《山行留客》張旭唐詩(shī)注釋翻譯賞析
《山行留客》是唐代書法家、詩(shī)人張旭的詩(shī)作,此詩(shī)篇幅雖短,卻景、情、理水乳交融,渾然一體。全詩(shī)語(yǔ)言質(zhì)樸,虛實(shí)相間,跌宕自如,詞淺意深,耐人尋味。以下是小編搜集整理的《山行留客》張旭唐詩(shī)注釋翻譯賞析,歡迎閱讀!
作品簡(jiǎn)介
《山行留客》是唐代書法家、詩(shī)人張旭的詩(shī)作。此詩(shī)通過(guò)對(duì)春山美景的整體描繪和對(duì)客人欲離去想法的否定及勸說(shuō),表達(dá)了作者對(duì)自然美好景色的喜愛之情與希望同友人共賞美景的愿望,并蘊(yùn)含著要欣賞最美景致就不能淺嘗輒止的哲理。篇幅雖短,卻景、情、理水乳交融,渾然一體。全詩(shī)語(yǔ)言質(zhì)樸,虛實(shí)相間,跌宕自如,詞淺意深,耐人尋味。
原文
山行留客
張旭
山光物態(tài)弄春暉,莫為輕陰便擬歸。
縱使晴明無(wú)雨色,入云深處亦沾衣。
注釋
⑴山行:一作“山中”。
⑵春暉:春光。
⑶莫:不要。輕陰:陰云。便擬歸:就打算回去。
⑷縱使:縱然,即使。
⑸云:指霧氣、煙靄。
譯文
春光幻照之下,山景氣象萬(wàn)千。何必初見陰云,就要匆匆回家?就算天氣晴朗,沒(méi)有一絲雨意,走入云山深處,也會(huì)沾濕衣裳。
鑒賞
這首詩(shī)緊扣詩(shī)題中的“留”字,借留客于春山之中,描繪了一幅意境清幽的山水畫。
首句“山光物態(tài)弄春輝”,寫出了留客的前提條件——山中萬(wàn)物都在春天的陽(yáng)光下爭(zhēng)奇斗艷,呈現(xiàn)著一派醉人的美景。一個(gè)“弄”字出神入化,給山中景物賦予了人的性格,描繪了萬(wàn)物朝氣蓬勃的盎然生機(jī)。全詩(shī)正面描寫山景只有這一句詩(shī)。因?yàn)橹挥幸痪洌栽?shī)人就不去描繪一泉一石,一花一木,而是從整體入手,著力表現(xiàn)春山的整個(gè)面貌,從萬(wàn)象更新的氣象中,渲染出滿目生機(jī)、引人入勝的意境。因?yàn)橹挥邪堰@一句寫得很濃,而且先聲奪人,形成一種壓倒的優(yōu)勢(shì),“留”才有意義,客人所擔(dān)心的問(wèn)題才顯得無(wú)足輕重。
次句“莫為輕陰便擬歸”,是詩(shī)人對(duì)客人的勸留之辭,恰值游興正濃之際,天空中忽然浮過(guò)一片“輕陰”,大有大雨將至之勢(shì),這是令客人游興頓減的惟一客觀原因,暗示了客人主觀上并非不戀山景的心靈信息。次句與首句緊密相關(guān)。由于第一句蘊(yùn)含豐富,很有分量,第二句雖然是否定了客人的'想法,但卻顯得順流而下,毫不費(fèi)力。
最后兩句“縱使晴明無(wú)雨色,入云深處亦沾衣”,采取以退為進(jìn)、欲擒故縱的筆法,進(jìn)一步勸慰客人既來(lái)之,則安之,不要錯(cuò)過(guò)美好春光,涉涉前行。因?yàn)榭腿伺隆拜p陰”致雨、淋濕衣服,詩(shī)人就婉曲地假設(shè)了一個(gè)晴天游春的問(wèn)題——在晴天中,因?yàn)榇杭居晁渥悖粕铎F鎖的山中也會(huì)水汽蒙蒙,行走在草木掩映的山徑上,衣服和鞋子同樣會(huì)被露水和霧汽打濕的。這也就是說(shuō),雨天游山,要“沾衣”;晴天游山,也要“沾衣”,“沾衣”是春日游山無(wú)法避免的問(wèn)題,從某一角度說(shuō),這又是春日游山的一大樂(lè)趣,那么,就不必為一片“輕陰”而躑躅不前。
這兩句不只是消極地解除客人的疑慮,而是巧妙地以委婉的方式,用那令人神往的意境,積極地去誘導(dǎo)、去點(diǎn)燃客人心中要欣賞春山美景的火種。
這首詩(shī)的意境異常清幽,還表現(xiàn)在雋永的哲理啟迪上。它告訴人們:事物是復(fù)雜的,不應(yīng)片面地看問(wèn)題,對(duì)待困難也是如此。在人們前進(jìn)的道路上,要正視困難,勇往直前,“莫為輕陰便擬歸”;在克服困難中迎來(lái)的美景,才更加賞心悅目,其樂(lè)無(wú)窮。正由于詩(shī)中含義豐富而深刻,所以,這首詩(shī)與同類登山春游詩(shī)相比就更別具一番悠然不盡的韻味。
點(diǎn)評(píng)
一、唐汝詢:響調(diào)未嘗不佳。(《唐詩(shī)解》)
二、譚元春:極有趣諳練語(yǔ)。(《唐詩(shī)歸》)
三、黃生:“入云深處亦沾衣”,非熟識(shí)游趣者不能道。(《唐詩(shī)摘鈔》)
四、焦袁熹:“縱使晴明無(wú)雨色”,不工死句。(《此木軒論詩(shī)匯編》)
五、吳煊、胡棠:巧穩(wěn)可誦(“縱使晴明”句下)。《唐賢三昧集箋注》
六、王士禛:清詞妙意,令人低徊不止。(《唐人萬(wàn)首絕句選評(píng)》)
七、劉宏煦:恐客未諳山中事,誤認(rèn)將雨也。“留”字意雅甚。身在云中,不見云也,濕氣濛濛而已,結(jié)語(yǔ)信然。(《唐詩(shī)真趣編》)
八、俞陛云:凡游名山,每遇云起,咫尺外不辨途徑,襟袖盡濕,知此詩(shī)寫山景甚確。(《詩(shī)境淺說(shuō)續(xù)編》)
九、劉永濟(jì):此詩(shī)末句,最能寫出深山云霧溟濛景色。(《唐人絕句精華》)
作者簡(jiǎn)介
張旭(675年~約750年),字伯高,一字季明,漢族,唐朝吳縣(今江蘇蘇州)人,開元、天寶時(shí)在世,曾任常熟縣尉,金吾長(zhǎng)史。以草書著名,與李白詩(shī)歌,裴旻劍舞,稱為【三絕】。詩(shī)亦別具一格,以七絕見長(zhǎng),與李白、賀知章等人共列飲中八仙之一。與賀知章、張若虛、包融號(hào)稱“吳中四士”。書法與懷素齊名。性好酒,據(jù)《舊唐書》的記載,每醉后號(hào)呼狂走,索筆揮灑,時(shí)稱張顛。實(shí)也說(shuō)明他對(duì)藝術(shù)愛好熱狂度,被后世尊稱為“草圣”。
張旭的其他作品
《桃花溪》
隱隱飛橋隔野煙,石磯西畔問(wèn)漁船。
桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊。
《春草》
春草青青萬(wàn)里馀,邊城落日見離居。
情知塞上三年別,不寄云間一紙書。
《柳》
濯濯煙條拂地垂,城邊樓畔結(jié)春思。
請(qǐng)君細(xì)看風(fēng)流意,未減靈和殿里時(shí)。
《清溪泛舟》
旅人倚征棹,薄暮起勞歌。
笑攬清溪月,清輝不厭多。
《春游值雨》
欲尋軒檻列清尊,江上煙云向晚昏。
須倩東風(fēng)吹散雨,明朝卻待入華園。
《醉歌行》
金甌瀲滟傾歡伯,雙手擎來(lái)兩眸白。
延頸長(zhǎng)舒似玉虹,咽吞猶恨江湖窄。
昔年侍宴玉皇前,敵飲都無(wú)兩三客。
蟠桃爛熟堆珊瑚,瓊液濃斟浮虎珀。
流霞暢飲數(shù)百杯,肌膚潤(rùn)澤腮微赤。
天地聞知酒量洪,勸令受賜三千石。
飛仙勸我不記數(shù),酩酊神清爽筋骨。
東君命我賦新詩(shī),笑指三山詠標(biāo)格。
信筆揮成五百言,不覺尊前墮巾幘。
宴罷昏迷不記歸,乘驚誤入云光宅。
仙童扶下紫云來(lái),不辨東西與南北。
一飲千鐘百首詩(shī),草書亂散縱橫劃。
【《山行留客》張旭唐詩(shī)注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:
山行留客原文、翻譯注釋及賞析09-09
山行留客原文翻譯賞析02-24
張旭《山中留客》賞析01-06
《山行留客》原文賞析02-17
山行留客原文及賞析08-19
山行原文、翻譯注釋及賞析08-15
山中留客 / 山行留原文及賞析08-25
《山行》姚鼐原文注釋翻譯賞析04-12