- 相關推薦
《遣興》原文及賞析
《遣興》追憶了戰亂分別前兒子宗武聰明乖巧的往事,講述了因國家戰亂有家難回,骨肉親人分割兩地的苦悶,并抒發了對兒子的思念,希望早日團圓的心情。全詩用情深切,飽含著慈父對幼子的一片深情,真摯感人,小編整理了《遣興》原文及賞析,歡迎閱讀
遣興
朝代:唐代
作者:杜甫
原文:
干戈猶未定,弟妹各何之。拭淚沾襟血,梳頭滿面絲。
地卑荒野大,天遠暮江遲。衰疾那能久,應無見汝時。
注釋
⑴遣興(xìng):寄興。
⑵驥子:杜甫兒子宗武的小名,這一年剛五歲。
⑶問知人客姓,誦得老夫詩:(驥子三歲時)知道問家里來人來客的姓名,能背誦他父親的詩。這是稱贊驥子的穎悟。
⑷渠:他,指驥子。
⑸鹿門攜不遂:意思是未能攜全家一同避難。鹿門,山名,在襄陽(今屬湖北)境內,漢江東岸。東漢末,天下大亂,龐德公攜全家隱居于此。后成為隱居地的代稱。
⑹雁足系(jì)難期:意思是難以料定何時才能互通音信。雁足,事見《漢書·蘇武傳》,大意是,漢求蘇武,匈奴單于詭言已死。漢使得密報,知武在某大澤中,于是聲稱:漢天子射上林苑中,得雁,足系帛書,知武所在。單于大驚,只好放還蘇武。
⑺天地軍麾(huī)滿,山河戰角悲:形容全國各地都處于戰亂之中。軍麾,軍旗。
⑻儻(tǎng)歸免相失,見日敢辭遲:倘若我能回去跟家人相聚,那就一定要爭取早日見面,決不拖延。儻,通“倘”,如果。免相失,免于離散。遲,延遲。
鑒賞
公元756年5月,安祿山叛軍來勢洶洶,潼關危在旦夕。杜甫至奉先(今陜西蒲城)攜家北上避難,寄居鄜州(今陜西富縣)羌村。7月,唐肅宗即位于靈武(今屬寧夏),杜甫只身前往,中途為叛軍所俘,押至長安,從此與家人天各一方。這首《遣興》大概作于被俘之后。
此詩的懷念對象是兒子,慈愛之情溢乎全篇。這是一首排律(俗稱長律),中間四聯全是對仗。全詩可分三層:前兩聯回憶過去,寫驥子兩三歲時穎悟過人;中間兩聯寫驥子此時的遭遇,因逢“世亂”,居無定所,又值父親外出,音信全無,只能仰賴母親的愛撫;最后兩聯寫詩人想跟家人團聚的急切心情。這首詩先寫過去是有深刻用意的。按作詩的時間來推算,驥子“學語時”當為公元755年,戰亂還沒有發生,可是誰也沒有料想到就在這年的11月安祿山發動叛亂,戰爭波及廣大地區,使千萬個家庭流離失所。詩人先寫驥子在先前的穎悟的表現,再寫他在戰爭中的遭遇,就更能引起讀者的同情。此外,從“憐渠小”“仰母慈”諸語中還能看出詩人因未能盡到自己的責任而深感內疚的心情。
創作背景:
安史之亂爆發之后,杜甫攜全家從洛陽西逃至奉先(今陜西蒲城),至后又攜家北上避難,寄居鄜州(今陜西富縣)羌村。756年七月,唐肅宗即位于靈武(今屬寧夏),杜甫只身前往,中途為叛軍所俘,押至長安,從此與家人天各一方,家庭支離破碎,杜甫回憶前年牙牙學語時嬌趣的憨態,遂作《遣興》遙憶幼子。
作者簡介;
杜甫(公元712—公元770),漢族,河南鞏縣(今鞏義市)人,初唐詩人杜審言之孫。字子美,自號少陵野老,杜少陵,杜工部等,盛唐大詩人,世稱“詩圣”,現實主義詩人,世稱杜工部、杜拾遺,代表作“三吏”(《新安吏》《石壕吏》《潼關吏》)“三別”(《新婚別》《垂老別》《無家別》)。唐肅宗時,官左拾遺。后入蜀,友人嚴武推薦他做劍南節度府參謀,加檢校工部員外郎。故后世又稱他杜拾遺、杜工部。他憂國憂民,人格高尚,一生寫詩1500多首,詩藝精湛,被后世尊稱為“詩圣”。
【《遣興》原文及賞析】相關文章:
遣興原文及賞析12-18
遣興原文及賞析【熱門】12-18
西江月·遣興原文及賞析03-02
《西江月·遣興》的原文及賞析02-21
(熱)西江月·遣興原文及賞析08-06
西江月·遣興原文及賞析(優選)08-06
西江月·遣興原文及賞析范例(3篇)08-06
西江月·遣興注釋賞析01-12
《春日》原文及賞析03-17
登樓原文賞析03-17