- 相關推薦
李頎《琴歌》原文、注釋、賞析
李頎《琴歌》原文、注釋、賞析1
原文
主人有酒歡今夕,請奏鳴琴廣陵客。
月照城頭烏半飛,霜凄萬樹風入衣。
銅爐華燭燭增輝,初彈淥水后楚妃。
一聲已動物皆靜,四座無言星欲稀。
清淮奉使千余里,敢告云山從此始。
注解
1、廣陵客:這里指善彈琴的人。
2、《淥水》:琴曲名。
3、清淮:地近淮水。
韻譯
今夜主人有酒,我們暫且歡樂;敬請彈琴高手,把廣陵曲輕彈。城頭月明星稀,烏鵲紛紛飛散;嚴霜寒侵樹木,冷風吹透外裝。銅爐薰燃檀香,華燭閃爍光輝;先彈一曲淥水,然后再奏楚妃。一聲琴弦撥出,頓時萬籟俱寂。星星為之隱去,四座沉默陶醉。奉命出使清淮,離家千里萬里;告歸四川云山,是夜萌生此意。
評析
此詩是詩人奉命出使清淮時,在友人餞別宴會上聽琴后所作。詩以酒詠琴,以琴醉人;聞琴懷鄉,期望歸隱。首二句以飲酒陪起彈琴;三、四句寫未彈時的夜景:月明星稀,烏鵲半飛,冷風吹衣,萬木肅煞。五、六句寫初彈情景;銅爐香繞,華燭齊輝,初彈《淥水》,后彈《楚妃》。七、八句寫琴歌動人;一聲撥出,萬籟俱寂,星星隱去,四座無言。后兩句寫聽琴聲之后,忽起鄉思:客去清淮,離家萬里,歸隱云山,此夜之思。
全詩寫時,寫景,寫琴,寫人,步步深入,環環入扣,章法整齊,層次分明。描摹琴聲,重于反襯,使琴聲越發高妙、更加動人。
李頎《琴歌》原文、注釋、賞析2
主人有酒歡今夕,請奏鳴琴廣陵客。月照城頭烏半飛,霜凄萬木風入衣。銅爐華燭燭增輝,初彈《淥水》后《楚妃》。一聲已動物皆靜,四座無言星欲稀。清淮奉使千余里,敢告云山從此始。
注釋:
1、廣陵客:指座中彈琴的人,譽其技藝高超。古琴曲有《廣陵散》,《晉書·嵇康傳》:“夜分,忽有客詣之,稱是古人,與康共談音律,辭致清辯,因索琴彈之,而為《廣陵散》,聲調絕倫,遂以授康。”
2、烏:烏鴉。半飛:分飛。琴曲有《烏夜啼》。
3、 《淥水》:琴曲名,相傳為蔡邕所作,為《蔡氏五弄》之一。《楚妃》:即《楚妃嘆》,亦琴曲名。
4、清淮:指淮河。奉使:奉命出使。
5、敢告:敬告。云山:高聳入云的山嶺,此指出使所經沿途景色。
賞析:
這是李頎詠樂詩中的`名篇。鐘惺評曰:“一字不說琴,卻字字與琴相關。又妙在結處,一字不沾著琴,此之謂遠。”(《唐詩歸》卷十四)賀貽孫更進而評曰:“只第二句點出‘琴’字,其余滿篇霜月風星,烏飛樹響,銅爐華燭,清淮云山,無端點綴,無一字及琴,卻無非琴聲,移在箏、笛、琵琶、觱篥不得也。”(《詩筏》)
【李頎《琴歌》原文、注釋、賞析】相關文章:
李頎《琴歌》賞析09-29
李頎《琴歌》賞析優選3篇09-29
琴歌原文賞析07-14
琴歌原文賞析[精選]07-14
鳳求凰琴歌原文及賞析03-06
鳳求凰 琴歌原文賞析12-08
李延年歌原文及賞析03-07
李延年歌原文及賞析(精選)12-11
琴臺原文、翻譯注釋及賞析08-04