- 相關(guān)推薦
宋定伯捉鬼賞析
賞析,是一個(gè)漢語(yǔ)詞匯,意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編幫大家整理的宋定伯捉鬼賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
原文
南陽(yáng)宋定伯,年少時(shí),夜行逢鬼。問(wèn)曰:“誰(shuí)?”鬼曰:“鬼也。”鬼曰:“汝復(fù)誰(shuí)?”定伯誑之,言:“我亦鬼。”鬼問(wèn):“欲至何所?”答曰:“欲至宛市。”鬼言:“我亦欲至宛市。”遂行數(shù)里。
鬼言:“步行太亟,可共遞相擔(dān)(共遞相擔(dān):兩人交替地背著。)也。”定伯曰:“大善。”鬼便先擔(dān)定伯?dāng)?shù)里。鬼言:“卿太重,將非鬼也?”定伯言:“我新鬼,故身重耳。”定伯因復(fù)擔(dān)鬼,鬼略無(wú)重。如是再三。
定伯復(fù)言:“我新鬼,不知鬼悉何所畏忌?”鬼答言:“惟不喜人唾。”于是共行。道遇水,定伯令鬼先渡,聽(tīng)之,了然無(wú)聲音。定伯自渡,漕漼作聲。鬼復(fù)言:“何以作聲?”定伯曰:“新鬼,不習(xí)渡水故耳,勿怪吾也。”
行欲至宛市,定伯便擔(dān)鬼著肩上,急執(zhí)之。鬼大呼,聲咋咋(咋咋:驚叫的聲音。)然,索下,不復(fù)聽(tīng)之。徑至宛市中。下著地,化為一羊,便賣之。恐其變化,唾之。得錢千五百,乃去。于時(shí)石崇言:定伯賣鬼,得錢千五百文。
注釋
1.誑:欺騙。
2.至:到
3.遲:慢。
4.畏忌:害怕。
5.負(fù):背。
6.值:遇到。
7.作:發(fā)出。
8.唯:只,僅僅,唯獨(dú)。
9.故:原因,緣故。
10.執(zhí):捉住。
11.共遞:一起輪流交替。
譯文
南陽(yáng)宋定伯年輕的時(shí)候,夜里行走遇見(jiàn)了鬼。宋定伯問(wèn)他是誰(shuí),鬼說(shuō):“我是鬼。”鬼問(wèn)道:“你又是誰(shuí)?”宋定伯欺騙他,說(shuō):“我也是鬼。”鬼問(wèn)道:“你想到什么地方去?”宋定伯回答說(shuō):“我想到宛縣的集市上去。”鬼說(shuō):“我也想到宛縣的集市上去。”于是(他們)一起前往。
走了幾里路,鬼說(shuō):“步行太緩慢,彼此可以交替的背著,怎么樣?”宋定伯說(shuō):“好啊。”鬼就先背宋定伯走了幾里路。鬼說(shuō):“你太重了,難道你不是鬼嗎?”宋定伯說(shuō):“我是新鬼,所以身體重罷了。”宋定伯于是又背鬼,鬼一點(diǎn)重量都沒(méi)有。他們像這樣輪著背了好幾次。宋定伯又說(shuō):“我是新鬼,不知道鬼害怕什么?”鬼回答說(shuō):“只是不喜歡人的唾沫。”于是一起走。在路上遇到了河水,宋定伯讓鬼先渡過(guò)去,聽(tīng)聽(tīng)鬼渡水,完全沒(méi)有聲音。宋定伯自己渡過(guò)去,水嘩啦啦地發(fā)出聲響。鬼又說(shuō):“為什么有聲音?”宋定伯說(shuō):“我剛剛死不久,(這是因?yàn)椋┎皇煜ざ伤木壒柿T了,不要對(duì)我感到奇怪。”
快要走到宛縣的集市了,宋定伯就把鬼背在肩上,迅速捉住他。鬼大聲呼叫,聲音“咋咋”的樣子,要求放開(kāi)讓他下來(lái),宋定伯不再聽(tīng)他的話。(宋定伯)把鬼一直背到宛市中,才將鬼放下在地上,鬼變成了一只羊,宋定伯就把它賣掉。宋定伯擔(dān)心它變化(成鬼),就朝鬼身上吐唾沫。賣掉得到一千五百文錢,于是離開(kāi)了宛縣的集市。
當(dāng)時(shí)有人說(shuō):定伯賣鬼,得到了一千五百文錢。
賞析
這是一篇有名的不怕鬼的故事,顯系民間傳說(shuō),選自《列異傳》。
《搜神記》卷十六也收有此篇,題目略有改動(dòng),“宋定伯”作“宗定伯”。《太平廣記》《太平御覽》等類書(shū)中有所征引。
作品的主題是宣揚(yáng)不怕鬼更要敢捉鬼制服鬼。
它通過(guò)逢鬼、騙鬼和捉鬼的描寫(xiě),贊揚(yáng)了少年宋定伯的機(jī)智和勇敢,說(shuō)明鬼并沒(méi)有什么可怕,人完全可以制服它,特別是在人們相信“人鬼乃皆實(shí)有”,“自視固無(wú)誠(chéng)妄之別”的魏晉南北朝,更具有積極的現(xiàn)實(shí)意義。
中心人物是宋定伯,他年少氣盛,夜行遇鬼,他不僅不怕,還主動(dòng)與鬼打招呼。當(dāng)鬼問(wèn)“汝復(fù)誰(shuí)?”定伯答:“我亦鬼。”妙!佯裝是鬼的同類,才能與鬼同行。這表現(xiàn)了宋定伯的沉著和機(jī)智。
鬼背負(fù)宋定伯時(shí)說(shuō):“卿太重,將非鬼也!”他一點(diǎn)不驚慌,反而自稱是“新鬼,故身重耳”。又一次巧妙地解除了鬼的懷疑,取得了鬼的信任,并進(jìn)而掌握了捉鬼的奧秘“惟不喜人唾”。
當(dāng)宋定伯涉水有聲時(shí),鬼又問(wèn):“何以有聲?”定伯又以“新死,不習(xí)渡水故爾”作答,使鬼信以為真,完全把鬼迷住。真是魔高一尺,道高一丈!
當(dāng)行至宛市,定伯緊緊抓住鬼不放,不管鬼怎樣慘叫,他也不心軟。鬼變成一只羊,便將它賣掉,并“唾之”以防鬼再變。這些層層深入的描繪,活生生地再現(xiàn)了一個(gè)有膽有識(shí)、善于謀略、勇于捉鬼的少年英雄宋定伯的形象。
作品中的鬼是一個(gè)呆頭呆腦的形象,它是作為宋定伯的陪襯而出現(xiàn)的。它的一切都被神機(jī)妙算的宋定伯所控制,這個(gè)鬼必然要成為英雄手下的敗將。
以對(duì)話的方式展開(kāi)情節(jié),貫穿全篇,簡(jiǎn)潔而傳神,符合人物性格發(fā)展的需要。作者把宋定伯和鬼的對(duì)話描寫(xiě)得栩栩如生,如臨其境,頗為有趣。
在對(duì)話中,宋定伯的靈活、機(jī)智、勇敢與鬼的笨拙、窩囊、怯懦形成了鮮明的對(duì)比,增強(qiáng)了作品的藝術(shù)效果。特別把宋定伯捉鬼的情節(jié)寫(xiě)得極為生動(dòng):“定伯擔(dān)鬼著肩上,急執(zhí)之。鬼大呼,聲咋咋然,索下。不復(fù)聽(tīng)之,徑至宛市中。”鬼的驚呼與凄然求饒的可憐相和定伯堅(jiān)定果斷的神情都躍然紙上,生動(dòng)逼真。
本文是魏晉志怪小說(shuō)中精彩的篇章。
中心思想
《宋定伯捉鬼》選自《搜神記》,作者是東晉史學(xué)家、文學(xué)家干寶。這則古代著名的不怕鬼的故事講述的是宋定伯和一只鬼斗智斗勇的故事,他最終用人類的智能和勇氣征服了鬼。故事告訴人們,人用自己的膽量和智能一定能夠戰(zhàn)勝一切妖魔鬼怪。
作者簡(jiǎn)介
干寶(283~336),又云:“干瑩墓在澉浦青山房。”明董谷《碧里雜存》云:“干寶……海鹽人也。按武原古志云,其墓在縣西南四十里,今海寧?kù)`泉鄉(xiāng)。真如寺乃其宅基,載在縣志,蓋古地屬海鹽也。”據(jù)史料記載,自西晉永嘉元年(307年),干寶初仕鹽官州別駕(刺史的從吏官),后因劉聰、石勒之亂,西晉亡,東晉立,南北對(duì)峙,干寶舉家遷至靈泉鄉(xiāng)(今海寧黃灣五豐村與海鹽澉浦六忠村的交界處)。永嘉四年(310年),父卒,葬澉浦青山之陽(yáng),干寶為父守孝。至三世時(shí),遷至梅園(今海鹽通元),自此,海鹽成為干氏子孫繁衍的居住地。
【宋定伯捉鬼賞析】相關(guān)文章:
宋定伯捉鬼原文及賞析08-18
捉“鬼”記04-07
《鬼》歌詞賞析07-01
山鬼賞析08-19
巷伯原文及賞析07-22
伯兮原文及賞析07-21
秦觀「宋」《鵲橋仙》賞析07-05
宋代緙絲與宋繡賞析03-28
伯夷列傳原文及賞析08-21