奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

《有美堂暴雨》翻譯賞析

時(shí)間:2021-02-03 20:45:47 賞析 我要投稿

《有美堂暴雨》翻譯賞析

《有美堂暴雨》翻譯賞析1

  游人腳底一聲雷,滿座頑云撥不開(kāi)。

《有美堂暴雨》翻譯賞析

  天外黑風(fēng)吹海立,浙東飛雨過(guò)江來(lái)。

  十分瀲滟金樽凸,千杖敲鏗羯鼓催。

  喚起謫仙泉灑面,倒傾鮫室瀉瓊瑰。

  「前言」

  《有美堂暴雨》是宋代蘇軾創(chuàng)作的一首七言律詩(shī)。此詩(shī)生動(dòng)地展現(xiàn)暴雨由遠(yuǎn)而近、橫跨大江、呼嘯奔來(lái)的壯觀景象。首聯(lián)非常特征地寫出了雨前一剎那的氣氛,在撥不開(kāi)的濃云堆積低空的時(shí)候,一聲炸雷從云中鉆出來(lái)了,預(yù)示暴雨即將來(lái)臨。頷聯(lián)三句是想象,四句是親見(jiàn)。頸聯(lián)二句具體寫暴雨,西湖比作小小的金樽,把急雨比作羯鼓聲。尾聯(lián)寫觀感,突發(fā)奇想,聯(lián)想到李白故事。詩(shī)如寫生畫(huà)家即興揮毫,臨摹自然實(shí)景,展現(xiàn)大自然的壯麗雄偉之景。

  「注釋」

  ①有美堂:嘉祐二年(1057年),梅摯出知杭州,仁宗皇帝親自賦詩(shī)送行, 中有“地有吳山美,東南第一州”之句。梅到杭州后,就在吳山頂上建有美堂以見(jiàn)榮寵。

  ②頑云:猶濃云。

  ③瀲滟:水波相連貌。凸:高出。

  ④敲鏗:啄木鳥(niǎo)啄木聲,這里借指打鼓聲。羯(音竭)鼓:羯族傳入的一種鼓。

  ⑤謫仙:被貶謫下凡的仙人,指李白。賀知章曾贊美他為謫仙人。唐玄宗曾譜新曲,召李白作詞。白已醉,以水灑面,使之清醒后,即時(shí)寫了多篇。

  ⑥鮫室:神話中海中鮫人所居之處,這里指海。瓊瑰:玉石。

  「翻譯」

  暴雨是誰(shuí)都經(jīng)歷過(guò)的,但只有詩(shī)人,才能夠?qū)⑸钪羞@種常見(jiàn)的、但又是稍縱即逝的景物賦予永恒的意義,從而顯示了它的美。但必須注意的還在于蘇軾寫的是一座近海城市山上看到的暴雨,而不是在什么別的地方看到的;同時(shí),他寫的是一位詩(shī)人特有的想象和感受,而不是別人的想象和感受。

  「鑒賞」

  此詩(shī)通首描寫暴雨,而前半篇與后半篇用的是兩種手法。用傳統(tǒng)的術(shù)語(yǔ)來(lái)說(shuō),是前賦后比。它首聯(lián)非常特征地寫出了雨前一剎那的氣氛。在撥不開(kāi)的濃云堆積低空的時(shí)候,一聲炸雷從云中鉆出來(lái)了,預(yù)示暴雨即將來(lái)臨。次聯(lián),三句是想象,四句是親見(jiàn)。杜甫《朝獻(xiàn)太清宮賦》有云:“九天之云下垂,四海之水旨立。”蘇軾在此時(shí)不能不想到他敬愛(ài)的前輩所創(chuàng)造的這聯(lián)驚人奇句,而隨風(fēng)而至的雨卻已從東飛來(lái),自然湊泊。

  在詩(shī)的后半,作者接連用了幾個(gè)比喻來(lái)形容這場(chǎng)暴雨。一寫雨勢(shì)之來(lái),竟如金杯中斟滿的酒高出了杯面,二寫雨聲之急,竟如羯鼓被千枝鼓杖趕著打擊,充滿敲鏗之聲。也評(píng)蘇軾當(dāng)時(shí)正在有美堂中宴飲,筵中有鼓樂(lè),所以見(jiàn)景生情,因近取譬。但詩(shī)人飛騰的想象并沒(méi)有到此為止,他忽然想到他的另一位敬愛(ài)的前輩李白的故事。這一場(chǎng)暴雨也許是老天爺為了使醉中的李白迅速醒來(lái),好寫出許多氣勢(shì)如翻江倒海的詩(shī)篇,所以特地將雨灑在他的臉上吧。從而充分地表達(dá)了他的內(nèi)心活動(dòng)。

《有美堂暴雨》翻譯賞析2

  北宋 蘇軾 《有美堂暴雨》

  游人腳底一聲雷,滿座頑云撥不開(kāi)。

  天外黑風(fēng)吹海立,浙東飛雨過(guò)江來(lái)。

  十分瀲滟金尊凸,千杖敲鏗羯鼓催。

  喚起謫仙泉灑面,倒傾鮫室瀉瓊瑰。

  注釋:

  有美堂:嘉祐二年(1057),梅摯出知杭州,仁宗皇帝親自賦詩(shī)送行, 中有“地有吳山美,東南第一州”之句。梅到杭州后,就在吳山頂上建有美堂以見(jiàn)榮寵。歐陽(yáng)修曾為他作《有美堂記》。

  頑云:猶濃云。

  瀲滟(音斂艷):水波相連貌。凸:高出。

  敲鏗:啄木鳥(niǎo)啄木聲,這里借指打鼓聲。

  羯(音竭)鼓:羯族傳入的一種鼓。

  謫仙:被貶謫下凡的仙人,指李白。賀知章曾贊美他為謫仙人。唐玄宗曾譜新曲,召李白作詞。白已醉,以水灑面,使之清醒后,即時(shí)寫了多篇。

  鮫室:神話中海中鮫人所居之處,這里指海。

  瓊瑰:玉石。

  譯文:

  雷電仿佛從地面震響,濃云低壓厚重。黑風(fēng)卷起海浪,大雨由東面的錢塘江飛馳過(guò)來(lái)。江水洶涌,如杯中酒水馬上就要溢出杯面,雨點(diǎn)有如千萬(wàn)只鼓槌敲打羯鼓一樣急促。這是上天降大雨要喚醒李白的詩(shī)興,傾注不息的.大雨就是傾倒鮫室而滾出的粒粒珍珠。

  賞析一:

  《有美堂暴雨》,宋代蘇軾詩(shī)作,詩(shī)云:“游人腳底一聲雷,滿座頑云撥不開(kāi)。天外黑風(fēng)吹海立,浙東飛雨過(guò)江來(lái)。十分瀲滟金尊凸,千杖敲鏗羯鼓催。喚起謫仙泉灑面,倒傾鮫室瀉瓊瑰。”此詩(shī)極為生動(dòng)地展現(xiàn)暴雨由遠(yuǎn)而近、橫跨大江、呼嘯奔來(lái)的壯觀景象。

  這首《有美堂暴雨》是蘇軾即景詩(shī)中的力作之一。有美堂,為宋仁宗嘉祐二年(1057)杭州太守梅摯所建,在杭州吳山最高處,左眺錢江,右瞰西湖。堂名“有美”,是因宋仁宗賜梅摯詩(shī)句“地有吳山美,東南第一州”而取的。歐陽(yáng)修曾作《有美堂記》,時(shí)人也紛紛吟詩(shī)作文題吟此堂。《有美堂暴雨》是蘇軾于宋神宗熙寧六年(1073)初秋作。詩(shī)以雄奇的筆調(diào)、新妙的語(yǔ)言有聲有色地摹寫了詩(shī)人于有美堂所見(jiàn)驟然而至的急雨之景。

  開(kāi)篇“游人腳底一聲雷,滿座頑云撥不開(kāi)”,寫暴雨來(lái)臨前瞬息之間的情形:雷從地起,烏云遮天。這里,不寫平地一聲雷起,而寫一聲雷突然響自游人腳底,不寫烏云遮天,而寫密云壓頂撥不開(kāi),造語(yǔ)新奇,形象生動(dòng),與彼地的情景相吻合。這兩句寫雷云交作,旨在渲染氣氛,為下文寫暴雨蓄勢(shì),有“筆未至而氣已吞”①之妙。

  緊接著,詩(shī)人以“天外黑風(fēng)吹海立,浙東飛雨過(guò)江來(lái)”兩句概括地寫暴雨來(lái)臨時(shí)的景象:風(fēng)吹海立,飛雨過(guò)江。“吹海立”,化用了杜甫“九天之云下垂,四海之水皆立”(《明獻(xiàn)太清宮賦》)語(yǔ)意。詩(shī)人另有《和陶停公》詩(shī)“云屯九河,雪立三江”用以寫雪,其表現(xiàn)手法與此相仿。這兩句詩(shī)狀難寫之景、動(dòng)態(tài)之物宛然在目,氣勢(shì)非凡,是膾炙人口的名句。前句寫狂飆吹來(lái),掀起滔天海浪,就像把大海吹得直立起來(lái)似的,用語(yǔ)奇妙,夸張而不失其真。“黑”寫寫足了暴風(fēng)雨來(lái)臨時(shí)天昏地暗的現(xiàn)象;“立”字,極言風(fēng)勢(shì)之猛,活現(xiàn)了海浪洶涌之貌。后句寫暴雨過(guò)江(錢塘江)而至,著一“飛”字,便使急雨之態(tài)躍然紙上。從這兩句詩(shī)中,我們分明可以感覺(jué)到這場(chǎng)暴風(fēng)驟雨的磅礴氣勢(shì),赫赫威力。顯然,這里的暴雨與杜甫筆下的“隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲”(《春夜喜雨》)的綿綿春雨在美感形態(tài)上是大相徑庭的:前者給人以壯美之感,后者給人以柔美之感。

  如果說(shuō),“天外”兩句是粗線條地勾勒暴雨來(lái)臨時(shí)的景象,那么,“十分”4句則是以形象生動(dòng)的語(yǔ)言,從不同的角度具體地續(xù)寫暴雨。“十分瀲滟金樽凸,千杖敲鏗羯鼓催”兩句,連用兩個(gè)比喻寫暴雨,取喻新奇貼切,分別訴諸人們的視覺(jué)與聽(tīng)覺(jué)形象。前句寫江水高漲,似突出江岸,就仿佛是斟滿了的酒溢出了杯面。這看似在寫水勢(shì),其實(shí)是從側(cè)面寫暴雨,以水勢(shì)烘托雨勢(shì)之猛、雨量之大。因?yàn)榇丝探邼q是天降暴雨所致。后句寫急驟的暴雨聲就像千根鼓槌急遽地敲打著羯鼓而發(fā)出的響亮之聲。用這兩個(gè)比喻來(lái)寫雨勢(shì)、雨量、雨聲,便使本來(lái)有形的暴雨更為具體,從而給人以如臨其境、如聞其聲之感。

  “喚起謫仙泉灑面,倒傾鮫室瀉瓊瑰”兩句,化用典故與傳說(shuō),從眼前的雨景想象開(kāi)去。“謫仙”,指李白,在長(zhǎng)安時(shí)賀知章號(hào)李白為“謫仙人”。“喚”句用唐玄宗召李白賦樂(lè)府新詞,時(shí)值李白醉于酒肆,玄宗便令人以水灑其面使之醒來(lái),“即令秉筆,頃之成十余章”②之事,顯得自然妥帖,無(wú)艱澀生硬之感。“鮫室”,傳說(shuō)南海之中有鮫人(人魚(yú))室,鮫人的眼淚能化為珍珠。“瓊瑰”,是珍貴的玉石,詩(shī)中既指雨點(diǎn),又喻詩(shī)詞佳作。這兩句詩(shī)是虛寫暴雨。詩(shī)人展開(kāi)瑰麗奇特的想象,說(shuō)有美堂暴雨猶如天帝要喚醒酩酊大醉的李白賦詩(shī)而灑的清水,又似傾倒了海中的鮫人之室,使珍貴的玉石一道瀉了出來(lái)。這就寫出了雨點(diǎn)的晶瑩透亮,也隱指天降暴雨之目的是要包括詩(shī)人在內(nèi)的觀雨者創(chuàng)作出詩(shī)詞佳作來(lái)。詩(shī)人自己不是已寫出《有美堂暴雨》這樣妙語(yǔ)如珠的佳作來(lái)了嗎?不難看出,詩(shī)人在這里寫觀雨者是采用了暗寫,也即“于無(wú)人處見(jiàn)斯人”的筆法。全詩(shī)除開(kāi)篇有“游人”二字出現(xiàn)外,可謂未曾寫人,卻“此中有人,呼之欲出”,雖“不露情思,而情思愈遠(yuǎn)”的。如此巧妙地寫暴雨,并由雨及人,令我們擊節(jié)贊賞不已。

  總之,這首詩(shī)摹寫有美堂暴雨奇景,從暴雨前寫到暴雨中,顯示出詩(shī)人于堂內(nèi)觀雨的過(guò)程,線索清楚,脈絡(luò)分明。詩(shī)中,寫動(dòng)態(tài)中的霹靂、烏云、狂風(fēng)、海浪、江水、暴雨(包括雨勢(shì)、雨威、雨量、雨聲、雨點(diǎn)),寫天降暴雨之目的,寫觀雨者,或明寫,或暗寫,或?qū)崒懀蛱搶懀蛘娉鲋騻?cè)面烘托,筆酣墨飽,如天馬行空般恣意揮灑,想象瑰麗,造語(yǔ)新奇,頗具“陽(yáng)剛之美”。由此也可見(jiàn)蘇軾雄健詩(shī)風(fēng)之一斑。

  賞析二:

  東坡詞“自是一家”,以豪放為其特征。蘇軾詩(shī)其實(shí)也直追李白,不乏豪放雄奇之作,《有美堂暴雨》即為一例。《甌北詩(shī)話》載:“坡詩(shī)有云:‘清詩(shī)要鍛煉,方得鉛中銀’。然坡詩(shī)實(shí)不以鍛煉為工,其妙處在乎心地空明,自然流出,一似全不著力而自然沁人心脾,此其獨(dú)絕也。”讀《有美堂暴雨》,直覺(jué)詩(shī)聲如鐘呂,天風(fēng)海雨逼人,景象超邁,詩(shī)句如涌泉汩汩流淌,稱心而出,無(wú)絲毫雕琢痕跡。

  此詩(shī)作于熙寧六年(1073年),蘇軾通判杭州時(shí)。杭州乃山水勝地,尤以西湖聞名天下。西湖東南角有吳山,地勢(shì)高敞,瀕臨湖水,山不高而秀。山上之“有美堂”,為杭州太守梅摯于嘉祐二年所建。熙寧六年初秋,蘇軾飲于有美堂,忽遇暴雨,即興寫下這首七言律詩(shī)。

  首聯(lián)先寫暴雨將至。一聲霹靂,忽如其來(lái),猶如在腳下響起,轉(zhuǎn)眼間,烏云密布,揮灑不去,大有黑云壓座堂欲摧之勢(shì)。此聯(lián)起筆雄壯,突兀而來(lái),渲染出初秋時(shí)節(jié),暴雨忽至的驚人氣勢(shì)。頷聯(lián)寫暴雨倏忽傾瀉。“天外”,猶言極遠(yuǎn);“黑風(fēng)”,承上聯(lián)寫云黑風(fēng)狂,霎時(shí)間天昏地暗,寫出暴雨傾盆時(shí)天地失色的駭人情景;“吹海立”,以想象夸張的手法描述怒水狂濤如山壁聳立的景象。水何得而立?《五雜俎》作者謝肇氵制以其親身經(jīng)歷解說(shuō)此句謂:“余……奉使過(guò)海,中流有龍焉,倒垂云際,離水尚百許丈,而水涌起如炊煙,真與相接,人見(jiàn)之歷歷可辨也。始信‘水立’之語(yǔ)非妄。”吳山距海較遠(yuǎn),蘇軾其實(shí)是不能望見(jiàn)大海的,然而,吳山東南卻是錢塘江出海口,雖為想象,也在情理之中。對(duì)句“浙東飛雨過(guò)江來(lái)”,與出句情景相合,形神俱工。狂風(fēng)挾著暴雨越江而來(lái),與出句所繪景象構(gòu)成一幅風(fēng)云際會(huì)、驟雨狂濤的天地奇觀。蘇軾此聯(lián)極盡夸張想象之能事,景象闊大,前人評(píng)其“壯哉”!

  前兩聯(lián)寫雨,由遠(yuǎn)及近。頸聯(lián)則狀眼前之景。有美堂下的西湖此刻是怎樣一幅情景呢?蘇軾以其妙想奇想,與海、天相較,極言其小,將西湖喻為一只“金樽”,水波瀲滟,大雨傾盆,金樽如滿盛瓊漿。一“凸”字,形象地刻畫(huà)出“金樽”水滿將溢未溢之狀,從側(cè)面烘托了雨勢(shì)。遙望中西湖坦蕩的水面,蘇軾又將其想象成一只巨大的羊皮鼓,那密密麻麻的雨柱猶如千萬(wàn)支鼓錘,無(wú)數(shù)鼓錘交替疾下,鏗鏘不絕,真可震天動(dòng)地。滂沱的大雨,澎湃的雨聲,通過(guò)這一比喻被渲染得淋漓盡致。

  尾聯(lián)進(jìn)一步寫雨。前三聯(lián)大手筆鋪排,正面寫雨已勢(shì)所不能,而蘇軾意猶未盡,于是另辟蹊徑。此聯(lián)出句用典,說(shuō)李白醉中賦詩(shī)事。《國(guó)史補(bǔ)》載:“白在翰林,多沉飲,玄宗令撰樂(lè)詞,醉不可待,以水沃之,白稍能動(dòng),索筆一揮十?dāng)?shù)章,文不加點(diǎn)。”“喚起謫仙泉灑面”,意謂這場(chǎng)暴雨就是灑向李白令其醒酒的泉水,這只是字面義。對(duì)句述異,引用《述異記》載:“南海中有鮫人室,水居如魚(yú),不廢機(jī)織。其眼能泣,泣則出珠。”“倒傾鮫室瀉瓊瑰”,意謂這傾注不息的大雨就是傾倒鮫室而滾出的粒粒珍珠。此聯(lián)應(yīng)為整體比喻,蘇軾以李白自喻,李白經(jīng)泉水澆灑而賦樂(lè)詞,蘇軾則因暴雨傾盆而激發(fā)靈感,像李白一樣潑墨揮豪,即興寫下了珠玉般壯美的詩(shī)篇。此聯(lián)語(yǔ)含雙關(guān),正面寫雨,暗里卻表現(xiàn)了蘇軾遇雨而觸發(fā)詩(shī)情的興奮自得的情懷。

  這首詩(shī)是蘇軾詩(shī)作中的名篇,前人評(píng)價(jià)甚高,以為“大手。如此才力,何必唐詩(shī)?”

【《有美堂暴雨》翻譯賞析】相關(guān)文章:

美句美段摘抄大全賞析01-27

《召南·摽有梅》原文翻譯和賞析10-29

雙語(yǔ)閱讀:美句賞析05-09

橫溪堂春曉原文及賞析10-22

美句的摘抄加賞析03-23

不見(jiàn)原文|翻譯|賞析10-18

野有蔓草(先秦·詩(shī)經(jīng))全文注釋翻譯及原著賞析04-11

友愛(ài)與互助的美句美段有哪些01-26

墨梅原文翻譯及賞析04-24

《落日》原文及翻譯賞析02-28

主站蜘蛛池模板: 武宣县| 钟祥市| 正安县| 体育| 青阳县| 襄城县| 大冶市| 张家港市| 宁阳县| 河北区| 社旗县| 顺义区| 新丰县| 晋江市| 泊头市| 灵石县| 昌江| 东乌珠穆沁旗| 濮阳县| 香港 | 青海省| 饶平县| 湖州市| 尼勒克县| 琼结县| 凌海市| 福安市| 郯城县| 峨眉山市| 南平市| 武安市| 陈巴尔虎旗| 临泽县| 拜城县| 正宁县| 盖州市| 茂名市| 邵阳县| 玛沁县| 绿春县| 百色市|