- 相關推薦
漢宮春·會稽蓬萊閣觀雨原文、翻譯注釋及賞析
《漢宮春·會稽蓬萊閣懷古》是宋代辛棄疾所作的一首詞。以下是小編幫大家整理的漢宮春·會稽蓬萊閣觀雨原文、翻譯注釋及賞析,希望對大家有所幫助。
原文:
漢宮春·會稽蓬萊閣觀雨
宋代:辛棄疾
秦望山頭,看亂云急雨,倒立江湖。不知云者為雨,雨者云乎?長空萬里,被西風變滅須臾;厥茁犜旅魈旎[,人間萬竅號呼。
誰向若耶溪上,倩美人西去,麋鹿姑蘇?至今故國人望,一舸歸歟。歲云暮矣,問何不鼓瑟吹竽?君不見王亭謝館,冷煙寒樹啼烏!
譯文:
秦望山頭,看亂云急雨,倒立江湖。不知云者為雨,雨者云乎?長空萬里,被西風變滅須臾。回首聽月明天籟,人間萬竅號呼。
看秦望山上亂云飛渡,暴雨傾注,猶如江湖倒瀉下來。不知道是云化為雨,還是雨化為云?萬里長空,西風勁吹,烏云瞬間變幻消失。回首傾聽明月星夜天籟長鳴,人間萬千洞穴的呼號似山崩雷震!
誰向若耶溪上,倩美人西去,麋鹿姑蘇?至今故國人望,一舸歸歟。歲云暮矣,問何不鼓瑟吹竽?君不見王亭謝館,冷煙寒樹啼烏!
是誰將若耶溪畔的美女西施獻給吳王,導致吳國滅亡,只剩下麋鹿出沒在姑蘇臺?至今越國人仍盼望西施坐船歸來。一年已到年底了,何不演奏樂器以示歡樂?難道君看不見古代王、謝望族的亭臺樓閣,而今只剩凋殘的樹木,寒煙清冷,孤寂的烏鴉仍在呼喚著離魂!
注釋:
秦望山頭,看亂云急雨,倒立江湖。不知云者為雨,雨者云乎?長空萬里,被西風變滅須臾(yú)。回首聽月明天籟(lài),人間萬竅號呼。
漢宮春:詞牌名,又名“漢宮春慢”“慶千秋”。雙調九十六字,前后段各九句、四平韻。另有雙調九十六字,前段十句五平韻,后段八句五平韻;雙調九十四字,前段九句五仄韻,后段十句六仄韻等變體。會稽:地名,在今浙江紹興。蓬萊閣:舊址在今浙江省臥龍山下。秦望山:在會稽東南四十里處。須臾:形容時間短。天籟:大自然的音響。這里指風。萬竅:《莊子·齊物記》中有“······夫大塊噫氣,其名為風,是唯無作,作則萬竅怒號!
誰向若耶(yē)溪上,倩美人西去,麋(mí)鹿姑蘇?至今故國人望,一舸歸歟(yú)。歲云暮矣,問何不鼓瑟吹竽(yú)?君不見王亭謝館,冷煙寒樹啼烏!
若耶溪:河名,在會稽南。倩:請。美人:指西施。傳說西施曾經在若耶溪上浣紗。越國被吳國打敗后,越王為了報仇,使用美人計,把西施送給吳國,后吳國被越國滅亡。麋:鹿的一種,俗稱四不像。姑蘇:這里指姑蘇臺,吳王曾與西施在此游宴。王亭謝館:王、謝為東晉豪門貴族,山頭子弟很多,多住在會稽。王亭謝館泛指他們在會稽一帶的游樂場所。
賞析:
這首詞的上片重在寫景,通過寫景來抒情說理,寓理于景,寓情于景。景、情、理渾融一體。“秦望山頭,看亂云急雨,倒立江湖。不知云者為雨,雨者云乎?”開篇直截了當,寫登高望遠所見。“秦望山”,因秦始皇南巡時曾登此山觀大海,祭大禹,故名!皝y云急雨,倒立江湖。不知云者為雨,雨者云乎?”烏云翻滾,暴雨如注,給人翻江倒海一樣的感覺。一時煙雨茫茫一片,分不清哪個是云,哪個是雨!皝y”“急”“倒立”“不知”等詞語寫出了狂風暴雨的駭人氣勢和壯觀景象。“不知云者為雨,雨者云乎”,語出《莊子·天運》:“云者為雨乎?雨者為云乎?”莊子的意思是云興雨至乃自然之理,沒有什么意志和力量的驅使。作者引用此語除了突出狂風暴雨的兇猛氣勢外,也有狂風暴雨是自然現象這個意思。但是,老子說過“飄風不終朝,驟雨不終日”,這不,剛才還是狂風暴雨,現在天氣就變成了“長空萬里,被西風變滅須臾。”這句承上,仍是作者所看到的景象,表意急轉,作者的情緒也急轉直下。剎那間西風便把云雨吹散,露出了萬里晴空!盎厥茁犜旅魈旎[,人間萬竅號呼!疤旎[”,自然界的音響,這里指風。在明亮的月光下,回頭聽見,西風在天空中呼嘯而過,大地上無數的洞穴發出了尖厲的聲音。這句從視覺寫到聽覺,表現了自然現象的復雜多變。縱觀上片,好像作者只是為了表現狂風暴雨這種自然現象,但聯系當時的社會形勢來看,不難發現作者有更深的用意在。作者借暴風驟雨到云散雨收,月明風起這種自然現象的變化,暗示著抗金之路雖然看似曲折,但前途一片光明,廣大民眾的抗敵呼聲如同夜空刮過的西風,將會變成巨大的積極力量影響著時局朝著樂觀方向發展。下片引用典故,以古喻今,影射現實,告誡當局不要重蹈覆轍,應奮發有為。“誰向若耶溪上,倩美人西去,麇鹿姑蘇?至今故國人望,一舸歸歟。”這里用的是春秋時吳越爭霸的故事。作者在這里用這個故事,強調的是吳國國王因為不圖長遠之計,耽于安樂而亡國。意在告誡當朝統治者應該引以為戒,不要重蹈吳國的覆轍,應該奮發作為,一雪國恥。值得注意的是,作者登高懷古,占據他心靈的不是秦皇、大禹,也不是越王勾踐,而竟是范蠡。這是因為范蠡忠貞不二,具有文韜武略,曾提出許多報仇雪恥之策,同作者的思想感情息息相通。辛棄疾和范蠡,條件相當,但境遇懸殊,范蠡功成名就,而自己壯志難酬,兩相比較,作者不由傷感痛心,情緒低落,引出下句“歲云暮矣,問何不鼓瑟吹竽?”作為答句,引出最后一句“君不見、王亭謝館,冷煙寒樹啼烏!”難道你沒有看見,像王亭謝館那些當年的行樂之地,現在已是一片蕭條冷落,煙霧籠罩著秋天的樹木,烏鴉在悲涼地叫著!作者的無奈傷感之情溢于言表。
這是一首登臨覽景而詠史懷古之詞。上片寫登蓬萊閣所見壯麗雨景,極具變化倏忽之致。下片懷想西施舊事,對此作者流露出同情敬仰之意!皻q云暮矣”以下,表達作者對世事滄桑所采取的及時行樂的思想。全詞情調統一于自然與人事的變幻,使人產生無常之感。特別多引用莊子玄妙之句,使這一特點顯得更為突出。
創作背景
嘉泰三年(1203)秋,辛棄疾被重新起用,任命為知紹興府兼浙東安撫使。據《寶慶會稽續志》,為六月十一日到任,同年十二月二十八日即奉召赴臨安,次年春改知鎮江府,故知登蓬萊閣之舉,必在嘉泰三年的下半年,辛棄疾登紹興知府官署內的蓬萊閣,觀狂風驟雨,興思古幽情,慨然而有此作。詞題大德本原作“會稽蓬萊閣懷古”,鄧廣銘《稼軒詞編年箋注》改為“會稽蓬萊閣觀雨”。
作者簡介
辛棄疾(1140-1207年),南宋詞人。字幼安,號稼軒,歷城(今山東濟南)人。二十一歲參加抗金義軍,曾任耿京軍的掌書記,不久投歸南宋。歷任江陰簽判,建康通判,江西提點刑獄,湖南、湖北轉運使,湖南、江西安撫使等職。四十二歲遭讒落職,退居江西信州,長達二十年之久,其間一度起為福建提點刑獄、福建安撫使。六十四歲再起為浙東安撫使、鎮江知府,不久罷歸。一生力主抗金北伐,并提出有關方略,均未被采納。其詞熱情洋溢、慷慨激昂,富有愛國感情。有《稼軒長短句》以及今人輯本《辛稼軒詩文鈔存》。
【漢宮春·會稽蓬萊閣觀雨原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:
《漢宮春·立春日》原文、翻譯及賞析02-10
漢宮春·立春日的原文及賞析12-23
漢宮春·初自南鄭來成都作原文翻譯及賞析10-28
貝宮夫人原文、翻譯注釋及賞析05-15
春思原文、翻譯注釋及賞析09-27
漢宮詞原文及賞析11-19
武陵春·春晚原文、翻譯注釋及賞析08-23
春夜喜雨原文、翻譯注釋及賞析04-15