- 相關(guān)推薦
南浦·風悲畫角原文及賞析
在日復一日的學習、工作或生活中,大家都沒少做古詩詞鑒賞吧?古詩詞鑒賞,很多時候是指從“情”和“景”的角度對古詩詞做深入的賞析。大家知道古詩詞鑒賞的方法嗎?以下是小編幫大家整理的南浦·風悲畫角原文及賞析,希望對大家有所幫助。
《南浦·風悲畫角》是宋代詞人魯逸仲創(chuàng)作的一首詞。這是一首旅途懷思之詞,上片寫夜宿孤村的情景:畫角悲嗚,遍地積雪,酒市燈火闌珊,驚雁夜飛,嗚聲凄楚,征人的顛沛流離之苦自在其中。下片寫雪夜思鄉(xiāng),設(shè)想故鄉(xiāng)的景物也為相思而呈悲愁,故鄉(xiāng)的佳人也因思念行人而雙眉凝愁。全詞寫景摹物,虛實相映,情景相生,描寫細膩。格調(diào)悲涼沉咽,工于遣詞造句。
原文:
風悲畫角,聽單于、三弄落譙門。
投宿駸駸征騎,飛雪滿孤村。
酒市漸閑燈火,正敲窗、亂葉舞紛紛。
送數(shù)聲驚雁,下離煙水,嘹唳度寒云。
好在半朧溪月,到如今、無處不銷魂。
故國梅花歸夢,愁損綠羅裙。
為問暗香閑艷,也相思、萬點付啼痕。
算翠屏應(yīng)是,兩眉馀恨倚黃昏。
譯文
畫角在寒風中悲鳴,《單于》曲調(diào)一聲聲落在譙門,我們的馬車匆匆趕路投宿,來到這彌漫著飛雪的小孤村。酒市里的燈火漸漸稀少,只有枯葉亂紛紛,敲打著窗門?罩袀鱽眢@雁的哀鳴,從那凄戾的叫聲中,可以想象它們剛剛離開迷蒙的水面,正在迅疾地穿過寒云。
依舊是半暗半明的淡月,到如今,這一切景物卻令我落魄傷魂。夢想著返回故園,那里的梅花該多少艷明。那位穿著綠羅裙的佳人,恐怕早已為我容顏瘦損。試問那一樹樹暗香疏影,是否也在相思,萬點紅花是否都變作了淚痕。料想那位美人一定緊鎖雙眉,滿腔幽怨悲恨,獨倚畫屏苦挨著黃昏。
注釋
南浦:詞牌名之一。原唐教坊曲名。用《楚辭·九歌》“送美人兮南浦”的句意。宋詞借舊曲另制新調(diào)。此調(diào)有北、仄兩體。雙調(diào),上片八句,押四仄韻,五十二字;下片九句,押四仄韻,五十三字,共一百O五字,也可押平聲韻,但甚少人用。用“中呂調(diào)”。
風悲畫角:寒風中傳來號角悲涼的聲音。
《單(chán)于》、三弄落譙(qiáo)門:城樓上反復吹奏著《單于》曲。譙門,建有瞭望樓的城門。
骎骎(qīn):馬飛跑的樣子。
嘹唳(lì):高空鳥鳴聲。
故國《梅花》歸夢:《梅花》曲引起思歸的夢想。
愁損綠羅裙:想起家里的愛人便愁壞了。綠羅裙,指穿綠羅裙的人。
暗香:指梅花。
啼痕:淚痕。
賞析:
【評解】
這首詞抒寫作者的思鄉(xiāng)情懷。上片寫眼前的所見所聞。滿村飛雪,數(shù)聲驚雁,無不撩人鄉(xiāng)思。下片抒懷念故鄉(xiāng)、想念親人之情。結(jié)語“兩眉余恨倚黃昏”,寫到家人盼歸,更表現(xiàn)了詩人的思鄉(xiāng)情懷。全詞感情深摯,婉麗含蓄,耐人尋味。
【集評】
黃昇《花庵詞選》:詞意婉麗,似萬俟雅言。
李攀龍《草堂詩余雋》:上是旅思凄涼之景況,下是故鄉(xiāng)懷望之神情。
黃蓼園《蓼園詞選》:細玩詞意,似亦經(jīng)靖康亂后作也。第詞旨含蓄,耐人尋味。
陳廷焯《白雨齋詞話》:此詞遣詞琢句,工絕警絕,最令人愛。
“好在”二語真好筆仗。“為問”二語淋漓痛快,筆仗亦佳。
薛礪若《宋詞通論》:尤以《南浦》一詞為最婉約蘊藉,與少游《滿庭芳》諸作尤神似,即置在《淮海集》中,亦為最上乘之作,余子更不足與并論了。
唐圭璋《唐宋詞簡釋》:此首寫旅思。上片景,下片情,琢句極警峭。起寫風送角聲,次寫雪滿孤村,所聞所見,無非凄涼景象!熬剖小币韵拢鼘懲黹g燈火與云中雁聲,境尤可悲。下片由景入情,鄉(xiāng)思最切!昂迷凇眱删,言見月銷魂!肮蕠眱删,憶梅憶人!盀閱枴眱删洌袘浢。“翠屏”兩句,承憶人。以己之深愁難釋,故思及對方之人,亦應(yīng)是余恨難消也。
本首詞寫的是在旅途中思鄉(xiāng)的感情。
上片通過聽覺和視覺構(gòu)成各具特色的四幅畫面,即“畫角譙門”、“飛雪孤村”、“冷落酒市”和“寒夜驚雁”。首句“風悲”兩字刻畫風聲風勢。風中伴隨著陣陣角聲,那是譙門上有人在吹《小單于》樂曲吧。
畫角是涂有彩繪的軍中樂器,其聲凄厲;畫角飛聲,散入風中,又觸動無數(shù)旅人的愁思,“風悲”兩字極為靈活傳神。秦觀《滿庭芳》中對角聲之哀也曾有描寫:“畫角聲斷譙門,暫停征掉,聊共引離尊。”一“落”字刻畫出譙樓之高,風力之勁,并且還表達出旅人心頭的沉重的心情。此角當是暮角。柳永《迷神引》云:“孤城暮角,引胡笳怨!绷~接楚江晚泊而言,此詞表述投宿前的心情,引出后文夜景。
“投宿”兩句寫途中飄雪!绑V骎”形容飛馬奔馳,又上承“投宿”,使旅人急于找個地方投宿的心情躍然紙上;下啟“飛雪”,點出急于投宿是因為風雪交加行進太難。“飛”字形容雪花漫天飛,而“滿”字又著力畫出孤村之小!熬剖小比涫侨氪逡院罂吹降木跋蟆艋痍@珊,人跡稀少,可見雪下得大,積得深,也襯托出夜間旅舍獨處之凄清,所聞?wù)呶ㄓ新淙~撲窗之聲。“舞紛紛”,寫葉多和風急“骎”、“飛”、“滿”、“舞”都是動字;“骎骎”在句中不僅狀所見之物而且還能傳所感之情;由此可見字斟句酌!栋子挲S詞話》極為欣賞這點:“此詞遣詞琢句,工絕警絕,最令人愛”。
“送數(shù)聲”三句是夜坐客舍所聞。雪夜風疾,忽聞雁聲。群雁夜間歇宿于沙渚蘆叢。遭遇外物侵襲,由守衛(wèi)的雁兒報警,直撲長空!罢щx”句即是寫這種情況!班卩Α本湔f的是雁群受警后橫空直上青云間,鳴聲高亢曼長。雁兒多在高空飛行,白天仰望可見,夜間鳴聲得知。杜牧《早雁》詩有云:“金河秋半虜弦開,云外驚飛四散哀!痹仆猓云滹w得高也。
而盧綸《塞下曲》寫的是雁兒夜驚:“月黑雁飛高,單于夜遁逃。欲將輕騎逐,大雪滿弓刀!眴斡诤谝固友,途中驚動了群雁,雁兒驚飛,鳴聲使追逐者得知單于的去向。本詞所寫的是南歸的雁兒,在夜間受驚高鳴,叩動著旅人的心弦,無限鄉(xiāng)思,油然而生,詞意至此由寫景轉(zhuǎn)入抒情。
下片另拓詩詞境,由雪夜聞雁鳴轉(zhuǎn)為月夜思家鄉(xiāng),委婉地表達了相思情致!昂迷凇本涫钦f風雪雖止,云霧猶濃,朦朧中露現(xiàn)淡月半痕。“好在”指月色依舊!盁o處不消魂”,描繪客居他鄉(xiāng),月色依稀,望月生情,不禁黯然消魂。“故國”兩句,訴說故園之梅以及穿著綠羅裙之人,使他眷戀難忘,因此頻頻入夢之境!肮蕠,即“故園”,周邦彥《蘭陵王》中就有“登臨望故國”之句!俺顡p”兩字,可憐夢中伊人亦為相思所苦,語意曲折。
“為問”兩句承接“故國”句,用設(shè)問形式將梅擬人化,把枝上蓓蕾比喻為淚珠。試問那飄動著暗香的花枝,可否也為了相思而淚痕斑斑?末兩句又上承“愁損”句,設(shè)想對方,由己推人。自己在作客歸夢梅花,滿腹愁緒,想伊人在故園賞梅,淚滴枝頭,有如牛嶠《菩薩蠻》中所云:“愁勻紅粉淚,眉剪春山翠。何處是遼陽,錦屏春晝長!比漳簳r分,她斜倚屏風思想遠方旅人;他遙憶故園,亦是余恨綿綿,難以消除吧!
創(chuàng)作背景
這首詞作于元祐年間,作者在外漂泊,對故鄉(xiāng)和伊人的眷戀日漸濃郁,便創(chuàng)作此詞表達思故之情。而黃蘇云:“似亦經(jīng)靖康亂后作也。”(《寥園詞選》)這話就有很大疑問。因為據(jù)《宋詩紀事》說,作者是“元祐中隱士”,元祐末距“靖康亂”尚有三十余年,作者是否能活到那時候還有疑問,且詞意中也沒有表現(xiàn)出宋室南渡的痕跡來。
作者簡介
魯逸仲(生卒年不詳)即孔夷,字方平,汝州龍興人(今河南寶豐)。孔畋之子,元祐年間隱士,與侄孔矩齊名。自號皋漁父,作詞則托名魯逸仲。存詞三首,頗婉麗。
【南浦·風悲畫角原文及賞析】相關(guān)文章:
南浦別原文及賞析03-19
南浦別原文賞析11-19
(優(yōu)秀)南浦別原文及賞析11-19
南浦別原文翻譯及賞析12-17
南浦別原文及賞析(必備)08-05
南浦·春水原文及賞析08-23
悲秋歌原文及賞析08-08
悲秋歌原文及賞析09-01
(必備)南浦別原文及賞析4篇08-05
畫原文賞析12-17