- 相關推薦
綦毋潛《春泛若耶溪》原文、注釋、賞析
綦毋潛《春泛若耶溪》原文、注釋、賞析1
[唐]綦毋潛
幽意1無斷絕,此去隨所偶2。晚風吹行舟,花路入溪口。際夜3轉西壑,隔山望南斗4。潭煙飛溶溶5,林月低向后。生事且彌漫6,愿為持竿叟7。
注釋:
1、幽意:猶幽興,指尋奇探幽、放任自適的興致。
2、隨所偶:隨其所遇。
3、際夜:傍晚。際:接近。
4、南斗:星名。南斗六星,即斗宿,為越分野,紹興屬古越地。
5、潭煙:水上的霧氣,水深為潭。溶溶:寬廣貌。
6、生事:人事,世事。彌漫:渺茫無際。
7、持竿叟:即漁翁,化用東漢隱士嚴光垂釣富春江事,因在附近而思及。
賞析:
詩人緊扣題目,著力渲染一個“泛”字,泛舟所經,泛舟所見,泛舟所感,為我們描繪了一幅引人入勝的春夜泛舟圖:晚風習習,夾岸花香,作者駕一葉之扁舟,任情地泛游于水清如鏡的若耶溪上,入溪口,轉西壑,望南斗,水霧飄流,撲面而過,舟行飛速,林月甩向船后。此情此景,宛如蘇東坡在《前赤壁賦》中所寫的.那樣:“縱一葦之所如,凌萬頃之茫然。浩浩乎如憑虛御風,而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙。”真像置身仙境一般。想到世事的渺茫難知,想到嚴光隱居垂釣的高潔情操,詩人不由得發出“愿為持竿叟”的心聲。這心聲又照應了開頭的“幽意”,遂使全詩情景交融,渾然一體,這大概就是殷璠所說的“善寫方外之情”。
綦毋潛《春泛若耶溪》原文、注釋、賞析2
原文
幽意無斷絕,此去隨所偶。
晚風吹行舟,花路入溪口。
際夜轉西壑,隔山望南斗。
潭煙飛溶溶,林月低向后。
生事且彌漫,愿為持竿叟。
注解
1、際夜:至夜。
2、潭煙:水氣。
3、彌漫:渺茫。
韻譯
歸隱之心長期以來不曾中斷,此次泛舟隨遇而安任其自然。陣陣晚風吹著小舟輕輕蕩漾,一路春花撒滿了溪口的兩岸。傍晚時分船兒轉出西山幽谷,隔山望見了南斗明亮的閃光。水潭煙霧升騰一片白白茫茫,岸樹明月往后與船行走逆向。人間世事多么繁復多么茫然,愿作漁翁持竿垂釣在此溪旁!
評析
這是一首寫春夜泛江的'詩。開首兩句則以“幽意”點出了全詩的主旨,是幽居獨處,放任自適的意趣。因此,駕舟出游,任其自然,流露了隨遇而安的情緒。接著寫泛舟的時間、路線和沿途景物,以春江、月夜、花路、扁舟等景物,創造出一種幽
美、寂靜、迷蒙的境界。最后兩句寫心懷隱居之人,在此環境中,愿作持竿垂釣的隱者,追慕“幽意”的人生。
全詩扣緊題目中的“泛”字,在曲折回環的扁舟行進中,對不同的景物進行描摹,使寂靜的景物富有動感,恍惚流動,給人輕松舒適的感受。
【綦毋潛《春泛若耶溪》原文、注釋、賞析】相關文章:
綦毋潛《春泛若耶溪》賞析09-29
春泛若耶溪原文及賞析08-22
春泛若耶溪原文及賞析03-07
春泛若耶溪原文翻譯及賞析03-19
春泛若耶溪原文,翻譯,賞析11-19
春泛若耶溪原文及賞析3篇06-26
入若耶溪原文及賞析08-18
《入若耶溪》原文及賞析09-07
入若耶溪原文及賞析02-27