奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

采薇(節選)原文、翻譯注釋及賞析

時間:2024-02-24 14:26:23 飛宇 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

采薇(節選)原文、翻譯注釋及賞析

  在現實生活或工作學習中,大家都接觸過古詩詞鑒賞吧?古詩詞鑒賞就是分析古詩詞中所表現的形象、語言、技巧、內容以及思想感情。很多人在面對古詩詞鑒賞的時候都很頭疼吧?下面是小編幫大家整理的采薇(節選)原文、翻譯注釋及賞析古詩詞,僅供參考,歡迎大家閱讀。

  原文:

  采薇(節選)

  先秦:佚名

  采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡室靡家,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。

  采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘。

  采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!

  譯文:

  采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡室靡家,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。

  采薇采薇一把把,薇菜剛剛出地面。說回家了回家了,眼看一年又完啦。沒有妻室沒有家,為跟玁狁去廝殺。沒有空閑來坐下,為跟玁狁來廝殺。

  采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘。

  采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初發芽。說回家了回家了,心里憂悶多牽掛。滿腔愁緒火辣辣,又饑又渴真苦煞。防地調動難定下,書信托誰捎回家!

  采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!

  采薇采薇一把把,薇菜已老發杈枒。說回家了回家了,轉眼十月又到啦。王室差事沒個罷,想要休息沒閑暇。滿懷憂愁太痛苦,生怕從此不回家。

  注釋:

  采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫(mù)止。靡(mǐ)室靡家,獫(xiǎn)狁(yǔn)之故。不遑(huáng)啟居,獫狁之故。

  薇:豆科野豌豆屬的一種,學名叫荒野豌豆,又叫大巢菜,種子、莖、葉均可食用。作:指薇菜冒出地面。止:句末助詞,無實意。曰:句首、句中助詞,無實意。莫:通“暮”,此指年末。靡室靡家:沒有正常的家庭生活。靡,無。室,與“家”義同。獫狁:中國古代少數民族名。不遑:不暇。遑,閑暇。啟居:跪、坐,指休息、休整。啟:跪、跪坐。居:安坐、安居。古人席地而坐,兩膝著席,危坐時腰部伸直,臀部與足離開;安坐時臀部貼在足跟上。

  采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載(zài)饑載渴。我戍(shù)未定,靡使歸聘(pìn)。

  柔:柔嫩。“柔”比“作”更進一步生長。指剛長出來的薇菜柔嫩的樣子。烈烈:熾烈,形容憂心如焚。載饑載渴:則饑則渴、又饑又渴。載……載……,即又……又……。戍:防守,這里指防守的地點。聘:問候的音信。

  采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。王事靡盬(gǔ),不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!

  剛:堅硬。陽:農歷十月,小陽春季節。今猶言“十月小陽春”。靡:無。盬:止息,了結。啟處:休整,休息。孔:甚,很。疚:病,苦痛。我行不來:意思是:我不能回家。來,回家。(一說,我從軍出發后,還沒有人來慰問過)

  賞析:

  這三章采用重章疊句的形式,反復表達戍卒遠別家室、歷久不歸的凄苦心情。

  這三章的第一句都是“采薇采薇”,以此來引起下文。詩歌的一開始就給讀者展示了一幅凄涼的戍邊生活畫面,我們仿佛看到戍卒一邊在荒野漫坡上采集野菜,一邊思念著久別的家鄉,屈指計算著返家的日期。第一章開頭兩句寫道:“采薇采薇,薇亦作止”,這是寫春天,薇菜剛剛綻出嫩綠的芽尖。

  第二章寫道:“采薇采薇,薇亦柔止”,這是寫夏天,薇菜的葉片肥嫩。

  第三章則是:“采薇采薇,薇亦剛止”,這是寫秋天,薇菜的葉莖將老而粗硬。從春到秋,薇菜由嫩而老,時光無情地流逝了;戍卒思歸,從春到秋,一年將盡,何時才能歸家呢?其實在詩里,詩人原是把天地四時的瞬息變化,自然生物的生死消長,都看作是生命的見證,人生的比照。因此,興是自然予人的最樸素也最直接的感悟,其中有著體認生命的深刻之義。于是在“采薇”這樣一個凝固在戍卒記憶里的姿勢里,看到的不只是四季的輪回,光陰的流逝,還看到思念的成長,看到生命走向蒼老的痕跡。

  前三章的前后兩層,同時交織著戀家思親的個人情和為國赴難的責任感,這是兩種互相矛盾又同樣真實的思想感情。這樣的豪邁和悲涼的交織構成了全詩的情感基調,只是思歸的個人情愫和戰斗的責任感,在不同的章節有不同的表現。

  創作背景

  《采薇》是出自《詩經·小雅·鹿鳴之什》中的一篇。歷代注者關于它的寫作年代說法不一。但據它的內容和其它歷史記載的考訂大約是周宣王時代的作品的可能性大些。從《采薇》的內容看,當是將士戍役勞還時之作。詩中唱出從軍將士的艱辛生活和思歸的情懷。

【采薇(節選)原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

采薇(節選)原文及賞析02-04

采薇原文及翻譯注釋10-28

《小雅·采薇》作品原文及對照翻譯06-12

秋水(節選)原文翻譯及賞析12-18

采芑原文翻譯及賞析12-18

采苓原文翻譯及賞析12-17

采葛原文翻譯及賞析12-17

采葛原文及翻譯賞析04-02

采葛原文翻譯及賞析10-10

《采薇》原文譯文賞析(通用6篇)05-11

主站蜘蛛池模板: 方正县| 买车| 汶上县| 新兴县| 泰顺县| 舞阳县| 嘉鱼县| 云南省| 遂川县| 灵寿县| 黄浦区| 肇庆市| 舒城县| 鲁甸县| 中牟县| 海淀区| 益阳市| 民和| 上林县| 石景山区| 云浮市| 张家川| 株洲县| 墨玉县| 镇赉县| 芜湖县| 微博| 辽阳县| 鲜城| 铁岭县| 堆龙德庆县| 张家口市| 那曲县| 云浮市| 霍州市| 巧家县| 阿鲁科尔沁旗| 友谊县| 清镇市| 应用必备| 章丘市|