- 相關(guān)推薦
代秋情原文及賞析
在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,大家最不陌生的就是古詩(shī)詞鑒賞吧?古詩(shī)詞鑒賞主要是根據(jù)古詩(shī)詞的時(shí)代背景與表達(dá)感情,深入的體會(huì)賞析其中的含義。大家知道怎樣去完成古詩(shī)詞鑒賞嗎?下面是小編精心整理的代秋情原文及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
原文:
幾日相別離,門(mén)前生穞葵。
寒蟬聒梧桐,日夕長(zhǎng)鳴悲。
白露濕螢火,清霜凌兔絲。
空掩紫羅袂,長(zhǎng)啼無(wú)盡時(shí)。
譯文
分別才幾天,門(mén)前就長(zhǎng)滿了野稻與冬莧菜。
秋蟬在梧桐樹(shù)上不停聒噪,從日出叫到日落,聲音凄涼。
秋天的露水把螢火蟲(chóng)打濕,嚴(yán)霜將兔絲草枯萎。
反正也沒(méi)人看,不妨把紫色繡裳掩嚴(yán)實(shí)了,想你就哭,和著蟬聲,從早哭到晚。
注釋
穞:野生的稻谷,穞,自生稻也。
葵:冬莧菜,《廣雅》:葵,菜也,嘗傾葉向日,不令照其根。
寒蟬:蔡邕《月令章句》:寒蟬應(yīng)陰而鳴,鳴則天涼,故謂之寒蟬也。
聒:聒噪、吵鬧。
兔絲,蔓草也,多生荒野古道中,蔓延草木之上,有莖而無(wú)葉,細(xì)者如線,粗者如繩,黃色,子入地而生。初生有根,及纏物而上。其根自斷,蓋假氣而生,亦一異也。
羅袂:絲羅的衣袖。亦指華麗的衣著。
賞析:
此詩(shī)作年不詳。詩(shī)以擬代獨(dú)處之思婦口吻寫(xiě)秋日思情,詩(shī)中描畫(huà)秋日蕭瑟景物以襯托傷感氣氛,以景寓情,相思之深見(jiàn)于言外。另外此詩(shī)用自然景象極寫(xiě)別后的凄涼、寂寞與悲哀的心情。情景交融,十分完美。
首句寫(xiě)離別時(shí)間短暫只有幾日,而主人公感覺(jué)十分漫長(zhǎng),認(rèn)為門(mén)前已長(zhǎng)野草,道出主人公度日如年的殷切思念之情。
第二、三句通過(guò)寫(xiě)寒蟬、白露、清霜等描畫(huà)出秋天的蕭瑟、肅殺、凄冷,從而寫(xiě)出主人公的凄苦心情。白露、清霜一句對(duì)仗工整、描寫(xiě)細(xì)膩如畫(huà),想來(lái)主人公生活在離別的痛苦中,耳中所聞、眼中所見(jiàn)皆勾起自己的思念憂傷。
末句寫(xiě)主人公獨(dú)守空房、長(zhǎng)啼無(wú)盡。“空掩紫羅袂”敘述主人公身穿華麗服飾其雍容華麗卻無(wú)人欣賞,只能掩嚴(yán)實(shí)自己的服飾。“長(zhǎng)啼無(wú)盡時(shí)”剛好與次句的“日夕長(zhǎng)鳴悲”相呼應(yīng),且在啼哭時(shí)間上要更久長(zhǎng)一些,把離別后的悲傷寫(xiě)得淋漓盡致、動(dòng)人心弦、催人淚下。
縱上所述,本詩(shī)有詩(shī)意、有境界、有情感,處處充滿纏綿、委婉,在閨怨詩(shī)里面,藝術(shù)水平是很高的。
作者簡(jiǎn)介
李白(701~762),字太白,號(hào)青蓮居士。自稱(chēng)祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時(shí)屬安西都護(hù)府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時(shí)隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉(xiāng)。少年即顯露才華,吟詩(shī)作賦,博學(xué)廣覽,并好行俠。從25歲起離川,長(zhǎng)期在各地漫游,對(duì)社會(huì)生活多所體驗(yàn)。公元742年(天寶元年)被召至長(zhǎng)安,供奉翰林。文章風(fēng)采,名動(dòng)一時(shí),頗為唐玄宗所賞識(shí),但在政治上不受重視,又遭權(quán)貴讒毀,僅一年余即離開(kāi)長(zhǎng)安。公元744年(天寶三載),在洛陽(yáng)與杜甫結(jié)交。安史之亂爆發(fā)后,他懷著平亂的志愿,于公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭(zhēng)奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內(nèi)),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒于當(dāng)涂(今屬安徽)。有“詩(shī)仙”之美譽(yù),與杜甫并稱(chēng)“李杜”。存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》30卷。
【代秋情原文及賞析】相關(guān)文章:
《解連環(huán)·秋情》原文及賞析10-15
訴衷情·秋情原文及賞析10-11
解連環(huán)·秋情原文及賞析08-26
解連環(huán)·秋情原文及賞析(精)09-15
代別離·秋窗風(fēng)雨夕原文及賞析06-27
代別離·秋窗風(fēng)雨夕原文賞析06-27