死。一夜風(fēng)雪,明日長安街頭會(huì)出現(xiàn)多少“凍死骨”啊!“為瑞不宜多”,仿佛輕描淡寫,略作詼諧幽默之語,實(shí)際上這里面蘊(yùn)含著深沉的憤怒和熾烈的感情。平緩從容的語調(diào)和犀利透骨的揭露,冷雋的諷刺和深沉的憤怒在這里被和諧地結(jié)合起來了。
雪究竟是瑞兆,還是災(zāi)難,離開一定的前提條件,是很難辯論清楚的,何況這根本不是詩的任務(wù)。詩人無意進(jìn)行這樣一場(chǎng)辯論。他感到憎惡和憤慨的是,那些飽暖無憂的達(dá)官貴人們,本與貧者沒有任何共同感受、共同語言,卻偏偏要裝出一副對(duì)豐年最關(guān)心、對(duì)貧者最關(guān)切的面孔,因而他抓住“豐年瑞”這個(gè)話題,巧妙地作了一點(diǎn)反面文章,扯下了那些“仁者”的假面具,讓他們的尊容暴露在光天化日之下。
詩里沒有直接出現(xiàn)畫面,也沒有任何形象的描繪。但讀完了全詩,詩人自己的形象卻鮮明可觸。這是因?yàn)椋娭心切┛磥砣狈π蜗笮缘淖h論,不僅飽含著詩人的憎惡、蔑視、憤激之情,而且處處顯示出詩人幽默詼諧、憤世疾俗的性格。從這里可以看出,對(duì)詩歌的形象性是不宜作過分偏狹的理解的。
雪原文及賞析9
《逢雪宿芙蓉山主人》
劉長卿
日暮蒼山遠(yuǎn),天寒白屋貧。
柴門聞犬吠,風(fēng)雪夜歸人。
賞析
這首詩描繪的是一幅風(fēng)雪夜歸圖。
前兩句,寫詩人投宿山村時(shí)的所見所感。首句“日暮蒼山遠(yuǎn)”,“日暮”點(diǎn)明時(shí)間,正是傍晚。“蒼山遠(yuǎn)”,是詩人風(fēng)雪途中所見。青山遙遠(yuǎn)迷蒙,暗示跋涉的艱辛,急于投宿的心情。次句“天寒白屋貧”點(diǎn)明投宿的地點(diǎn)。“白屋”,主人家簡陋的茅舍,在寒冬中更顯得貧窮。“寒”“白”“貧”三字互相映襯,渲染貧寒、清白的氣氛,也反映了詩人獨(dú)特的感受。
后兩句寫詩人投宿主人家以后的情景。“柴門聞犬吠”,詩人進(jìn)入茅屋已安頓就寢,忽從臥榻上聽到吠聲不止。“風(fēng)雪夜歸人”,詩人猜想大概是芙蓉山主人披風(fēng)戴雪歸來了吧。這兩句從耳聞的角度落墨,給人展示一個(gè)犬吠人歸的場(chǎng)面。
這首詩歷來解釋不同,主要分歧是在對(duì)“歸”的理解上。一種意見認(rèn)為“歸”是詩人的來到,詩人在迷漫風(fēng)雪中忽然找到投宿處,如“賓至如歸”一般。另一種意見是芙蓉山主人風(fēng)雪夜歸。關(guān)鍵是詩人的立足點(diǎn)在哪里。前者,詩人是在“白屋”外,在風(fēng)雪途中;后者,詩人在“白屋”內(nèi),或前兩句在屋外,后兩句在屋內(nèi)。[2]這首詩用極其凝煉的詩筆,描畫出一幅以旅客暮夜投宿、山家風(fēng)雪人歸為素材的'寒山夜宿圖。詩是按投宿的順序?qū)懴聛淼摹J拙鋵懧每捅∧涸谏铰飞闲羞M(jìn)時(shí)所感,次句寫到達(dá)投宿人家時(shí)所見,后兩句寫入夜后在投宿人家所聞。每句詩都構(gòu)成一個(gè)獨(dú)立的畫面,而又彼此連屬。詩中有畫,畫外見情。
詩的開端,以“日暮蒼山遠(yuǎn)”五個(gè)字勾畫出一個(gè)暮色蒼茫、山路漫長的畫面。詩句中并沒有明寫人物,直抒情思,但使讀者感到其人呼之欲出,其情浮現(xiàn)紙上。這里,點(diǎn)活畫面、托出詩境的是一個(gè)“遠(yuǎn)”字。它給人以暗示,引人去想象。從這一個(gè)字,讀者自會(huì)想見有人在暮色來臨的山路上行進(jìn),并推知他的孤寂勞頓的旅況和急于投宿的心情。接下來,詩的次句使讀者的視線跟隨這位行人,沿著這條山路投向借宿人家。“天寒白屋貧”是對(duì)這戶人家的寫照;而一個(gè)“貧”字,應(yīng)當(dāng)是從遙遙望見茅屋到叩門入室后形成的印象。上句在“蒼山遠(yuǎn)”前先寫“日暮”,這句則在“白屋貧”前先寫“天寒”,都是增多詩句層次、加重詩句分量的寫法。漫長的山路,本來已經(jīng)使人感到行程遙遠(yuǎn),又眼看日暮,就更覺得遙遠(yuǎn);簡陋的茅屋,本來已經(jīng)使人感到境況貧窮,再時(shí)逢寒冬,就更顯出貧窮。而聯(lián)系上下句看,這一句里的“天寒”兩字,還有其承上啟下作用。承上,是進(jìn)一步渲染日暮路遙的行色;啟下,是作為夜來風(fēng)雪的伏筆。[4]這前兩句詩,合起來只用了十個(gè)字,已經(jīng)把山行和投宿的情景寫得神完氣足了。后兩句詩“柴門聞犬吠,風(fēng)雪夜歸人”,寫的是借宿山家以后的事。在用字上,“柴門”上承“白屋”,“風(fēng)雪”遙承“天寒”,而“夜”則與“日暮”銜接。這樣,從整首詩來說,雖然下半首另外開辟了一個(gè)詩境,卻又與上半首緊緊相扣,不使讀者感到上下脫節(jié)。但這里,在承接中又有跳越。看來,“聞犬吠”既在夜間,山行勞累的旅人多半已經(jīng)就寢;而從暮色蒼茫到黑夜來臨,從寒氣侵人到風(fēng)雪交作,從進(jìn)入茅屋到安頓就寢,中間有一段時(shí)間,也應(yīng)當(dāng)有一些可以描寫的事物,可是詩筆跳過了這段時(shí)間,略去了一些情節(jié),即使詩篇顯得格外精煉,也使承接顯得更加緊湊。詩人在取舍之間是費(fèi)了一番斟酌的。如果不下這番剪裁的功夫,也許下半首詩應(yīng)當(dāng)進(jìn)一步描寫借宿人家境況的蕭條,寫山居的荒涼和環(huán)境的靜寂,或?qū)懸归g風(fēng)雪的來臨,再不然,也可以寫自己的孤寂旅況和投宿后靜夜所思。但詩人撇開這些不去寫,出人意外地展現(xiàn)了一個(gè)在萬籟俱寂中忽見喧鬧的犬吠人歸的場(chǎng)面。這就在尺幅中顯示變化,給人以平地上突現(xiàn)奇峰之感。
就寫作角度而言,前半首詩是從所見之景著墨,后半首詩則是從所聞之聲下筆的。因?yàn)椋热灰挂褋砼R,人已就寢,就不可能再寫所見,只可能寫所聞了。“柴門”句寫的應(yīng)是黑夜中、臥榻上聽到的院內(nèi)動(dòng)靜:“風(fēng)雪”句應(yīng)也不是眼見,而是耳聞,是因聽到各種聲音而知道風(fēng)雪中有人歸來。這里,只寫“聞犬吠”,可能因?yàn)檫@是最先打破靜夜之聲,也是最先入耳之聲,而實(shí)際聽到的當(dāng)然不只是犬吠聲,應(yīng)當(dāng)還有風(fēng)雪聲、叩門聲、柴門啟閉聲、家人回答聲,等等。這些聲音交織成一片,盡管借宿之人不在院內(nèi),未曾目睹,但從這一片嘈雜的聲音足以構(gòu)想出一幅風(fēng)雪人歸的畫面。
本詩表達(dá)了詩人對(duì)勞動(dòng)人民清貧生活的同情。
雪原文及賞析10
原文:
釣雪亭
[宋代]姜夔
闌干風(fēng)冷雪漫漫,惆悵無人把釣竿。
時(shí)有官船橋畔過,白鷗飛去落前灘。
賞析:
作者曾幾度客游合肥,并與一歌妓相愛。當(dāng)時(shí)的歡聚,竟成為他一生頗堪回憶的往事。在記憶中,她的'形象十分鮮明。然而伊人遠(yuǎn)去,后會(huì)無期。回首往事,令人思念不已,感慨萬千。夢(mèng)中相見,又被山鳥驚醒。思念之苦,真覺得“當(dāng)初不合種相思”了。愁思綿綿,猶如肥水東流,茫無盡期。誰使兩人年年元宵之夜,各自有心頭默默重溫當(dāng)年相戀的情景!詞中所流露的傷感與愁思,即是為此而發(fā)。全詞深情繾綣,纏綿哀婉。此首元夕感夢(mèng)之作。起句沉痛,謂水無盡期,猶恨無盡期。“當(dāng)初”一句,因恨而悔,悔當(dāng)初錯(cuò)種相思,致今日有此恨也。“夢(mèng)中”兩句,寫纏綿顛倒之情,既經(jīng)相思,遂不能忘,以致入夢(mèng),而夢(mèng)中隱約模煳,又不如丹青所見之真。“暗里”一句,謂即此隱約模煳之夢(mèng),亦不能久做,偏被山鳥驚醒。換頭,傷羈旅之久。“別久不成悲”一語,尤道出人在天涯況味。“誰教”兩句,點(diǎn)明元夕,兼寫兩面,以峭勁之筆,寫繾綣之深情,一種無可奈何之苦,令讀者難以為情。
雪原文及賞析11
霽雪/韓舍人書窗
戎昱〔唐代〕
原文
風(fēng)卷寒云暮雪晴,江煙洗盡柳條輕。
檐前數(shù)片無人掃,又得書窗一夜明。
鑒賞
首洗點(diǎn)出殘雪產(chǎn)生的背景。
“風(fēng)卷寒云”既條雪后天晴的征兆,又條次洗“江煙洗盡柳條輕”的基礎(chǔ)。大風(fēng)卷走寒云,也將江面上的云煙霧氣一掃而空,又吹落了柳枝上的積雪,使柳枝輕擺。雪晴在天“暮”之時(shí),為結(jié)洗“一夜明”作了極好的鋪墊。
次洗意境清朗,容量很大。雪后天晴,煙云蕩盡,江天高朗明凈,江邊柳條輕盈,隨風(fēng)婀娜擺動(dòng)。“洗”字,“輕”字,用得極為準(zhǔn)確。原來江面上霰雪紛紛,白霧蒸騰;現(xiàn)在一下廓清,纖塵不染,仿佛洗過的一般。原來柳枝低垂,沒精打彩,不勝積雪之重壓;如今一旦卸下重負(fù),感到特別輕松,顯得特別輕盈。如此一來,雪的`世界當(dāng)然已不復(fù)存在,只留下一些殘余的蹤跡了。這么紛繁的意象,僅用了七個(gè)字,真條精煉至極。
三洗轉(zhuǎn)筆蓄勢(shì)。目光由遠(yuǎn)處轉(zhuǎn)向近處,范圍從整個(gè)江郊轉(zhuǎn)向韓舍人的檐前,景象從壯闊轉(zhuǎn)向細(xì)微。“數(shù)片”說明雪之殘存不多,故只得“一夜明”;“無人掃”突出環(huán)境之幽雅清靜,故能映雪夜讀。如此蓄足筆勢(shì),結(jié)洗的出現(xiàn)便如順?biāo)哿恕=Y(jié)洗“又得書窗一夜明”仍緊扣住“殘雪”寫想象中之虛景。說明雪還沒有融盡,檐前還保留一點(diǎn)潔白的殘雪,想象著它的反光映照在書窗上,顯得環(huán)境格外清幽,可以像晉代孫康那樣映雪夜讀。但可惜只得一夜享受,明天殘雪一化,雪的蹤跡全無,就不能再有這種享受了。表達(dá)對(duì)殘雪充滿無限喜悅留戀的心情。據(jù)《尚友錄》載:“晉孫康,京兆人。性敏好學(xué),家貧無油,于冬月嘗映雪讀書。”此洗暗用其事,還兼有贊美韓舍人刻苦好讀之意。如此用典,咸淡自知,卻了無痕跡,真條進(jìn)入了化境。
戎昱
戎昱,(744~800)唐代詩人。荊州(今湖北江陵)人,郡望扶風(fēng)(今屬陜西)。少年舉進(jìn)士落第,游名都山川,后中進(jìn)士。寶應(yīng)元年(762),從滑州、洛陽西行,經(jīng)華陰,遇見王季友,同賦《苦哉行》。大歷二年(767)秋回故鄉(xiāng),在荊南節(jié)度使衛(wèi)伯玉幕府中任從事。后流寓湖南,為潭州刺史崔瓘、桂州刺史李昌巙幕僚。建中三年(782)居長安,任侍御史。翌年貶為辰州刺史。后又任虔州刺史。晚年在湖南零陵任職,流寓桂州而終。中唐前期比較注重反映現(xiàn)實(shí)的詩人之一。名作《苦哉行》寫戰(zhàn)爭給人民帶來災(zāi)難。羈旅游宦、感傷身世的作品以《桂州臘夜》較有名。
雪原文及賞析12
原文:
題寒江釣雪圖
近現(xiàn)代:釋敬安
垂釣板橋東,雪壓蓑衣冷。
江寒水不流,魚嚼梅花影。
譯文:
垂釣板橋東,雪壓蓑衣冷。
漁翁在板橋以東垂釣,紛飛的大雪堆積在蓑衣上,感覺格外嚴(yán)寒。
江寒水不流,魚嚼梅花影。
江面水已結(jié)冰不再流動(dòng),水面下的魚兒藏在梅花的倒影中,好像在嚼著梅花玩兒。
注釋:
垂釣板橋東,雪壓蓑衣冷。
江寒水不流,魚嚼(jiáo)梅花影。
嚼:咀嚼。
賞析:
《題寒江釣雪圖》是近代愛國詩僧釋敬安的一首五絕,題寫在《寒江釣雪圖》上。
垂釣板橋東,雪壓蓑衣冷”,直接交代漁翁垂釣的地點(diǎn)及外界的環(huán)境。“板橋”是柳詩中沒有出現(xiàn)的意象,它容易令人聯(lián)想到溫庭筠的“人跡板橋霜”,為畫面增加了幾分寒意。次句“雪壓蓑衣冷”是漁翁形象的勾畫,他身著冰冷的蓑衣,不知何時(shí),蓑衣上已積了厚厚的雪。
第三句承“冷”字再遞進(jìn)一層,“水不流”說明“江寒”已達(dá)結(jié)冰地步,所詠垂釣為冰釣無疑。這三句均未正面寫到釣者,而釣者冒雪垂釣的執(zhí)著神態(tài),卻已從各個(gè)側(cè)面烘托出來,氣氛顯然不像柳詩“千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅”那樣孤寂壓抑。結(jié)句“魚嚼梅花影”是全詩的.點(diǎn)睛之筆。著此一筆,全詩皆活,于嚴(yán)寒中透出生機(jī)、冷峻中透出禪味,神韻頓出,妙趣橫生。此句從查慎行《題王文選浣花溪釣圖小照》詩中“忽動(dòng)綠玻璃,游魚嚼花影”點(diǎn)化而來,與前三句接隼無痕,使寒江、飛雪、蓑衣、游魚、梅影等種種形象渾然一體,把“釣雪”的意境升華到人與自然和諧相處的全新境界,給人以回味無窮的感受。
雪原文及賞析13
原文
《春日山中對(duì)雪有作》
竹樹無聲或有聲,霏霏漠漠散還凝。
嶺梅謝后重妝蕊,巖水鋪來卻結(jié)冰。
牢系鹿兒防獵客,滿添茶鼎候吟僧。
好將膏雨同功力,松徑莓苔又一層。
翻譯
雪花打在竹叢和樹枝上,不時(shí)發(fā)出沙沙響聲;濃密的雪片從空中飄落下來,聚集在地面上。
嶺頭的梅花已經(jīng)凋謝,現(xiàn)在又好像重新開放了;山巖積雪融化后的流水,卻又結(jié)成寒冰。
要把馴養(yǎng)的小鹿栓牢,嚴(yán)防它們亂跑而被雪天打獵的人捉去;將煮茶的壺水添滿,等候山寺的僧人共同品嘗、吟詩。
可以將春雪同春雨的功勞相比;春雪過后,松間小路上的莓苔,將會(huì)更加濃密。
注釋
霏霏漠漠:形容雪花密而無聲。
散:飄散,指空中的雪。
凝:凝結(jié)、凝聚,指飄落后的雪。
重妝蕊:指雪凝結(jié)在花謝后的梅枝上,好像梅花又重新開放了一樣。
巖水:山巖積雪融化后的流水。
鹿兒:馴養(yǎng)的小鹿。
獵客:打獵的人。
鼎:古時(shí)一種炊器,多為三足兩耳的青銅制品。
僧:和尚。
雨:滋潤土地的雨水。
功力:功能,功勞。
莓:植物名,果實(shí)小,花托球形。
苔:植物名,根、莖、葉的區(qū)別不明顯,生在潮濕的地方。
賞析
這首詠雪詩,緊扣詩題中的“春日"、“山中"描繪,點(diǎn)明了時(shí)間地點(diǎn)與環(huán)境狀況,形成了一幅別具特色的山村春雪景圖。
首聯(lián)第一句寫春雪落竹叢,“無聲”之中仿佛“有聲",把春雪的那種溫柔,纏綿和細(xì)密,寫的惟妙惟肖,韻昧很濃。首聯(lián)第二句寫春雪的“霏霏漠漠"及其“散”、“凝”的形態(tài),把雪花密而無聲的那種狀態(tài)寫的十分逼真,“散”和“凝”這一組反義詞同時(shí)加在了雪花的'描述上,直接從狀態(tài)上突出了雪花“似松非松,似散非散”的特點(diǎn),矛盾而又統(tǒng)一,這樣的雪才富有特色。
頷聯(lián),第三句中的“重妝蕊",“妝蕊”本就是用來描寫梅花的,而作者所面對(duì)的卻是雪白潔凈的雪花,冬天剛剛過去,梅花早已凋零,而作者在這里點(diǎn)睛一筆,生動(dòng)地再現(xiàn)了春雪綴滿枝頭,宛如梅花再放的景象,與“忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開”這千古名句有異曲同工之效。第四句中的“卻結(jié)冰",寫出了春雪帶來的春寒,連山巖積雪融化后的流水都又重新結(jié)冰,作者以寫實(shí)的手法再現(xiàn)了當(dāng)時(shí)的天氣狀況,為當(dāng)時(shí)景色的大環(huán)境坐下了鋪墊,不得不說,作者在詞語的拿捏,內(nèi)容的安排方面是下了一番苦工的。
頸聯(lián),第五、六兩句則是平鋪直敘地描寫了春雪中的人事活動(dòng):系鹿防獵客、添茶候吟僧。看似普普通通的鄉(xiāng)家活動(dòng),卻在這里賦予了雪景的一種動(dòng)感,動(dòng)靜結(jié)合,從樸實(shí)中見真感情,使整篇詩欣賞起來更富有真實(shí)感,同時(shí)也增強(qiáng)了詩歌的可讀性,充分體現(xiàn)了山村農(nóng)家的特點(diǎn),詩中所描繪的這幅春日雪景也因這生動(dòng)的農(nóng)家描寫而顯得更加有生命力。
尾聯(lián)寫春雪滋潤萬物的功力可以與春雨相等,給山間松徑帶來一片生機(jī)。春雨素來有“隨風(fēng)潛入夜,潤物細(xì)無聲”的贊美,而此處,作者直抒胸臆,“同功力”三個(gè)字將春雪對(duì)大地做的貢獻(xiàn)直接提升到了與春雨等價(jià)的高度,表達(dá)了作者對(duì)春雪的無盡喜愛與贊美之情。最后又用了“松徑”和“莓苔”兩個(gè)意象將春雪所作的貢獻(xiàn)具體化,正是因?yàn)榇貉┑淖虧櫍@兩種植物才會(huì)“又一層”,更加有力地論證了作者的觀點(diǎn),在此處,也可見作者邏輯之嚴(yán)謹(jǐn),思維之緊密。全詩以寫景為主,雖無華麗之辭藻,卻有真實(shí)之感情,形象生動(dòng)地再現(xiàn)了春雪之后山村所特有的清新、閑適、淡泊的特色,全詩讀來朗朗上口,讀者細(xì)細(xì)品味之時(shí),腦袋中就能浮現(xiàn)出那樣一番雪景,雪景無限風(fēng)光,著實(shí)令人神往。
創(chuàng)作背景
詩人身處唐末亂世,王室的生活則越來越奢侈糜。.百姓們處在暗無天日、水深火熱的境地。詩人一生過著窮困潦倒的生活,對(duì)勞動(dòng)人民和現(xiàn)實(shí)生活有廣泛的接觸。他作此詩,實(shí)際上是借此鄉(xiāng)村美景,反襯亂世不平,從中可以品味出詩人對(duì)下層人民的關(guān)注和同情。
雪原文及賞析14
原文:
天山雪歌送蕭治歸京
岑參〔唐代〕
天山雪云常不開,千峰萬嶺雪崔嵬。
北風(fēng)夜卷赤亭口,一夜天山雪更厚。
能兼漢月照銀山,復(fù)逐胡風(fēng)過鐵關(guān)。
交河城邊鳥飛絕,輪臺(tái)路上馬蹄滑。
晻靄寒氛萬里凝,闌干陰崖千丈冰。
將軍狐裘臥不暖,都護(hù)寶刀凍欲斷。
正是天山雪下時(shí),送君走馬歸京師。
雪中何以贈(zèng)君別,惟有青青松樹枝。
譯文:
天山上的云雪終年不開,巍巍千山散嶺之雪皚皚。夜來北風(fēng)卷過赤亭路口,天山置夜之間大雪更厚。雪光和著月光照映銀山,雪花追著北風(fēng)飛過鐵關(guān)。交河城邊飛鳥早已斷絕,輪臺(tái)路上戰(zhàn)馬難以走過。寒云昏暗凝結(jié)散里天空,山崖陡峭懸掛千丈堅(jiān)冰。將軍皮袍久臥不覺溫暖,都護(hù)寶刀凍得像要折斷。天山正是大雪紛飛之時(shí),送別為友走馬歸還京師。冰雪之中怎將心意表示,只有贈(zèng)您青青松柏樹枝!
注釋:
治:作者友人,生平未詳。開:消散。崔嵬(cuī wéi):山勢(shì)高聳的樣子。赤亭口:即赤亭守捉。約在今新疆吐魯番附近。漢月:漢時(shí)明月,說明月的永恒。銀山:銀山磧又稱銀山,在今新疆吐魯番西南鐵關(guān):即鐵門關(guān),中國古代二十六名關(guān)之置,在焉耆以西五十里,為置長長的石峽,兩崖壁立,其口有門,色如鐵,形勢(shì)險(xiǎn)要。交河:又名西州,天寶元年改西州為交河郡,在今新疆吐魯番置帶,治所在高昌,今吐魯番東南達(dá)克阿奴斯城。輪臺(tái):唐代庭州有輪臺(tái)縣,這里指漢置古輪臺(tái)(今新疆輪臺(tái)縣東南)。晻靄(ǎn ǎi):昏暗的樣子。寒氛:寒冷的云氣。闌干:縱橫交錯(cuò)的樣子。陰崖:背陰的山崖。狐裘(qiú):用狐皮制的外衣。都護(hù):官名,漢宣帝置西域都護(hù),總監(jiān)西域諸國,并護(hù)南北道,為西域地區(qū)最高長官。唐置安東﹑安西﹑安南﹑安北﹑單于﹑北庭六大都護(hù),權(quán)任與漢同,且為實(shí)職。走馬:跑馬。
鑒賞:
這是一首贊美天山雪的詩歌。全詩可分為三個(gè)部分,開始四句,概括地寫天山雪景之壯觀,從高空的雪云,到半空的雪嶺。雪云凝集,終日不開,使人想見,天山之雪天上來,綿延無盡。“千峰萬嶺雪崔嵬”,形象地表現(xiàn)出天山雪景的壯闊,聳立云霄,連綿寬廣。這里,明寫雪山,實(shí)詠白雪,因此說“雪崔嵬”,而不說山崔嵬,不是山使雪厚,而是雪使山高。這兩句寫出了天山雪的靜態(tài)莊嚴(yán)。接下去,寫天山雪的動(dòng)態(tài)威勢(shì):“北風(fēng)夜卷赤亭口,一夜天山雪更厚。”天山雪已崔嵬高聳,卻還在不斷增高加厚。北風(fēng)入雪,造成天山雪景風(fēng)雪交加的氣勢(shì),氣氛更為強(qiáng)烈,為第二部分具體敘述天山雪的特色作了充分的鋪墊。
寫天山雪的特色,僅用了八句,寫出了雪的光華,寫出了雪帶來的嚴(yán)寒。白雪光華亮如明月,一句“能兼漢月照銀山”,足以炫人眼目,更何況是漢家之月。“復(fù)逐胡風(fēng)過鐵關(guān)”,天山雪,不但光華照人,更兼呼呼有聲,真是有聲有色。奇寒是天山雪突出的特色,接下去六句,用夸張手法,由外及內(nèi),從各個(gè)角度敘寫天山雪的奇寒。兩河相交之處,水草肥美,本是鳥兒樂棲喜游之所,此時(shí)卻因畏懼奇寒而絕跡;安西都護(hù)府所在地輪臺(tái),馳道寬平,馬兒在上面可以疾步如飛的,此時(shí)卻因積雪成冰,馬蹄踏上打滑而寸步難行;云霧和空氣,往日是飄浮流動(dòng)的,如今也已冷凍凝結(jié);而那崇山峻嶺的背陰處,掛上了千丈冰凌。將軍身上的狐皮大襖,皮厚毛豐,該是很暖和的了,可將軍蜷縮著身子躺著,冷得難耐;都護(hù)的.佩刀多么堅(jiān)硬,也幾乎被奇寒冷凍而折斷。這六句詩,寫雪而不見雪,只抓住在雪的世界中的幾件實(shí)物:飛鳥、馬蹄、晻靄、陰崖、狐裘和寶刀;加以烘托映襯,使人如臨其境、如見其形。
第三部分四句詩,寫珍惜友情,依依難舍。細(xì)細(xì)體味,仍是處處有雪。送別時(shí)間,是大雪紛揚(yáng)之時(shí);贈(zèng)送的禮物,是傲雪松枝。這一句“惟有青青松樹枝”,意味甚濃,可以想見詩人此時(shí)此地的心境:為了國家和百姓的安寧,戍邊將士離開溫暖的家,來到冰天雪地之中,時(shí)而堅(jiān)守陣地,時(shí)而馳騁疆場(chǎng),其凜凜英姿豈不恰似傲雪迎風(fēng)的碧綠松枝!邊塞奇寒是難以忍耐的,戍邊將士,卻樂在其中。誦讀全詩,有寒氣徹骨,卻熱血沸騰,無怨天尤人之意,有保國安民之情。
岑參
岑參(718年?-769年?),荊州江陵(今湖北江陵縣)人或南陽棘陽(今河南南陽市)人,唐代詩人,與高適并稱“高岑”。岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進(jìn)士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節(jié)度使時(shí),為其幕府判官。代宗時(shí),曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。
雪原文及賞析15
原文
行香子·臘八日與洪仲簡溪行其夜雪作
宋代:汪莘
野店殘冬。綠酒春濃。念如今,此意誰同。溪光不盡,山翠無窮。有幾枝梅,幾竿竹,幾株松。
籃輿乘興,薄暮疏鐘。望孤村,斜日匆匆。夜窗雪陣,曉枕云峰。便擁漁蓑,頂漁笠,作漁翁。
注釋
野店殘冬。綠酒春濃。念如今,此意誰同。溪光不盡,山翠無窮。有幾枝梅,幾竿竹,幾株松。
綠酒:美酒。因酒上浮綠色泡沫,故稱。
籃輿乘興,薄暮疏鐘。望孤村,斜日匆匆。夜窗雪陣,曉枕云峰。便擁漁蓑,頂漁笠,作漁翁。
籃舉:竹轎。
賞析
此詞寫偕友冬日山行的野趣逸興。小店暫歇,春酒一杯,沿途的溪山間不時(shí)夾帶著幾枝幽梅、幾竿孤竹、幾株蒼松,清曠疏朗之氣宜人。暮宿孤村,又逢寒風(fēng)飄絮,夜雪撲窗。天明后帶上漁具,興致勃勃地去“獨(dú)釣寒江雪”,有胸中萬慮俱息之感。
【雪原文及賞析】相關(guān)文章:
《陽關(guān)雪》原文及賞析06-06
《江雪》原文賞析11-11
雪詩原文及賞析03-08
雪望原文賞析08-16
雪望原文及賞析07-23
雪望原文、賞析09-21
魯迅《雪》原文及賞析03-28
《雪梅》原文及賞析09-13
雪梅原文、翻譯及賞析10-17
(集合)雪望原文及賞析08-27