- 絕句原文及賞析 推薦度:
- 夏日絕句生當(dāng)作人杰原文賞析 推薦度:
- 絕句·其二原文賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
絕句原文及賞析【優(yōu)】
絕句原文及賞析1
絕句
竹影和詩(shī)瘦,梅花入夢(mèng)香。
可憐今夜月,不肯下西廂。
賞析
前兩句一從視覺(jué)、一從嗅覺(jué)的角度來(lái)描寫詩(shī)人居處的清幽境界。“竹”和“詩(shī)”,一為自然之物,一為社會(huì)之物,二者本無(wú)從比較,但詩(shī)人用一個(gè)“瘦”字把二者緊密地聯(lián)系在一起,竹具有清瘦的形象,詩(shī)具有清瘦的風(fēng)格。“瘦”字用得生新,為全詩(shī)定下了清瘦的意境氛圍。而“入夢(mèng)香”則將現(xiàn)實(shí)與夢(mèng)境聯(lián)系起來(lái),梅花夜間在月光的朗照下也噴出清香,已不同凡響,而這香氣還伴著詩(shī)人進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng),則香氣之濃郁、之悠長(zhǎng)可以想見。將竹與梅這樣的自然物象與詩(shī)與夢(mèng)這樣的人為之物煉在一句之中,這就構(gòu)成了情在景中、景在情中,情景混融莫分的高妙意境。前兩句字面上完全沒(méi)有“月”,但透過(guò)竹影和梅香,我們可以感受到“月”自在其中。
在后兩句中,詩(shī)人便將“月”和盤托出。可憐者,可愛(ài)也。當(dāng)詩(shī)人信步庭院時(shí),月光與竹影、梅香是那樣的和諧;而回到西廂房時(shí),這月光卻不能“下西廂”,這多么地令人遺憾!詩(shī)中透露出一股月與人不能互通情愫的遺憾或幽怨的情緒。詩(shī)人遺憾或幽怨的是什么?也許是有情人天各一方,不能互通情懷;也許是君臣阻隔,上下無(wú)法溝通;也許什么都不是,只是詩(shī)人置身此時(shí)此景之中的'一種朦朦朧朧的感受而已。
譯文及注釋
譯文
清瘦的竹影和著詩(shī)句,梅花的香氣伴著我入夢(mèng)。
可惜我的心情就像今晚的月亮,遲遲不肯落下西廂房。
注釋
西廂:傳統(tǒng)漢族建筑四合院里面西面的廂房。
絕句原文及賞析2
銅官山醉后絕句
朝代:唐代
作者:李白
原文
我愛(ài)銅官樂(lè),千年未擬還。
應(yīng)須回舞袖,拂盡五松山。(應(yīng)須一作:要)
譯文
我愛(ài)銅官山,這里樂(lè)無(wú)窮,住它千年也不想離開。
我要天天長(zhǎng)舒舞袖,拂遍五松山的山山水水。
鑒賞
李白在這首絕句里,贊美銅官山、五松山雄渾雋秀,抒發(fā)了“千年未擬還”、“拂盡五松山”的眷戀之情,堪稱千古絕唱。銅官山在安徽的銅陵,銅陵產(chǎn)銅。從“千年未擬還”出發(fā)理解“銅官樂(lè)”,當(dāng)指詩(shī)人在銅官山所享受到的快樂(lè)。五松山亦在銅陵。酒醉以后,詩(shī)人興奮地舞之蹈之,詩(shī)人舞蹈起來(lái)長(zhǎng)袖飄拂,可以拂盡五松山,可見詩(shī)人豪氣之博大。有酒可樂(lè),詩(shī)人就不想再回長(zhǎng)安去了,那自然是不愿低頭折腰事權(quán)貴的.傲慢者的心態(tài),同時(shí)也是壯志難酬,滿腹才華無(wú)處發(fā)揮作用的失意者的心態(tài)。
絕句原文及賞析3
春怨
劉方平
紗窗日落漸黃昏,金屋無(wú)人見淚痕。
寂寞空庭春欲晚,梨花滿地不開門。
【注釋】
金屋:漢武帝幼時(shí)曾言愿意建筑金屋為了藏其表妹阿嬌。
【翻譯】
紗窗上的日影漸漸落下,天色接近黃昏,金屋里面沒(méi)有人來(lái)臉上掛著淚痕。寂寞空虛的庭院中春天就要過(guò)去,梨花落滿一地,但緊緊關(guān)著門不去打掃。
【作者簡(jiǎn)介】
劉方平(生卒年不詳),字、號(hào)均不詳,唐玄宗天寶年間詩(shī)人,洛陽(yáng)(今河南洛陽(yáng))人,生平事跡不詳。約公元七五八年前后在世,匈奴族。天寶前期曾應(yīng)進(jìn)士試,又欲從軍,均未如意,從此隱居潁水、汝河之濱,終生未仕。與皇甫冉、元德秀、李頎、嚴(yán)武為詩(shī)友,為薪穎士賞識(shí)。工詩(shī),善畫山水。其詩(shī)多詠物寫景之作,尤擅絕句,其詩(shī)多寫閨情、鄉(xiāng)思,思想內(nèi)容較貧弱,但藝術(shù)性較高,善于寓情于景,意蘊(yùn)無(wú)窮。其《月夜(一作夜月)》、《春怨》、《新春》、《秋夜泛舟》等都是歷來(lái)為人傳誦的名作。
【賞析】
詩(shī)人描寫了一個(gè)失寵之人的哀怨,凄涼的環(huán)境,襯托出女主人公內(nèi)心的孤獨(dú)寂寞,凄苦無(wú)依。全詩(shī)細(xì)膩委婉,意境深厚,味外有味,感人至深。
這是一首宮怨詩(shī)。點(diǎn)破主題的是詩(shī)的第二句“金屋無(wú)人見淚痕”。句中的“金屋”,用漢武帝幼小時(shí)愿以金屋藏阿嬌(陳皇后小名)的典故,表明所寫之地是與人世隔絕的深宮,所寫之人是幽閉在宮內(nèi)的少女。下面“無(wú)人見淚痕”五字,可能有兩重含意:一是其人因孤處一室、無(wú)人作伴而不禁下淚;二是其人身在極端孤寂的環(huán)境之中,縱然落淚也無(wú)人得見,無(wú)人同情。這正是宮人命運(yùn)之最可悲處。句中的“淚痕”兩字,也大可玩味。淚而留痕,可見其垂淚已有多時(shí)。這里,總共只用了七個(gè)字,就把詩(shī)中人的身份、處境和怨情都寫出了。這一句是全詩(shī)的中心句,其他三句則都是環(huán)繞這一句、烘托這一句的。
起句“紗窗日落漸黃昏”,是使無(wú)人的“金屋”顯得更加凄涼。屋內(nèi)環(huán)顧無(wú)人,固然已經(jīng)很凄涼,但在陽(yáng)光照射下,也許還可以減少幾分凄涼。現(xiàn)在,屋內(nèi)的光線隨著紗窗日落、黃昏降臨而越來(lái)越昏暗,如李清照《聲聲慢》詞中所說(shuō),“守著窗兒,獨(dú)自怎生得黑”,其凄涼況味就更可想而知了。
第三句“寂寞空庭春欲晚”,是為無(wú)人的“金屋”增添孤寂的感覺(jué)。屋內(nèi)無(wú)人,固然使人感到孤寂,假如屋外人聲喧鬧,春色濃艷,呈現(xiàn)一片生機(jī)盎然的景象,或者也可以減少幾分孤寂。現(xiàn)在,院中竟也寂無(wú)一人,而又是花事已了的晚春時(shí)節(jié),正如歐陽(yáng)修《蝶戀花》詞所說(shuō)的“門掩黃昏,無(wú)計(jì)留春住”,也如李雯《虞美人》詞所說(shuō)的“生怕落花時(shí)候近黃昏”,這就使“金屋”中人更感到孤寂難堪了。
末句“梨花滿地不開門”,它既直承上句,是“春欲晚”的'補(bǔ)充和引伸;也遙應(yīng)第二句,對(duì)詩(shī)中之人起陪襯作用。王夫之在《夕堂永日緒論》中指出“詩(shī)文俱有主賓”,要“立一主以待賓”。這首詩(shī)中所立之主是第二句所寫之人,所待之賓就是這句所寫之花。這里,以賓陪主,使人泣與花落兩相襯映。李清照《聲聲慢》詞中以“滿地黃花堆積”,來(lái)陪襯“尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚”的詞中人,所采用的手法與這首詩(shī)是相同的。
從時(shí)間布局看,詩(shī)的第一句是寫時(shí)間之晚,第三句是寫季節(jié)之晚。從第一句紗窗日暮,引出第二句窗內(nèi)獨(dú)處之人;從第三句空庭春晚,引出第四句庭中飄落之花。再?gòu)目臻g布局看,前兩句是寫屋內(nèi),后兩句是寫院中。寫法是由內(nèi)及外,由近及遠(yuǎn),從屋內(nèi)的黃昏漸臨寫屋外的春晚花落,從近處的杳無(wú)一人寫到遠(yuǎn)處的庭空門掩。一位少女置身于這樣凄涼孤寂的環(huán)境之中,當(dāng)然注定要以淚洗面了。更從色彩的點(diǎn)染看,這首詩(shī)一開頭就使所寫的景物籠罩在暮色之中,為詩(shī)篇涂上了一層暗淡的底色,并在這暗淡的底色上襯映以潔白耀目的滿地梨花,從而烘托出了那樣一個(gè)特定的環(huán)境氣氛和主人公的傷春情緒,詩(shī)篇的色調(diào)與情調(diào)是一致的。
為了增強(qiáng)畫面效果,深化詩(shī)篇意境,詩(shī)人還采取了重疊渲染、反復(fù)勾勒的手法。詩(shī)中,寫了日落,又寫黃昏,使暮色加倍昏暗;寫了春晚,又寫落花滿地,使春色掃地?zé)o余;寫了金屋無(wú)人,又寫庭院空寂,更寫重門深掩,把詩(shī)中人無(wú)依無(wú)伴、與世隔絕的悲慘處境寫到無(wú)以復(fù)加的地步。這些都是加重分量的寫法,使為托出宮人的怨情而著意刻畫的那樣一個(gè)凄涼寂寞的境界得到最充分的表現(xiàn)。
此外,這首詩(shī)在層層烘托詩(shī)中人怨情的同時(shí),還以象征手法點(diǎn)出了美人遲暮之感,從而進(jìn)一步顯示出詩(shī)中人身世的可悲、青春的暗逝。曰“日落”,曰“黃昏”,曰“春欲晚”,曰“梨花滿地”,都是象征詩(shī)中人的命運(yùn),作為詩(shī)中人的影子來(lái)寫的。這使詩(shī)篇更深曲委婉,味外有味。
絕句原文及賞析4
絕句漫興九首·其二
手種桃李非無(wú)主,野老墻低還似家。
恰似春風(fēng)相欺得,夜來(lái)吹折數(shù)枝花。
翻譯
親手種的.桃李樹不是沒(méi)主人,村野老人的院墻雖低也像家。
而現(xiàn)在春風(fēng)竟然也來(lái)欺欺凌,晚上的春風(fēng)吹折幾枝桃李花。
注釋
恰似:正是。
賞析
組詩(shī)第一首總述客愁惱春,這第二首便承接第一首而來(lái),借埋怨春風(fēng)欺花來(lái)發(fā)牢騷。前兩句說(shuō)桃李有主,而且是在自家的花園之中,“非”、“還”二字加強(qiáng)語(yǔ)氣,強(qiáng)調(diào)感情色彩。后兩句說(shuō),春色催花,已是“深造次”,而現(xiàn)在春風(fēng)竟又來(lái)欺凌,一夜之間居然吹折數(shù)枝鮮花!“恰似”即“正是”。“得”,是唐人口語(yǔ),語(yǔ)助詞。詩(shī)人寓情于景,造成情與景的對(duì)立氣氛。在詩(shī)人眼中,春風(fēng)折花,便是有意欺主。在詩(shī)人筆下,春風(fēng)與桃李都人格化了。明明是詩(shī)人惱春,卻寫成春風(fēng)欺人。
絕句原文及賞析5
原文:
生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄。
至今思項(xiàng)羽,不肯過(guò)江東。
生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄。
生時(shí)應(yīng)當(dāng)做人中豪杰,死后也要做鬼中英雄。
人杰:人中的豪杰。漢高祖曾稱贊開國(guó)功臣張良、蕭何、韓信是“人杰”。鬼雄:鬼中的英雄。屈原《國(guó)殤》:“身既死兮神以靈,子魂魄兮為鬼雄。”
至今思項(xiàng)羽,不肯過(guò)江東。
到今天人們還在懷念項(xiàng)羽,因?yàn)樗豢掀埱彝瞪嘶亟瓥|。
項(xiàng)羽:秦末時(shí)自立為西楚霸王,與劉邦爭(zhēng)奪天下,在垓下之戰(zhàn)中,兵敗自殺。江東:項(xiàng)羽當(dāng)初隨叔父項(xiàng)梁起兵的地方。
生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄。
生時(shí)應(yīng)當(dāng)做人中豪杰,死后也要做鬼中英雄。
人杰:人中的豪杰。漢高祖曾稱贊開國(guó)功臣張良、蕭何、韓信是“人杰”。鬼雄:鬼中的英雄。屈原《國(guó)殤》:“身既死兮神以靈,子魂魄兮為鬼雄。”
譯注參考:
1、 周一貫 李子山.小學(xué)生必讀古詩(shī)詞80首.杭州市:浙江少年兒童出版社,20xx年:197頁(yè)
2、 李承林.中華文典 中華句典大全集.北京市:高等教育出版社,20xx年:57頁(yè)
譯文及注釋
譯文生時(shí)應(yīng)當(dāng)做人中豪杰,死后也要做鬼中英雄。到今天人們還在懷念項(xiàng)羽,因?yàn)樗豢掀埱彝瞪嘶亟瓥|。注釋1.人杰:人中的豪杰。漢高祖曾稱贊開國(guó)功臣張良、蕭何、韓信是“人杰”。2.鬼雄:鬼中的英雄。屈原《國(guó)殤》:“身既死兮神以靈,子魂魄兮為鬼雄。”3.項(xiàng)羽:秦末時(shí)自立為西楚霸王,與劉邦爭(zhēng)奪天下,在垓下之... 顯示全部
創(chuàng)作背景
靖康二年(1127),金兵入侵中原,砸爛宋王朝的瓊樓玉苑,擄走徽、欽二帝,趙宋王朝被迫南逃。后來(lái),李清照之夫趙明誠(chéng)出任建康知府。一天夜里,城中爆發(fā)叛亂,趙明誠(chéng)不思平叛,反而臨陣脫逃。李清照為國(guó)為夫感到恥辱,在路過(guò)烏江時(shí),有感于項(xiàng)羽的悲壯,創(chuàng)作此詩(shī),同時(shí)也有暗諷南宋王朝和自己丈夫之意。... 顯示全部
賞析
李清照這首詩(shī),手起筆落處,端正凝重,力透人胸臆,直指人脊骨。“生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄”這不是幾個(gè)字的.精致組合,不是幾個(gè)詞的巧妙潤(rùn)色;是一種精髓的凝練,是一種氣魄的承載,是一種所向無(wú)懼的人生姿態(tài)。那種凜然風(fēng)骨,浩然正氣,充斥天地之間,直令鬼神徒然變色。“當(dāng)作”之所“亦為”,一個(gè)女子啊!纖弱無(wú)骨之手,嬌... 顯示全部
絕句原文及賞析6
遲日江山麗,春風(fēng)花草香。
泥融飛燕子,沙暖睡鴛鴦。
江碧鳥逾白,山青花欲燃。
今春看又過(guò),何日是歸年。
翻譯
沐浴在春光下的江山顯得格外秀麗,春風(fēng)送來(lái)花草的芳香。
泥土隨著春天的來(lái)臨而融化變得松軟,燕子銜泥筑巢,暖和的沙子上睡著成雙成對(duì)的鴛鴦。
碧綠的江水把鳥兒的羽毛映襯得更加潔白,山色青翠欲滴,紅艷的野花似乎將要燃燒起來(lái)。
今年春天眼看就要過(guò)去,何年何月才是我歸鄉(xiāng)的日期?
注釋
遲日:春天日漸長(zhǎng),所以說(shuō)遲日。
泥融:這里指泥土滋潤(rùn)、濕潤(rùn)。
鴛鴦:一種水鳥,雄鳥與雌鳥常雙雙出沒(méi)。
鳥:指江鷗。
花欲燃:花紅似火。
賞析
其一
清代的詩(shī)論家陶虞開在《說(shuō)杜》一書中指出,杜集中有不少“以詩(shī)為畫”的作品。這一首寫于成都草堂的五言絕句,就是極富詩(shī)情畫意的佳作。詩(shī)一開始,就從大處著墨,描繪出在初春燦爛陽(yáng)光的照耀下,浣花溪一帶明凈絢麗的春景,用筆簡(jiǎn)潔而色彩濃艷。“遲日”即春日,語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)·豳風(fēng)·七月》“春日遲遲”。這里用以突出初春的陽(yáng)光,以統(tǒng)攝全篇。同時(shí)用一“麗”字點(diǎn)染“江山”,表現(xiàn)了春日陽(yáng)光普照,四野青綠,溪水映日的秀麗景色。這雖是粗筆勾畫,筆底卻是春光駘蕩。
第二句詩(shī)人進(jìn)一步以和煦的春風(fēng),初放的百花,如茵的芳草,濃郁的芳香來(lái)展現(xiàn)明媚的大好春光。因?yàn)樵?shī)人把春風(fēng)、花草及其散發(fā)的馨香有機(jī)地組織在一起,所以通過(guò)聯(lián)想,可以有惠風(fēng)和暢、百花競(jìng)放、風(fēng)送花香的感受,收到如臨其境的藝術(shù)效果。在明麗闊遠(yuǎn)的圖景之上,三、四兩句轉(zhuǎn)向具體而生動(dòng)的初春景物描繪。
第三句詩(shī)人選擇初春最常見,也是最具有特征性的動(dòng)態(tài)景物來(lái)勾畫。春暖花開,泥融土濕,秋去春歸的燕子,正繁忙地飛來(lái)飛去,銜泥筑巢。這生動(dòng)的描寫,使畫面更加充滿勃勃生機(jī),春意盎然,還有一種動(dòng)態(tài)美。杜甫對(duì)燕子的觀察十分細(xì)致,“泥融”緊扣首句,因春回大地,陽(yáng)光普照才“泥融”;紫燕新歸,銜泥做巢而不停地飛翔,顯出一番春意鬧的情狀。
第四句是勾勒靜態(tài)景物。春日沖融,日麗沙暖,鴛鴦也要享受這春天的溫暖,在溪邊的沙洲上靜睡不動(dòng)。這也和首句緊相照應(yīng),因?yàn)椤斑t日”才沙暖,沙暖才引來(lái)成雙成對(duì)的鴛鴦出水,沐浴在燦爛的陽(yáng)光中,是那樣悠然自適。從景物的描寫來(lái)看,和第三句動(dòng)態(tài)的飛燕相對(duì)照,動(dòng)靜相間,相映成趣。這兩句以工筆細(xì)描銜泥飛燕、靜睡鴛鴦,與一、二兩句粗筆勾畫闊遠(yuǎn)明麗的景物相配合,使整個(gè)畫面和諧統(tǒng)一,構(gòu)成一幅色彩鮮明,生意勃發(fā),具有美感的初春景物圖。就詩(shī)中所含蘊(yùn)的'思想感情而言,反映了詩(shī)人經(jīng)過(guò)“一歲四行役”、“三年饑走荒山道”的奔波流離之后,暫時(shí)定居草堂的安適心情,也是詩(shī)人對(duì)初春時(shí)節(jié)自然界一派生機(jī)、欣欣向榮的歡悅情懷的表露。
這首五言絕句,意境明麗悠遠(yuǎn),格調(diào)清新。全詩(shī)對(duì)仗工整,但又自然流暢,毫不雕琢;描摹景物清麗工致,渾然無(wú)跡,是杜集中別具風(fēng)格的篇章。
其二
這是杜甫客居四川時(shí)寫的一首抒情小詩(shī),詩(shī)人為我們描繪了一幅色彩明麗的春光圖,同時(shí)也表達(dá)了詩(shī)人心中沉重的鄉(xiāng)思。
前兩句寫景,第一小句寫江水和水鳥,江水碧綠,襯托出烏的羽毛更白,一個(gè)“逾”字,借襯托而顯露其顏色。第二小句寫山和花,一個(gè)“欲”字,由擬人更突出其姿態(tài)把“江”、“鳥”、“山”、“花”四種實(shí)物涂上一層碧綠、青翠、瑩白、緋紅的油彩。景色清新,沁人心脾,充滿動(dòng)感。
后兩句筆意一轉(zhuǎn),抒發(fā)感情,第三小句寫春景物雖好,但已匆匆飛逝,觸景生情。并著力地勾出了第四句“何日是歸年”。春歸人未歸,沉沉的傷感,縷縷的分愁,一筆涌出,發(fā)自心靈深處。言已盡而意無(wú)窮,使人置念不已。
本詩(shī)的藝術(shù)成就,首先是情景交融。其中第一、二句寫景,三、四句抒情,以景寓情,情深意長(zhǎng)。其次是以敘景寄鄉(xiāng)思。在春光融融的一片暖色中,本可因物而喜,卻透露出詩(shī)人的懷鄉(xiāng)愁思。言婉意深,獨(dú)具風(fēng)致。
絕句原文及賞析7
原文:
人生無(wú)百歲,百歲復(fù)如何?
古來(lái)英雄士,各已歸山河。
注釋:
復(fù):又。
山河:山曲。指墳?zāi)顾凇?/p>
翻譯:
人生是活不到百歲的,就算活到又如何?
古往今來(lái)的英雄壯士,現(xiàn)在都化為塵土灑落在江河之中。
賞析:
此詩(shī)寫志士的憤慨。沈德潛評(píng)曰:“悲咽。”第一句從《古詩(shī)十九首》的“生年不滿百,常懷千歲憂”化出。接著說(shuō)“百歲復(fù)如何”,用詰問(wèn)名式,深入一層,增強(qiáng)了人生感慨的表達(dá)力量。后半首申足前意。著名的`蘇軾《前赤壁賦》有一段絕妙好辭說(shuō):“‘月明星稀,烏鵲南飛’,此非曹孟德(操)之詩(shī)乎?西望夏口,東望武昌,山川相繆,郁乎蒼蒼,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千里,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩(shī),固一世之雄也,而今安在哉!”這詩(shī)后半,形象地概括了蘇軾的賦意。特別是劉基本人,就是輔佐朱元璋掃蕩群雄成就統(tǒng)一大業(yè)的“英雄士”,在這里抒發(fā)的悲概,便不是一般文人的無(wú)病而呻吟了。
絕句原文及賞析8
梅花(五言絕句) 宋朝 王安石
墻角數(shù)枝梅,凌寒獨(dú)自開。
遙知不是雪,為有暗香來(lái)。
《梅花》譯文
墻角有幾枝梅花,正冒著嚴(yán)寒獨(dú)自盛開。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)的就知道潔白的梅花不是雪,因?yàn)橛忻坊ǖ挠南銈鱽?lái)。
《梅花》注釋
凌寒:冒著嚴(yán)寒。
遙:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地。知:知道。
為(wèi):因?yàn)椤?/p>
暗香:指梅花的幽香。
《梅花》賞析
此詩(shī)前兩句寫墻角梅花不懼嚴(yán)寒,傲然獨(dú)放;后兩句寫梅花的幽香,以梅擬人,凌寒獨(dú)開,喻典品格高貴,暗香沁人,象征其才華橫溢。亦是以梅花的堅(jiān)強(qiáng)和高潔品格喻示那些像詩(shī)人一樣,處于艱難環(huán)境中依然能堅(jiān)持操守、主張正義的人。全詩(shī)語(yǔ)言樸素,寫得則非常平實(shí)內(nèi)斂,卻自有深致,耐人尋味。
“墻角數(shù)枝梅,凌寒獨(dú)自開。”寫墻角梅花不懼嚴(yán)寒,傲然獨(dú)放,“墻角數(shù)枝梅”,“墻角”不引人注目,不易為人所知,更未被人賞識(shí),卻又毫不在乎。“墻角"這個(gè)環(huán)境突出了數(shù)枝梅身居簡(jiǎn)陋,孤芳自開的形態(tài)。體現(xiàn)出詩(shī)人所處環(huán)境惡劣,卻依舊堅(jiān)持自己的主張的態(tài)度。“凌寒獨(dú)自開”,這里寫梅花沒(méi)寫她的姿態(tài),而只寫她“獨(dú)自開”,突出梅花不畏寒,不從眾,雖在無(wú)人偏僻的地方,仍然凌寒而開,寫的是梅花的品質(zhì),又像寫人品。“獨(dú)自”,語(yǔ)意剛強(qiáng),無(wú)懼旁人的眼光,在惡劣的環(huán)境中,依舊屹立不倒。體現(xiàn)出詩(shī)人堅(jiān)持自我的信念。
“遙知不是雪”,“遙知”說(shuō)明香從老遠(yuǎn)飄來(lái),淡淡的,不明顯。詩(shī)人嗅覺(jué)靈敏,獨(dú)具慧眼,善于發(fā)現(xiàn)。“不是雪”,不說(shuō)梅花,而梅花的.潔白可見。意謂遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去十分純凈潔白,但知道不是雪而是梅花。詩(shī)意曲折含蓄,耐人尋味。暗香清幽的香氣。“為有暗香來(lái)”,“暗香”指的是梅花的香氣,以梅擬人,凌寒獨(dú)開,喻典品格高貴;暗香沁人,象征其才華橫溢。
立在僻靜甚至冷清的墻角,沖破嚴(yán)寒靜靜開放,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地向世人送去濃郁的幽香,這是絕世之梅,也是絕世之人。
《梅花》創(chuàng)作背景
宋神宗熙寧七年(1074)春,王安石罷相。次年二月,王安石再次拜相。熙寧九年(1076),再次被罷相后,心灰意冷,放棄了改革,后退居鐘山。此時(shí)作者孤獨(dú)心態(tài)和艱難處境與傲雪凌霜的梅花有著共通之處,遂寫下此詩(shī)。
絕句原文及賞析9
寄語(yǔ)東山窈窕娘,好將幽夢(mèng)惱襄王。
禪心已作沾泥絮,不逐春風(fēng)上下狂。
翻譯
寄語(yǔ)東山那位窈窕的姑娘,總喜歡用幽夢(mèng)去煩惱襄王。
禪心早已化作沾泥的楊絮,不會(huì)再隨著春風(fēng)上下顛狂。
注釋
口占:指即興作詩(shī)詞,隨口吟誦出來(lái)。
東山:各地稱東山者甚多,不詳何指,此處當(dāng)為藝妓的居處。
窈窕:美好貌。
幽夢(mèng):隱秘的夢(mèng)幻。
惱:撩撥,使人煩惱。
襄王:戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚國(guó)的國(guó)君。
禪心:從佛修行之心。
絮:柳絮。
狂:瘋狂地飄舞飛揚(yáng)。
創(chuàng)作背景
蘇軾于熙寧十年(1077)至元豐二年(1079)任徐州太守,道潛曾由杭州前往探訪。蘇軾設(shè)盛宴為之接風(fēng)。宴席上,一個(gè)年輕貌美的藝妓向道潛求詩(shī),且不斷地挑逗撩撥,道潛即興吟出這首詩(shī)。
賞析
題目是“口占”,名符其實(shí),通篇以口語(yǔ)出之,從“寄語(yǔ)”之下,都是答辭。首句點(diǎn)出對(duì)方身份——歌妓。“好將幽夢(mèng)惱襄王”出自宋玉《高唐賦》。這二句意在告訴對(duì)方不要來(lái)糾纏我,還是找別人去吧。由此可見,道潛之信守佛戒,不近女色,并非是意志力克制的結(jié)果,而是已人定界,此心已死。
“禪心已作沾泥絮,不逐春風(fēng)上下狂。”后二句解釋原因:“我”潛心修禪,心無(wú)余物,就像沾染了泥的柳絮,沉于地面,不可能隨風(fēng)飄浮了,“我”也不會(huì)因你的.挑逗而動(dòng)凡心。這句以柳絮沾泥后不再飄飛,比喻心情沉寂不復(fù)波動(dòng)。柳絮輕飄于天,隨風(fēng)逐舞,猶如人之浮于世;絮之沾泥,猶如人之出于世。
這就是佛家的禪心之所在,佛家有“放心”之說(shuō),蓋指心猿意馬;柳絮沾泥不再飄浮,喻禪心已定,心如止水,“放心”已“收”。詩(shī)人之不為聲色所動(dòng),不是有意識(shí)地恪守佛門戒律,刻意約束自己,而是心已入定,形如死灰,春風(fēng)吹不起半點(diǎn)漣漪。佛門說(shuō)法,本重比喻,道潛以佛徒身分而用之于詩(shī),可謂不忘其本。而此喻之妙,猶有可說(shuō)者。春風(fēng)飄絮,本是自然現(xiàn)象,春天最容易引起感情的波動(dòng),柳絮也常以其“輕浮”之質(zhì),被賦予男女感情的色彩。這里,不僅柳絮沾泥,風(fēng)吹不起為人們所習(xí)見,因而頗能引起會(huì)心的感受,而且,在禪心觀照下,以輕質(zhì)為重質(zhì),化喧為寂,設(shè)想也頗為別出心裁。
由于作者是位佛徒,人們理解該詩(shī),或許多著重于他對(duì)佛門戒律的自覺(jué)遵守,即所謂不涉邪淫。然而,從禪家理論來(lái)看,其意義尚不止于此。《大乘義章》卷十三說(shuō):“禪定之心正取所緣,名曰思維。······所言定者,當(dāng)體為名,心住一緣,離于散動(dòng),故名為定。”禪定,本指坐禪時(shí)住心于一境。廣義地看,堅(jiān)守禪心,不受干擾,如絮之沾泥,風(fēng)吹不起,不也就是禪定的功夫么。詩(shī)人不受女色之誘,并不是由于意識(shí)到佛門戒律,更不是害怕別人的指責(zé),而是他本來(lái)就心如止水。這不由得使世人想起了“二祖安心”的公案。禪要自己參,心要自己安。道潛之所以能夠達(dá)到這種境界,正是他本人已經(jīng)“安心”的結(jié)果。
絕句原文及賞析10
朝代:唐代
作者:杜甫
原文:
江碧鳥逾白,山青花欲燃。
今春看又過(guò),何日是歸年?
譯文:
江水碧綠使水鳥的白翎顯得更加潔白,
山峰青翠映襯得花兒像燃燒的火一樣紅。
今年的春天眼看又要過(guò)去了,
不知什么時(shí)候我才能回家?
注釋:
逾:更加、更多。
欲:好像。
然:燃燒。
過(guò):過(guò)去。
何:什么。
賞析:
“江碧鳥逾白,山青花欲燃”,這是一幅鑲嵌在鏡框里的風(fēng)景畫,描寫出了暮春時(shí)的'美麗景色,濡飽墨于紙面,施濃彩于圖中,有令人目迷神奪的魅力。漫江碧波蕩漾,顯露出白翎的水鳥,掠翅江面,一派怡人的風(fēng)光。滿山青翠欲滴,遍布的朵朵鮮花紅艷無(wú)比,簡(jiǎn)直就像燃燒著一團(tuán)旺火,十分旖旎,十分燦爛。
以江碧襯鳥翎的白,碧白相映生輝;以山青襯花葩的紅,青紅互為競(jìng)麗。一個(gè)“逾”字,將水鳥借江水的碧色襯底而愈顯其翎毛之白,寫得深中畫理;而一個(gè)“欲”字,則在擬人化中賦花朵以動(dòng)態(tài),搖曳多姿。兩句詩(shī)狀江、山、花、鳥四景,并分別敷碧綠、青蔥、火紅、潔白四色,景象清新,令人賞心悅目。
可是,詩(shī)人的旨意卻不在此,緊接下去,筆路陡轉(zhuǎn),慨而嘆之。
“今春看又過(guò),何日是歸年?”句中“看又過(guò)”三字直點(diǎn)寫詩(shī)時(shí)節(jié)。
春末夏初景色不可謂不美,然而可惜歲月荏苒,歸期遙遙,非但引不起游玩的興致,卻反而勾起了漂泊的感傷。此詩(shī)的藝術(shù)特點(diǎn)是以樂(lè)景寫哀情,唯其極言春光融洽,才能對(duì)照出詩(shī)人歸心殷切。它并沒(méi)有讓思?xì)w的感傷從景象中直接透露出來(lái),而是以客觀景物與主觀感受的不同來(lái)反襯詩(shī)人鄉(xiāng)思之深厚,別具韻致。
絕句原文及賞析11
戲?yàn)榱^句·其二
王楊盧駱當(dāng)時(shí)體,輕薄為文哂未休。
爾曹身與名俱滅,不廢江河萬(wàn)古流。
譯文
王楊盧駱開創(chuàng)了一代詩(shī)詞的風(fēng)格和體裁,淺薄的評(píng)論者對(duì)此譏笑是無(wú)止無(wú)休的。待你輩的一切都化為灰土之后,也絲毫無(wú)傷于滔滔江河的萬(wàn)古奔流。
注釋
戲?yàn)椋簯蜃鳌F鋵?shí)杜甫寫這六首詩(shī)態(tài)度是很嚴(yán)肅的,議論也是可取的。六絕句:六首絕句。
王楊盧駱:王勃、楊炯、盧照鄰、駱賓王。這四人擅長(zhǎng)詩(shī)文,對(duì)初唐的文學(xué)革新有過(guò)貢獻(xiàn),被稱為“初唐四杰”。
體:這里指詩(shī)文的風(fēng)格而言。當(dāng)時(shí)體:那個(gè)時(shí)代的風(fēng)格體裁。
哂:譏笑。
爾曹:彼輩,指那些輕薄之徒。
賞析
《戲?yàn)榱^句》是杜甫針對(duì)當(dāng)時(shí)文壇上一些人存在貴古賤今、好高騖遠(yuǎn)的習(xí)氣而寫的。它反映了杜甫反對(duì)好古非今的文學(xué)批評(píng)觀點(diǎn)。其中的“不薄今人”、“別裁偽體”、學(xué)習(xí)“風(fēng)雅”、“轉(zhuǎn)益多師”(兼采眾家之長(zhǎng))等見解在今天也還是有借鑒意義的.。本詩(shī)是《戲?yàn)榱^句》中的第二首,詩(shī)中既明確地肯定了王楊盧駱“初唐四杰”的文學(xué)貢獻(xiàn)和地位,又告誡那些輕薄之徒不要一葉障目而譏笑王楊盧駱,他們的詩(shī)文將傳之久遠(yuǎn),其歷史地位也是不容抹煞的。
杜甫
杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來(lái),杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759—766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
絕句原文及賞析12
絕句(吹面不寒楊柳風(fēng))原文:
古木陰中系短篷,杖藜扶我過(guò)橋東。
沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風(fēng)。
譯文
在參天古樹的濃陰下,系了小船,拄著藜仗,慢慢走過(guò)橋,向東而去。陽(yáng)春三月,杏花開放,綿綿細(xì)雨像故意要沾濕我的衣裳似的,下個(gè)不停。輕輕吹拂人面的,帶著楊柳清新氣息的暖風(fēng)令人陶醉。
注釋
1.短篷——小船。篷是船帆。船的代稱。2.杖藜——“藜杖”的倒文。藜是一年生草本植物,莖桿直立,長(zhǎng)老了可做拐杖。
賞析:
這首小詩(shī),寫詩(shī)人在微風(fēng)細(xì)雨中拄杖春游的.樂(lè)趣。詩(shī)人拄杖春游,卻說(shuō)“杖藜扶我”,是將藜杖人格化了,仿佛它是一位可以依賴的游伴,默默無(wú)言地扶人前行,給人以親切感,安全感,使這位老和尚游興大漲,欣欣然通過(guò)小橋,一路向東。橋東和橋西,風(fēng)景未必有很大差別,但對(duì)春游的詩(shī)人來(lái)說(shuō),向東向西,意境和情趣卻頗不相同。“東”,有些時(shí)候便是“春”的同義詞,譬如春神稱作東君,東風(fēng)專指春風(fēng)。詩(shī)人過(guò)橋東行,正好有東風(fēng)迎面吹來(lái),無(wú)論西行、北行、南行,都沒(méi)有這樣的詩(shī)意。詩(shī)的后兩句尤為精彩:“杏花雨”,早春的雨“楊柳風(fēng)”,早春的風(fēng)。這樣說(shuō)比“細(xì)雨”、“和風(fēng)”更有美感,更富於畫意。楊柳枝隨風(fēng)蕩漾,給人以春風(fēng)生自楊柳的印象稱早春時(shí)的雨為“杏花雨”,與稱夏初的雨為“黃梅雨”,道理正好相同。“小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花”,南宋初年,大詩(shī)人陸游已將杏花和春雨聯(lián)系起來(lái)。“沾衣欲濕”,用衣裳似濕未濕來(lái)形容初春細(xì)雨似有若無(wú),更見得體察之精微,描模之細(xì)膩。試想詩(shī)人扶杖東行,一路紅杏灼灼,綠柳翩翩,細(xì)雨沾衣,似濕而不見濕,和風(fēng)迎面吹來(lái),不覺(jué)有一絲兒寒意,這是怎樣不耐心愜意的春日遠(yuǎn)足啊!有人不免要想,老和尚這樣興致勃勃地走下去,游賞下去,到他想起應(yīng)該歸去的時(shí)候,怕要體力不支,連藜杖也扶他不動(dòng)了吧?不必多慮。詩(shī)的首句說(shuō):“古木陰中系短篷。”短篷不就是小船嗎?老和尚原是乘小船沿溪水而來(lái),那小船偏激在溪水邊老樹下,正待他解纜回寺呢。
絕句原文及賞析13
原文:
古木陰中系短篷,杖藜扶我過(guò)橋東。
沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風(fēng)。
譯文一
把小船停放拴在岸邊的古木樹蔭下;拄著拐杖走過(guò)橋的東邊恣意觀賞這春光。
春雨像故意要沾濕我的衣裳似的,下個(gè)不停。春風(fēng)輕輕吹拂人面,帶著清新的楊柳氣息。
譯文二
我在高大的古樹陰下拴好了小船;拄著拐杖,走過(guò)小橋,恣意欣賞這美麗的春光。
絲絲細(xì)雨,淋不濕我的衣衫;它飄灑在艷麗的杏花上,使花兒更加燦爛。
陣陣微風(fēng),吹著我的臉已不使人感到寒;它舞動(dòng)著嫩綠細(xì)長(zhǎng)的柳條,格外輕飏。
譯文三
在參天古樹的濃陰下,系了小船,拄著藜仗,慢慢走過(guò)橋,向東而去。
陽(yáng)春三月,杏花開放,綿綿細(xì)雨像故意要粘濕我的衣裳似的.,下個(gè)不停。
輕輕吹拂人面的,帶著楊柳清新氣息的暖風(fēng)另人陶醉。
注釋
系(xì):聯(lián)接。短篷:有篷小船。篷,船帆,船的代稱。
杖藜:“藜杖”的倒文,指拐杖。藜,一年生草本植物,莖桿直立,長(zhǎng)老了可做拐杖。
杏花雨:清明前后杏花盛開時(shí)節(jié)的雨。
楊柳風(fēng):古人把應(yīng)花期而來(lái)的風(fēng),稱為花信風(fēng)。從小寒到谷雨共二十四候,每候應(yīng)一種花信,總稱“二十四花信風(fēng)”。其中清明節(jié)尾期的花信是柳花,或稱楊柳風(fēng)。
賞析:
這首小詩(shī),寫詩(shī)人在微風(fēng)細(xì)雨中拄杖春游的樂(lè)趣。詩(shī)前兩句敘事。寫年老的詩(shī)人,駕著一葉小舟,停泊到古木陰下,他上了岸,拄著拐杖,走過(guò)了一座小橋,去欣賞眼前無(wú)邊的春色。詩(shī)人拄杖春游,卻說(shuō)“杖藜扶我”,是將藜杖人格化了,仿佛它是一位可以依賴的游伴,默默無(wú)言地扶人前行,給人以親切感,安全感,使這位老和尚游興大漲,欣欣然通過(guò)小橋,一路向東。橋東和橋西,風(fēng)景未必有很大差別,但對(duì)春游的詩(shī)人來(lái)說(shuō),向東向西,意境和情趣卻頗不相同。 “東”,有些時(shí)候便是“春”的同義詞,譬如春神稱作東君,東風(fēng)專指春風(fēng)。詩(shī)人過(guò)橋東行,正好有東風(fēng)迎面吹來(lái),無(wú)論西行、北行、南行,都沒(méi)有這樣的詩(shī)意。
次兩句通過(guò)自己的感覺(jué)來(lái)寫景物。眼前是杏花盛開,細(xì)雨綿綿,楊柳婀娜,微風(fēng)拂面。詩(shī)人不從正面寫花草樹木,而是把春雨春風(fēng)與杏花、楊柳結(jié)合,展示神態(tài),重點(diǎn)放在“欲濕”、“不寒”二詞上。“欲濕”,表現(xiàn)了濛濛細(xì)雨似有若無(wú)的情景,又暗表細(xì)雨滋潤(rùn)了云蒸霞蔚般的杏花,花顯得更加?jì)慑t暈。“不寒”二字,點(diǎn)出季節(jié),說(shuō)春風(fēng)撲面,帶有絲絲暖意,連綴下面風(fēng)吹動(dòng)細(xì)長(zhǎng)柳條的輕盈多姿場(chǎng)面,越發(fā)表現(xiàn)出春的宜人。這樣表達(dá),使整個(gè)畫面色彩繽紛,充滿著蓬勃生氣。詩(shī)人扶杖東行,一路紅杏灼灼,綠柳翩翩,細(xì)雨沾衣,似濕而不見濕,和風(fēng)迎面吹來(lái),不覺(jué)有一絲兒寒意,這是耐心愜意的春日遠(yuǎn)足。
歷來(lái)寫春的句子,或渾寫——“等閑識(shí)得東風(fēng)面,萬(wàn)紫千紅總是春”(朱熹《春日》),或細(xì)寫——“花開紅樹亂鶯啼,草長(zhǎng)平湖白鷺飛”(徐元杰《湖上》),志南這首詩(shī)將兩者結(jié)合起來(lái),既有細(xì)微的描寫,又有對(duì)春天整個(gè)的感受,充滿喜悅之情。詩(shī)寫景凝練,意蘊(yùn)豐富,讀來(lái)使人如聞似見。盡管在此之前,“杏花雨”、“楊柳風(fēng)”這樣的詩(shī)境已廣泛為人們所用,但真正成為熟詞,不得不歸功于志南這兩句詩(shī)。元代虞集膾炙人口的《風(fēng)入松》的名句“杏花春雨江南”所描繪的意境,除了受陸游詩(shī)“小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花”影響外,或許也曾受此啟發(fā)。
志南這首詩(shī),語(yǔ)語(yǔ)清淳,從容不迫,在寫景時(shí)充分注意了春天帶給人的勃勃生機(jī),富有情趣,所以為崇尚理趣的朱熹所贊賞。
絕句原文及賞析14
「原文」
杜陵絕句
唐代:李白
南登杜陵上,北望五陵間。
秋水明落日,流光滅遠(yuǎn)山。
「注釋」
杜陵:在今陜西省西安市東南,為西漢宣帝劉詢的陵墓,位于渭水南岸。
五陵:唐顏師古在《漢書》注文中指出:”五陵,謂長(zhǎng)陵、安陵、陽(yáng)陵、茂陵、平陵。“漢高祖葬長(zhǎng)陵,惠帝葬安陵,景帝葬陽(yáng)陵,武帝葬茂陵,昭帝葬平陵,均在渭水北岸,今陜西省咸陽(yáng)市附近。五陵,后來(lái)多指豪門貴族聚居之地,也指豪門貴族。
秋水:秋天的河水,這里指渭河水,位于今陜西省境內(nèi)。
流光:流動(dòng)的光彩或光線。
「譯文」
向南登上杜陵,北望五陵。
落日的映照使得秋水顯得格外明亮,太陽(yáng)余暉在遠(yuǎn)山中間慢慢消失。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)的時(shí)代背景是天寶二年(743),李白待詔翰林,奉詔侍從游宴,作應(yīng)制詩(shī)(奉皇帝的命令而寫作的詩(shī)文)多首,與好友游歷山水,曾出現(xiàn)“李白斗酒詩(shī)百篇,長(zhǎng)安市上酒家眠”的局面。但在天寶二年秋,遭到朝中其他人的排擠,并在次年被貶出長(zhǎng)安,于是產(chǎn)生了隱居山林的想法。
鑒賞
這首詩(shī)突出了李白創(chuàng)作融情于景的'特點(diǎn),語(yǔ)言簡(jiǎn)練,通俗易懂。
首句“南登杜陵上”中,“南”字首先點(diǎn)明了作者所處的地理位置,也指出杜陵的位置位于渭水南岸。第二句“北望五陵問(wèn)”把作者從南岸看到的風(fēng)景刻畫出來(lái)。兩句一南一北,互作映襯。這兩句不僅寫出了作者的位置,還為下兩句所寫的事物做了鋪墊。作者站在杜陵上,登高望遠(yuǎn),不僅看到了對(duì)岸的五陵,還看到了眼前壯闊的渭河,還有遠(yuǎn)處連綿的群山。第三句“秋水明落日”中的“秋”字點(diǎn)出這首詩(shī)的創(chuàng)作時(shí)間。“明”字在這里應(yīng)該是古代漢語(yǔ)中常用的使動(dòng)用法,翻譯作“使……明”,這句話的意思是:由于秋水的映照,使得落日光線更加明亮。表面看是寫落日的景觀,實(shí)則含有“夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏”的感慨。單從句面上看,很難理解這層意思,但若結(jié)合作者創(chuàng)造此詩(shī)時(shí)的背景就不難理解。
此詩(shī)作于唐天寶二年秋,此時(shí)正是詩(shī)人第二次入長(zhǎng)安。這次詩(shī)人得到皇上的恩寵,待詔翰林,是政治上最風(fēng)光的一段時(shí)期。這期間,詩(shī)人與諸多好友游歷山水,沉浸在江山美景和佳茗陳釀之中。然而由于詩(shī)人性格孤傲,不與朝中奸佞之輩同流合污,不久便遭到讒謗。所以,詩(shī)中作者雖在描寫景物,但其實(shí)是對(duì)自己當(dāng)下境遇的描述。末句“流光滅遠(yuǎn)山”中“流光”指流動(dòng)的光。渭水流動(dòng),使倒映在水中的El光也忽明忽暗,閃爍不定,自然遠(yuǎn)處的群山也會(huì)隨著日光的流動(dòng)而顯得若隱若現(xiàn)。這句同上旬一樣,在景物描寫背后暗藏了作者回歸山林的思想。古人尤其是才華橫溢的人,如果懷才不遇或在官場(chǎng)上遇到排擠,都會(huì)產(chǎn)生隱居山林的想法。李白此時(shí)受到讒謗,不免會(huì)產(chǎn)生隱居的念頭,所以“遠(yuǎn)山”在他這首詩(shī)中就不只是個(gè)普通的景物了。
絕句原文及賞析15
絕句·古木陰中系短篷
釋志南〔宋代〕
古木陰中系短篷,杖藜扶我過(guò)橋東。
沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風(fēng)。
譯文
把小船停放拴在岸邊的古木樹蔭下;拄著拐杖走過(guò)橋的東邊恣意觀賞這春光。杏花時(shí)節(jié)的蒙蒙細(xì)雨,像故意要沾濕我的衣裳似的下個(gè)不停;吹拂著臉龐的微風(fēng)已感覺(jué)不到寒意,嫩綠的柳條隨風(fēng)舞動(dòng),格外輕飏。
注釋
系(xì):聯(lián)接。短篷:小船。篷,船帆,船的代稱。杖藜:“藜杖”的倒文。藜,一年生草本植物,莖桿直立,長(zhǎng)老了可做拐杖。杏花雨:清明前后杏花盛開時(shí)節(jié)的雨。楊柳風(fēng):古人把應(yīng)花期而來(lái)的風(fēng),稱為花信風(fēng)。從小寒到谷雨共二十四候,每候應(yīng)一種花信,總稱“二十四花信風(fēng)”。其中清明節(jié)尾期的花信是柳花,或稱楊柳風(fēng)。
賞析
這首詩(shī)記述了作者一次游覽的過(guò)程,運(yùn)用擬對(duì)手法表現(xiàn)了春風(fēng)的柔和溫暖,表達(dá)出作者對(duì)大自然的喜愛(ài)。
第一句“古木陰中系短篷”。古木,老樹。陰,樹蔭。系,拴。短篷,有篷的小船。意思說(shuō):我前一棵老樹蔭下拴住小船。它告際我們,作者是乘船出來(lái)春游的。而且這個(gè)地方有樹有水,是個(gè)好去處。古木成蔭,又乘帶篷的船,暗示了春來(lái)天暖,并會(huì)有風(fēng)雨。
第二句“杖藜扶我過(guò)橋東”。杖藜,藜杖,藜是一種草,莖很堅(jiān)硬,用它作的拐杖。“杖藜扶我”,實(shí)際是“我扶杖藜”。說(shuō)藜杖扶著我,將杖擬對(duì)化,突出了藜杖的作用及我同藜杖間的感情。意思說(shuō):我扶著藜杖來(lái)到小橋東面。這句寫作者下了船,又扶杖步行,表明作者雖然年紀(jì)老了,但游興很濃。其實(shí)前乘船途中,他已經(jīng)前欣賞春天美景了,現(xiàn)前又徒步游賞,可見春天景色的迷對(duì)。
上兩句主要寫春游經(jīng)過(guò),于春游興致中初步透露出春光的美好,那么春光到底怎樣美好呢?作者前后面進(jìn)行了具體描述。
次兩句通過(guò)自己的感覺(jué)來(lái)寫景物。眼前是杏花盛開,細(xì)雨綿綿,楊柳婀娜,微風(fēng)拂面。詩(shī)對(duì)不從正面寫花草樹木,而是把春雨春風(fēng)與杏花、楊柳結(jié)合,展示神態(tài),重點(diǎn)放前“欲濕”、“不寒”二詞上。“欲濕”,表現(xiàn)了濛濛細(xì)雨似有若無(wú)的情景,又暗表細(xì)雨滋潤(rùn)了杖蒸霞蔚般的杏花,花顯得更加?jì)慑t暈。“不寒”二字,點(diǎn)出季節(jié),說(shuō)春風(fēng)撲面,帶有絲絲暖意,連綴下面風(fēng)吹動(dòng)細(xì)長(zhǎng)柳條的輕盈多姿場(chǎng)面,越發(fā)表現(xiàn)出春的宜對(duì)。這樣表達(dá),使整個(gè)畫面色彩繽紛,充滿著蓬勃生氣。詩(shī)對(duì)扶杖東行,一路紅杏灼灼,綠柳翩翩,細(xì)雨沾衣,似濕而不見濕,和風(fēng)迎面吹來(lái),不覺(jué)有一絲兒寒意,這是耐心愜意的春日遠(yuǎn)足。
歷來(lái)寫春的句子,或渾寫””“等閑識(shí)得東風(fēng)面,萬(wàn)紫千紅總是春”(朱熹《春日》),或細(xì)寫””“花開紅樹亂鶯啼,草長(zhǎng)平湖白鷺飛”(徐元杰《湖上》),志南這首詩(shī)將兩者結(jié)合起來(lái),既有細(xì)微的描寫,又有對(duì)春天整個(gè)的感受,充滿喜悅之情。詩(shī)寫景凝練,意蘊(yùn)豐富,讀來(lái)使對(duì)如聞似見。盡管前此之前,“杏花雨”、“楊柳風(fēng)”這樣的詩(shī)境已廣泛為對(duì)們所用,但真正成為熟詞,不得不歸功于志南這兩句詩(shī)。元代虞集膾炙對(duì)口的《風(fēng)入松》的名句“杏花春雨江南”所描繪的意境,除了受陸游詩(shī)“小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花”影響外,或許也曾受此啟發(fā)。
這首詩(shī)寫春天美景,沒(méi)有一般地描繪花開鳥鳴,主要寫了春天的風(fēng)雨。春風(fēng)春雨也本是對(duì)們常見的現(xiàn)象,作者卻寫得有色有味,真切切感對(duì)。表現(xiàn)了作者體察的細(xì)膩和筆下的`功夫。看得出,看似淺顯的詞句是經(jīng)過(guò)精心錘煉的,因而韻味十足。他重點(diǎn)從感覺(jué)入手,寫自己春游的喜悅心情,表達(dá)對(duì)生活的熱愛(ài),也為讀者展現(xiàn)出春天無(wú)限美好的世界。
賞析二
這是一首膾炙人口的七絕名詩(shī)。詩(shī)僧志南亦因這首描寫二月春景的詩(shī)而名留千古。
首二句寫詩(shī)人的行蹤,尾二句寫詩(shī)人眼中的春光。首二句用筆精妙,予人以清涼幽靜的美感:斑駁的古木、汩汩的溪水、輕巧的篷船、虬曲的杖藜、古樸的小橋和無(wú)事的老僧,構(gòu)成一幅渾然天成的游春圖。一句“杖藜扶我過(guò)橋東”,詩(shī)意地表現(xiàn)了禪宗所崇尚的物我合一的佳境。尾二句造語(yǔ)疏清,予人以清新悠然的體味:小橋東邊,杏花如煙,楊柳如線,細(xì)雨如酥,和風(fēng)如絲。那杏花煙雨,欲沾人衣而不濕,何其令人愜意;那楊柳和風(fēng),吹在臉上涼美而不覺(jué)寒冷,它們是何等善解人意。這清涼的春意,不正是春天清涼的禪意的昭示么?這迷人的春景,正是詩(shī)人眼中迷人的禪境。
在詩(shī)人眼中,禪就在古木中、溪水里、篷船上、杖藜頭,在小橋東邊,在老僧心頭,在杏花雨中,在楊柳風(fēng)里,在那沾而欲濕的涼意中,在吹面不寒的清柔里,禪就是春天,就是一切的一切,就是絕句,就是詩(shī)!
“詩(shī)有四種高妙:一曰理高妙,二曰意高妙,三曰想高妙,四曰自然高妙。礙而實(shí)通,曰理高妙;出自意外,曰意高妙;寫出幽微,如清潭見底,曰想高妙;非奇非怪,剝落文采,知其妙而不知其所以妙,曰自然高妙。”(宋·姜夔《白石道人詩(shī)說(shuō)》)不說(shuō)理,也不說(shuō)禪,卻極有禪趣,本詩(shī)可謂是自然高妙!
【絕句原文及賞析】相關(guān)文章:
(經(jīng)典)絕句原文及賞析07-24
絕句原文及賞析03-09
《夏日絕句》原文及賞析11-04
絕句古詩(shī)原文及賞析10-14
初夏絕句原文及賞析04-26
夏日絕句原文、賞析07-01
《初夏絕句》原文及賞析08-24
初夏絕句原文、賞析08-27
絕句原文、翻譯、賞析02-22
夏日絕句原文及賞析03-07