奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

《閩中秋思》翻譯賞析

時間:2021-02-06 13:47:24 賞析 我要投稿

《閩中秋思》翻譯賞析

《閩中秋思》翻譯賞析1

  《閩中秋思》原文

《閩中秋思》翻譯賞析

  雨勻紫菊叢叢色,

  弄紅蕉葉葉聲。

  北畔是山南畔海,

  只堪圖畫不堪行。

  《閩中秋思》翻譯

  秋雨淅瀝地擊打著一叢一叢的紫菊,微風擺弄著紅蕉的葉子,看那田的北邊是青山,而南邊卻是,這樣的圖畫如何行的過啊!

  《閩中秋思》賞析

  “雨勻紫菊叢叢色,風弄紅蕉葉葉聲。”詩的開篇,即寫閩中秋景。 詩人以極為細膩的筆觸,以雨中紫菊的艷麗色彩和風里紅蕉的清脆樂音,新鮮生動地寫出了南國特點。前句的一個“勻”字,極準確地勾畫出雨的細密,雨的輕柔。在那動人的叢叢紫菊前,雨是那樣的溫情而善解意,是它,將那大片大片的紫菊之色,浸淫得濃淡均勻,讓人賞心悅目;而后句的“弄”字,則以擬人的手法將“風”人格化。閉著眼想想,風吹紅蕉,蕉葉聲聲有韻,這該是怎么的一種情致。這樣的一幅聲色俱備的'圖畫,是很容易讓人陶醉的。

  然而,詩人卻不肯讓你沉醉于其中。接下來的三、四兩句,詩人有意地拓開一筆,將筆觸延伸到人們的目力的盡處:“北畔是山南畔海”,詩句看似極為平實,卻高度地概括出閩中的地勢:北邊是山,山道彎彎;南邊是海,海浪滔滔。風景美妙得可以入畫,可以為詩,可以作為旁觀者興奮地指手畫腳,可是,真的走馬行船卻實在不易。于是,便有了結句的“只堪圖畫不堪行”。這不僅是詩人由衷地慨嘆,也是全詩旨意之所在。

  詩為詩人客中之作,描摹的也是客地之美景,而透過這些“紫”、“紅”的耀眼色彩,透過那些音韻的聲響,們不難發現,詩人抒寫的,原來是濃濃的思鄉情懷,詩人筆下的景色,也都不知覺地印上了深深的鄉愁的印記。于是,“菊”也好,“蕉”也好,乃至那“山”,那“海”,都成為詩人一種情感的載體,成為詩人以景抒情的絕佳選擇。這就是所謂“雖信美而非吾土兮,曾何足以少留”之意了。

  試想,詩人跋涉異鄉,旅途艱辛,又恰逢秋日,慨然而萌懷鄉之感,則成為一種必然。可詩人在詩中,卻有意識地不直接言明,而是將極和諧的風景與不堪行走的矛盾娓娓地道出,從而形成強烈的對比,借此,含蓄地表達出詩人緣于內心深處的隱痛。于是,一種叫作“鄉愁”的東西,也就隱逸于其中,彌漫于其中,讓我們久久地回味了。

  《閩中秋思》作者簡介

  杜荀鶴(846~904),唐代詩人。字彥之,號九華山人。漢族,池州石埭(今安徽石臺)人。大順進士,以詩名,自成一,尤長于宮詞。官至翰學士知制造。大順二年,第一人擢第,復還舊山。宣州田頵遣至汴通好,朱全忠厚遇之,表授翰林學士、主客員外郎、知制誥。恃勢侮易縉紳,眾怒,欲殺之而未及。天祐初卒。自序其文為《唐風集》十卷,今編詩三卷。事跡見孫光憲《北夢瑣言》、何光遠《鑒誡錄》、《舊五代史·梁書》本傳、《紀事》及《唐才子傳》。

《閩中秋思》翻譯賞析2

  雨勻紫菊叢叢色,風弄紅蕉葉葉聲。

  北畔是山南畔海,只堪圖畫不堪行。

  「前言」

  《閩中秋思》是唐代詩人杜荀鶴創作的一首七言絕句。這首詩是詩人閩中思鄉之作。因離鄉在外,正值秋時,觸景傷懷,使詩人產生了思鄉的情緒。然而詩人卻不書寫此時家鄉之景如何美好,如何令人思念,也不寫閩中秋景如何凋攀,而是描寫閩中秋天的美景。前三句寫景,極盡明麗歡愉與氣象開闊之能事,全無北國秋天之蕭瑟。末一句兩個“堪”字,則構成心緒的對比。

  「注釋」

  ⑴北畔是山:指閩中地勢,北邊是連綿的山脈。南畔海:指閩中南邊是波濤洶涌的大海

  ⑵只堪:只能的意思。圖畫:指畫畫。不堪行:指行走起來十分困難

  「翻譯」

  秋雨淅瀝地擊打著一叢一叢的紫菊,微風擺弄著紅蕉的葉子,看那田的北邊是青山,而南邊卻是大海,這樣的圖畫如何行的過啊。

  「鑒賞」

  “雨勻紫菊叢叢色,風弄紅蕉葉葉聲。”詩的開篇,即寫閩中秋景。詩人以極為細膩的筆觸,以雨中紫菊的艷麗色彩和風里紅蕉的清脆樂音,新鮮生動地寫出了南國特點。前句的一個“勻”字,極準確地勾畫出雨的細密,雨的輕柔。在那動人的叢叢紫菊前,雨是那樣的溫情而善解花意,是它,將那大片大片的紫菊之色,浸淫得濃淡均勻,讓人賞心悅目;而后句的“弄”字,則以擬人的手法將“風”人格化。閉著眼想想,風吹紅蕉,蕉葉聲聲有韻,這該是怎么的一種情致。這樣的一幅聲色俱備的圖畫,是很容易讓人陶醉的。

  接下來的三、四兩句,詩人有意地拓開一筆,將筆觸延伸到人們的目力的盡處:“北畔是山南畔海”,詩句看似極為平實,卻高度地概括出閩中的地勢:北邊是山,山道彎彎;南邊是海,海浪滔滔。風景美妙得可以入畫,可以為詩,可以作為旁觀者興奮地指手畫腳,可是,真的走馬行船卻實在不易。于是,便有了結句的“只堪圖畫不堪行”。這不僅是詩人由衷地慨嘆,也是全詩旨意之所在。

  詩為詩人客中之作,描摹的也是客地之美景,而透過這些“紫”、“紅”的耀眼色彩,透過那些音韻和諧的聲響,我們不難發現,詩人抒寫的,原來是濃濃的思鄉情懷,詩人筆下的景色,也都不知覺地印上了深深的鄉愁的印記。于是,“菊”也好,“蕉”也好,乃至那“山”,那“海”,都成為詩人一種情感的載體,成為詩人以景抒情的絕佳選擇。這就是所謂“雖信美而非吾土兮,曾何足以少留”之意了。

  試想,詩人跋涉異鄉,旅途艱辛,又恰逢秋日,慨然而萌懷鄉之感,則成為一種必然。可詩人在詩中,卻有意識地不直接言明,而是將極和諧的風景與不堪行走的矛盾娓娓地道出,從而形成強烈的對比,借此,含蓄地表達出詩人緣于內心深處的隱痛。于是,一種叫作“鄉愁”的東西,也就隱逸于其中,彌漫于其中,讓我們久久地回味了。

【《閩中秋思》翻譯賞析】相關文章:

《秋思》原文及翻譯賞析10-19

不見原文|翻譯|賞析10-18

墨梅原文翻譯及賞析04-24

《落日》原文及翻譯賞析02-28

靜夜思英文翻譯賞析01-19

《晚春》韓愈唐詩注釋翻譯賞析04-13

《碩鼠》詩經原文注釋翻譯賞析04-12

《木瓜》詩經原文注釋翻譯賞析04-12

《所見》袁枚原文注釋翻譯賞析04-12

《墨梅》王冕原文注釋翻譯賞析04-12

主站蜘蛛池模板: 旬邑县| 营口市| 石阡县| 洞头县| 普定县| 开化县| 嘉祥县| 双牌县| 金门县| 古蔺县| 镶黄旗| 毕节市| 鄂托克旗| 北流市| 遂昌县| 永和县| 南充市| 舟曲县| 获嘉县| 昌黎县| 靖边县| 团风县| 江城| 昌宁县| 睢宁县| 丹东市| 黄梅县| 永德县| 吴川市| 吉木萨尔县| 洮南市| 阜城县| 灌云县| 星子县| 革吉县| 剑阁县| 凤翔县| 东安县| 五常市| 井研县| 修武县|