奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

《白溝》原文及翻譯賞析

時間:2024-07-17 08:42:33 煒玲 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

《白溝》原文及翻譯賞析

  賞析通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。下面是小編精心整理的《白溝》原文及翻譯賞析,歡迎大家分享。

  白溝

  寶符藏山自可攻,兒孫誰是出群雄。

  幽燕不照中天月,豐沛空歌海內風。

  趙普元無四方志,澶淵堪笑百年功。

  白溝移向江淮去,止罪宣和恐未公。

  賞析

  首聯開門見山,指出宋太祖曾圖謀收取幽燕,但并未見諸行動,而予孫又不能繼承伐燕的遺志,更是一代不如一代。

  頷聯沉痛指出嚴重后果,詩人用兩個地名構成對仗,指出北宋沒有收復淪陷的國土,空有統一之名,而無統一之實。

  頸聯舉出兩個具體事例構成對仗,開國大臣本無統一大志,而后來的真宗在戰爭勝利時,又訂出屈辱求和的城淵之盟。所謂澶淵和約就遺笑百年。

  尾聯議論作結。遼金入侵中原,北宋滅亡,靖康南渡,界河南移,由自溝推至江淮。產生這一局面,僅責怪徽宗,有欠公允。造成北宋覆滅之禍,未能實現統一,其直接原因是北宋統治者軟弱無能,一味妥協退讓的結果。

  詩人激于亡國之痛與故國之思,回顧了北宋一代的興亡,批判了北宋開國后對敵退讓求和的妥協政策。

  全詩“以議論入詩”,但不是抽象的議論,而是運用詩的語言,進行形象的描寫。不說北宋沒有收復燕云十六州,而蛻“幽燕不照中天月”。不說界河南移,而說“白溝移向江淮去”。詩中運用兩個典故,自然貼切;而且由虛轉實,引史論今。對北宋之亡不單是進行客觀的剖析,而且注入了強烈的抒情。詩人對北宋的屈辱求和,給予嚴正的批判,其中飽含了深刻而沉痛的愛國之情。

  譯文及注釋

  譯文

  寶符藏山自可取,可子孫中誰是杰出英雄。

  宋朝明月照不到幽燕,沒有劉邦的功業何必空唱《大風歌》。

  趙普反對宋太祖收復幽燕本無四方志,可笑求和的“澶淵之盟”競成百年豐功。

  遼金侵入中原江淮已成為宋金國界,只歸罪于宋徽宗亡國恐怕未必公允。

  注釋

  白溝:指今河北容城東面的白溝河。北宋時,宋遼以此為界,故又名界河。

  寶符藏山:“寶符藏山”故事出自《史記·趙世家》。攻:研究,借鑒。

  幽燕:今河北北部及遼寧一帶。五代石敬瑭以燕云十六州割讓給契丹,借其勢力建立了后晉王朝。

  空歌海內風:意為宋太祖未能像劉邦那樣威加四海,一統天下。空:徒然。

  趙普:北宋大臣,官至宰相。

  元:同“原”,根本。

  澶淵:指澶淵之盟,北宋與遼所訂和約。

  宣和:宋徽宗年號,此代指宋徽宗。

  創作背景

  該詩具體創作年份不詳。詩題《白溝》,白溝是一條河,在河北省。北宋時,宋與遼以此為界,稱界河。南宋時,中原失陷,界河移到淮河。南宋滅亡之后,詩人途經白溝,有感而借界河南移之事來評論宋王朝的屈辱史,于是寫下了這首詩。

  人物生平

  家世背景

  劉因出生于宋理宗淳佑九年(1249年)閏二月九日,蒙古滅金后的第十五年。劉因的故鄉容城地處冀中平原腹地,劉因的祖輩世代居住于此,長期身為金朝的臣民,高祖父、曾祖父和叔祖父曾三世仕金,其父劉述親身經歷了金朝末年的戰亂,而后曾短期在元朝做官,但主要過的是隱居不仕的處士生活。時代的風云,家業的盛衰,祖父輩的經歷,都在他的心靈中烙上深深的印跡,給予他的思想和性格以重要影響。

  劉因在故鄉出生時,已是戰亂初寧的元蒙初年。劉因幼年,就全國范圍說,戰爭雖有,但劉因生活的今河北一帶,倒是一派升平氣象。這期間,是中國歷史上一個久亂初寧的年代。元朝初年,由于社會安定,政策得當,北方農業生產得到進一步恢復和發展,“民間墾辟種藝之業,增加數倍”。全國的統一,交通的暢達,也促進了商業和手工業的繁榮,城市貿易、農村集市以及對外貿易都有了巨大發展。劉因的青少年時代正是恰逢這樣一個難得的和平時期,它對劉因思想的形成有巨大影響。

  少有大志

  劉因自幼受儒學家世熏陶,其父劉述興趣廣泛,對天文、歷數、陰陽、醫方、性學、史學等都有研究。劉因出生后,父親對他十分鐘愛珍視,杜絕交游,一門心思傳授劉因讀書識字。劉因天資聰慧,穎悟過人,在父親的啟蒙教育下,三歲讀書識字,每天讀千百言,過目成誦;六歲開始學習作詩,七歲(一說十歲)就能寫文章,文筆不俗,落筆驚人。

  劉因少有大志,十五歲時就曾作詩明志“鴻鴿凌云志,燕雀安能知。”青年時代的劉因抱著積極入世的態度,在詩篇中常坦率地表露自己的志向和遠大抱負。二十歲時所作《希圣解》,即以"希賢、希圣、希天"為主旨,并以"天地間一清才"自命。

  中統元年庚申(1260年),劉因隨父親遷往真定,師從北方名儒硯彌堅,學業大進,同學中無人能及。硯彌堅不僅才華出眾,而且慧眼識人才,在他所教學生之中,力推劉因,預言劉因會成為名儒。  劉因從硯彌堅處學習的是經學,鉆研訓詁疏釋之說,但他很快便不滿足了。宋金兩代文壇注重“以辨博長雄”的詞章和“誕漫坐雜”的經義,“南北崇尚幾無所分別”,中統年間前后,經許衡、竇默、姚樞等人的提倡,在南方被公認為“正學”的程朱理學也規模日廣地傳播到北方。劉因對早年研習的“訓詁疏釋之說”本來就心存疑惑,接觸到了理學著作,為學方向及思想面貌便發生了巨大變化,開始專心研讀程朱諸書。[16-17]

  授徒明道

  劉因家境貧寒,經常家無余糧手無余錢,雖然自己學有所長,遠近知名,但他仍能安貧樂道,不茍合于世,也不亂結交朋友,不義之財更是一分不取。元世祖至元四年(1267年),父親劉述病逝,經濟更加窘迫,無力安葬,劉因無奈之下寫信給父親的好友楊恕,在其資助下才得以完成喪事。

  至元十一年(1274),元朝下詔伐宋;大軍浮漢入江,水陸并進,順流而下。不到兩年,宋亡。劉因頗傷宋朝為奸臣所誤,拘留元朝國使以挑兵釁,終致國亡,遂作《渡江賦》以哀之。他曾欲南游江湖,覽觀南宋諸先儒名跡,但未能成行,反而北上易州(今河北易縣),到當時辭官家居的何瑋家館課授徒。何瑋曾參與伐宋之役,藏書中有不少是從南宋舊境攜回的理學書籍,這些書在北方不易搜尋,劉因教書三年,得以實現“館于藏書之家而肆其檢閱”的宿愿。

  元世祖至元十六年(1279年),劉因三十歲,元初沒有科舉取士,知識分子無由進入仕途。劉因身為布衣,雖抱負不凡,但建功立業實難。為了謀生,劉因只得在家開設學館,授徒教學。他自編教材,見解獨到,將理學貫穿教學之中,講究師道尊嚴。他據學生特點,因材施教,讓每個人都有所成就,因此聲名日隆。朝中公卿官員過保定的很多,聽到劉因的名聲,往往登門拜見。劉因謙虛謹慎,深居簡出,拜訪的官員,他大都遜避,不與相見,非常有個性和操守。

  至元中葉,忽必烈長期倚信以“理財”固寵的回回大臣阿合馬,日益疏遠“諱言財利事”的朝中儒臣。劉因遂采取超脫于政治的處世態度。劉因非常欣賞諸葛亮“靜以修身”之語,就將居所題名為“靜修”,以自表心志。

  東京執教

  由于士大夫對劉因多所稱譽,名聲越來越大,丞相文貞王不忽木尤其極力薦舉,太子真金下詔,征劉因入朝,授給他承德郎、右贊善大夫的官職(五品)。這時的朝野對真金改革朝政的過度希望,無疑也感染了劉因,且真金甚重儒臣,關懷備至。劉因受教之后,便與使者通行。

  當時,真金在宮中建立大學,原由贊善王恂執教。劉因入朝時,王恂剛剛去世,于是就接替他的職位,教授宮廷子嗣讀書。劉因一介儒生,教授鄉里,忽然受到朝廷的征聘,一躍而成為朝官,且成為大學的教授,這表明,劉因此時在學問上已經成熟,并有相當建樹,是以聲名遠播。劉因入朝為時不長,因繼母病重,辭官歸家。第二年繼母去世,依當時風俗,劉因要居喪守孝,為官的事遂被擱置。

  重歸隱淪

  由真金所發動的更新朝政的改革,還來不及等劉因母喪服除,就因與元世祖忽必烈政見不合而中途夭折。這次事件給予劉因很深的刺激,使他對于元朝政治再也不抱什么希望,而且反過來,對于自己輕易應詔、一聘而起十分后悔,遂隱居以教學為生。

  此后的幾年間,因遭荒年,糧價上漲,他的生活頗為拮據,有時不得不以一些代食品糊口。此時期的詩作中對這種清貧生活多有反映,并流露出比較濃重的隱逸情調。劉因的生活不僅是清貧的,而且是孤寂的;不幸接連而至:早失父母且不說,兩個姐姐又相繼亡故;四十歲后喜生一子,卻又不幸早夭。劉因身體本來就比較羸弱,喪子的憂傷更使他受到沉重打擊,以致百病纏身,"形體癯瘁,須發斑白"。

  二次被征

  至元二十八年(1291年),劉因四十三歲。元世祖忽必烈殺權相桑哥,“朝政又一更新”。又有朝臣薦舉劉因,忽必烈下詔以集賢學士、嘉議大夫征召劉因,這個職位屬于"三品清要之職",授給一個平民,在當時是被人看作"不次之寵"的。但此時的劉因,身體已經惡化到"不能扶病而行"的地步,且不愿再仕,于是上書"以疾固辭",寫下了著名的《上政府書》(一名《上宰相書》)表明心跡。

  上疏呈至朝廷,忽必烈甚感遺憾,惋惜地說:“古時有不肯受召的臣子,就是這樣的人吧。”

  因病辭世

  至元三十年(1293 年),國子助教吳明又陳書朝廷,薦劉因為國子祭酒。但就在這年夏季四月十六日,劉因竟因病與世長辭,終年四十五歲。元仁宗延祐年間贈翰林學士、資善大夫,追封容城郡公,謚號文靖。

【《白溝》原文及翻譯賞析】相關文章:

蟬原文翻譯及賞析03-16

春日原文、翻譯及賞析03-17

清明原文賞析及翻譯03-17

清明原文翻譯及賞析03-17

遠游原文翻譯及賞析12-19

關雎原文翻譯及賞析12-19

南湖原文賞析及翻譯12-19

閨怨原文翻譯及賞析12-17

小至原文翻譯及賞析12-17

漢江原文翻譯及賞析12-17

主站蜘蛛池模板: 定西市| 丹棱县| 千阳县| 鲁山县| 娱乐| 永善县| 永德县| 吴江市| 太仆寺旗| 两当县| 泸水县| 桐城市| 县级市| 将乐县| 和田市| 泰安市| 巴塘县| 迁安市| 宣威市| 新郑市| 台北县| 永泰县| 罗田县| 桐梓县| 平武县| 黔西县| 承德县| 赞皇县| 海宁市| 岳阳县| 万载县| 恩施市| 宁远县| 汨罗市| 岱山县| 罗平县| 来安县| 盐源县| 浦江县| 深圳市| 中西区|