- 相關(guān)推薦
秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補闕范侍御原文、翻譯注釋及賞析
《秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補闕范侍御》是唐代大詩人李白創(chuàng)作的一首秋日送別友人的詩作。下面是小編為大家收集的秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補闕范侍御原文、翻譯注釋及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
原文:
秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補闕范侍御
唐代:李白
我覺秋興逸,誰云秋興悲?
山將落日去,水與晴空宜。
魯酒白玉壺,送行駐金羈。
歇鞍憩古木,解帶掛橫枝。
歌鼓川上亭,曲度神飆吹。
云歸碧海夕,雁沒青天時。
相失各萬里,茫然空爾思。
譯文:
我覺得感懷秋日會使人放逸,誰卻說使人悲愁呢?
群山帶走斜陽落日,綠水與藍(lán)天相映成趣。
用玉壺裝上魯酒,為君送行請君暫且駐馬。
把馬停放在古樹旁,解下錦帶掛在橫出的樹枝上面。
水中堯祠亭歌鼓齊鳴,曲調(diào)悠揚遠(yuǎn)飛云天。
日暮時云靄漸退向天邊,大雁消失在茫茫的青天中。
我們?nèi)朔謩e相距萬里,茫然之中只有愁思種種。
注釋:
、鹏斂ぃ杭磧贾,在今山東曲阜、兗州一帶。堯祠:在河南道兗州瑕丘縣(今屬山東),約在今山東兗州縣東北!对涂たh志》:“堯祠,在縣東南七里,洙水之右。”杜補闕、范侍御:均李白友人,名字、生平不詳。補闕:是門下省屬官,掌管供奉、諷諫。侍御:御史臺屬官殿中侍御史、監(jiān)察御史之簡稱。
、魄锱d:因秋起興。逸:安逸恬樂。
、菍ⅲ簬У囊馑肌
、纫耍哼m合,協(xié)調(diào)。
、神v金羈:猶停馬。金羈,用金鑲制的馬絡(luò)頭,這里指馬。
⑹憩古木:在古樹下休息。
、藱M枝:橫生的樹枝。
、谈韫模撼璐蚬摹4ㄉ贤ぃ核系耐ぷ樱笀蜢敉。
⑼曲度:曲調(diào)。曹丕《典論·論文》:“譬諸音樂,曲度雖均,節(jié)奏同檢。”這里指音樂。神飆:疾風(fēng)。
⑽碧海:綠色的大海。
⑾沒:消逝。
⑿相失:離散的意思。
、衙H唬邯q惘然,惆悵貌?諣査迹和饺凰寄钅銈。爾,指杜、范二人。
賞析:
這是一首送別詩。詩中首先抒發(fā)了自己的觀點,“我覺秋興逸,誰云秋興悲?”一掃悲秋的傳統(tǒng)。接著寫出了秋天的種種景色。最后兩句表達了與杜、范二人分別的惆悵心情,反映出感情的深厚。全詩寓情于景,語言自然流暢,層次分明,風(fēng)格明快。
詩一開頭緊扣題中“秋日”,抒發(fā)時令感受。自宋玉在《九辯》中以“悲哉秋之為氣也”句開篇,后來的文人墨客都是一片悲秋之聲,李白卻偏說“我覺秋興逸”,格調(diào)高昂,不同凡響!拔矣X”“誰云”都帶有強烈的主觀抒情色彩,富有李白的藝術(shù)個性;兩名對照鮮明,反襯出詩人的豪情逸致。一、二句定下基調(diào),別宴的帷幕便徐徐拉開。
三、四兩句寫別宴的具體時間和場景:傍晚,綿延的群山帶走了落日;堯祠亭上下,清澈的水流同萬里晴空相映成趣。詩人抓住群山、落日、水流、晴空等景物,賦予自己的想象,用“將”“與”二字把它們連成一體,即使這些自然景色獲得了個性和活力,為首句的“秋興逸”作注腳,又進一步烘托了詩人歡樂的心情。接著,正面描寫別宴:席上已擺好玉壺美酒,主賓們已止步下馬,有的正在安置馬匹休息,有的解下衣帶掛在橫生的樹枝上,大家開懷暢飲,并且歌唱的歌唱,奏曲的奏曲,歡快的樂曲聲疾風(fēng)似地飄蕩在堯祠亭的四周,響徹云霄。詩人的感情同各種富有特征的物件、動作和音響效果等交融在一起,氣氛一句比一句濃烈,感情一層比一層推進,表現(xiàn)出詩人和友人們異乎尋常的樂觀、曠達,一掃一般送別詩那種常見的哀婉、悲切之情,而顯得熱烈、奔放。
宴席到這時,已是高潮。接著描述送別的時間和景色:時近黃昏,白云飄向碧海,大雁從晴空飛逝。這兩句既同“山將落日去,水與晴空宜”相照應(yīng),又隱隱襯托出詩人和友人們臨別之際相依相戀的深厚情宜。宴席從高潮自然過渡到尾聲。最后,全詩以“相失各萬里,茫然空爾思”作結(jié),酒酣席散,各奔一方,留下的是無盡的離情別緒。
李白這首詩,既是送別,又是抒情,把主觀的情感融注到被描寫的各種對象之中,語言自然而夸張,層次分明而有節(jié)奏。尤其可貴的是,詩的格調(diào)高昂、明快、豪放,具有很強的藝術(shù)感染力。
作者簡介
李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風(fēng)雄奇豪放,想象豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷。
【秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補闕范侍御原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
《秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補闕范侍御》原文及翻譯賞析01-28
送柴侍御原文翻譯及賞析12-17
送柴侍御的原文翻譯及賞析11-09
杜侍御送貢物戲贈原文及賞析09-02
杜侍御送貢物戲贈原文、賞析09-02
送李侍御赴安西原文注釋及賞析10-08
送柴侍御原文及賞析03-06
廬山謠寄盧侍御虛舟原文注釋及賞析08-27
杜侍御送貢物戲贈原文、賞析3篇(推薦)09-02
至鴨欄驛上白馬磯贈裴侍御原文翻譯及賞析12-17