- 相關(guān)推薦
過五丈原的原文、賞析
在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,大家對賞析都再熟悉不過了吧,下面是小編為大家整理的過五丈原的原文、賞析,希望對大家有所幫助。
原文:
鐵馬云雕久絕塵,柳營高壓漢營春。
天清殺氣屯關(guān)右,夜半妖星照渭濱。
下國臥龍空寤主,中原逐鹿不由人。
象床錦帳無言語,從此譙周是老臣。
賞析:
此詩開頭氣勢凌厲。蜀漢雄壯的鐵騎,高舉著繪有熊虎和鷙鳥的戰(zhàn)旗,以排山倒海之勢,飛速北進(jìn),威震中原。“高壓”一詞本很抽象,但由于前有鐵馬、云雕、柳營等形象做鋪墊,便使人產(chǎn)生一種大軍壓境恰似泰山壓頂般的真實(shí)感。“柳營”這個典故,把諸葛亮比作西漢初年治軍有方的周亞夫,表現(xiàn)出敬慕之情。三、四兩句筆挾風(fēng)云,氣勢悲愴。“天晴殺氣”,既點(diǎn)明秋高氣爽的季節(jié),又暗示戰(zhàn)云密布,軍情十分緊急。在這樣關(guān)鍵的時刻,災(zāi)難卻降臨到諸葛亮頭上。相傳諸葛亮死時,其夜有大星“赤而芒角”,墜落在渭水之南。“妖星”一詞具有鮮明的感情色彩,表達(dá)了詩人對諸葛亮赍志以歿的無比痛惜。
前四句全是寫景,詩行與詩行之間跳躍、飛動。首聯(lián)寫春,頷聯(lián)便跳寫秋。第三句寫白晝,第四句又轉(zhuǎn)寫夜間。僅用幾組典型畫面,便概括了諸葛亮最后一百多天里運(yùn)籌帷幄、未捷身死的情形,慷慨悲壯,深沉動人,跌宕起伏,搖曳多姿。溫庭筠詩本以側(cè)艷為工,而此篇能以風(fēng)骨遒勁見長,確是難得。后四句純是議論,以歷史事實(shí)為據(jù),悲切而中肯。
諸葛亮竭智盡忠,卻無法使后主劉禪從昏庸中醒悟過來,他對劉禪的開導(dǎo)、規(guī)勸沒有起什么用。一個“空”字包蘊(yùn)著無窮感慨。“不因人”正照應(yīng)“空誤主”。作為輔弼,諸葛亮鞠躬盡瘁,然而時勢如此,他實(shí)在難以北取中原,統(tǒng)一中國。詩人對此深為嘆惋。諸葛亮一死,蜀漢國勢便江河日下。可是供奉在祠廟中的諸葛亮像已無言可說,無計可施了。這是詩人從面前五丈原的諸葛亮廟生發(fā)開去的。譙周是諸葛亮死后蜀后主的寵臣,在他的慫恿下,后主降魏。“老臣”兩字,本是杜甫對諸葛亮的贊譽(yù):“兩朝開濟(jì)老臣心”(《蜀相》),用在這里,諷刺性很強(qiáng)。詩人暗暗地把譙周誤國降魏和諸葛亮匡世扶主作了對比,讀者自然可以想象到后主的昏庸和譙周的卑劣了。詩人用“含而不露”的手法,反而收到了比痛罵更強(qiáng)烈的效果。
整首詩內(nèi)容深厚,感情沉郁。前半以虛寫實(shí),從虛擬的景象中再現(xiàn)出真實(shí)的歷史畫面;后半夾敘夾議,卻又和一般抽象的議論不同。它用歷史事實(shí)說明了褒貶之意。末尾用譙周和諸葛亮作對比,進(jìn)一步顯示了諸葛亮系蜀國安危于一身的獨(dú)特地位,也加深了讀者對諸葛亮的敬仰。
原文
鐵馬云雕久絕塵,柳營高壓漢營春。
天晴殺氣屯關(guān)右,夜半妖星照渭濱。
下國臥龍空誤主,中原逐鹿不因人。
象床錦帳無言語,從此譙周是老臣。
此詩前四句寫景,以虛擬景象再現(xiàn)歷史畫面;后四句夾敘夾議,暗含褒貶。溫庭筠在這首詩中表達(dá)了對諸葛亮的深切懷念和對他赍志以歿的惋惜與敬仰之情。同時,詩中也流露出對劉禪和譙周投降誤國的辛辣嘲諷。整首詩風(fēng)格遒勁,氣勢雄渾,感情沉重而含蘊(yùn)深厚。
賞析
1. 意境的構(gòu)建:詩人通過“鐵馬云雕”和“柳營高壓”等意象,勾勒出了一幅宏大的歷史戰(zhàn)場圖景,同時也映射出諸葛亮軍隊的強(qiáng)大與威武。
2. 情感的表達(dá):詩中不僅展現(xiàn)了諸葛亮的軍事才能和忠誠,還透露出詩人對其命運(yùn)的哀嘆以及對其未竟事業(yè)的遺憾。
3. 歷史的反思:通過對“下國臥龍”和“中原逐鹿”的敘述,詩人反映了對當(dāng)時政治局勢的深刻思考,以及對權(quán)力斗爭無常、英雄末路的哲理感慨。
4. 人物的評價:最后兩句提到“象床錦帳無言語”,表現(xiàn)了后繼無人的局面,而“譙周是老臣”則諷刺了那些無能為力卻占據(jù)高位的人物。
總的來說,《過五丈原》不僅是一首懷古詩,更蘊(yùn)含了作者對歷史的深刻理解和對英雄人物命運(yùn)的哲思。通過對過往歷史的追憶和評價,詩人傳達(dá)了對時事的關(guān)注和對理想與現(xiàn)實(shí)差距的沉思。
【過五丈原的原文、賞析】相關(guān)文章:
原毀原文賞析12-17
原毀原文及賞析12-18
《樂游原》原文及賞析07-26
樂游原登樂游原原文及賞析11-07
原隰荑綠柳原文及賞析11-15
《過陳琳墓》原文及賞析10-30
過故人莊原文及賞析10-06
暮過山村原文及賞析05-05
過山農(nóng)家原文及賞析06-04
過垂虹原文、賞析09-21