奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

《紫騮馬》原文譯文賞析

時間:2020-12-29 19:04:42 賞析 我要投稿

《紫騮馬》原文譯文賞析

  《紫騮馬》原文譯文賞析

  《紫騮馬》原文

  唐代:李白

  紫騮行且嘶,雙翻碧玉蹄。

  臨流不肯渡,似惜錦障泥。

  白雪關山遠,黃云海戍迷。

  揮鞭萬里去,安得念春閨。

  譯文及注釋

  譯文

  棗紅色的駿馬一邊奔馳一邊鳴叫著,它那碧玉般的蹄子上下翻飛。來到河邊它不肯渡水,好像在憐惜身上披著的錦緞障泥。與吐蕃接壤的白雪戍是那么的遙遠,黃云海戍迷離不見。揮動馬鞭奔赴萬里之外,怎能貪戀家室的溫馨呢。

  注釋

  紫騮:暗紅色的`馬。

  雙翻碧玉蹄:此句來自沈佺期的詩“四蹄碧玉片”。

  障泥:披在馬鞍旁以擋濺起的塵泥的馬具。

  念:又作“戀”。

  賞析

  此詩描述了一位征人遠戍,思念在家的妻子形象。前四句寫征人所乘之紫騮馬。以馬的行為烘托人的感情,馬嘶鳴,引起人的酸楚。馬臨流遲疑,陪襯人的留戀不舍。后四句寫征人想念在家的妻子。“念春閨”是全詩之眼。關山遠,海戍迷,寫戍邊環境的空曠遼遠,以表現征人離家空虛的心情。“揮鞭萬里去,安得念春閨”,不僅路途遙遠,奔波也忙碌,故言不得念春閨。說是無暇念春閨,實則謂雖然路途遙遠,奔波忙碌,但總是放不下春閨之思。“揮鞭”句用倒卷之筆,本應冠于“白雪”句之前。但那樣就顯得平直無波,缺少起伏了。

【《紫騮馬》原文譯文賞析】相關文章:

馬嵬原文及賞析10-15

馬嵬的原文及賞析10-26

驄馬原文、注釋及賞析10-16

《馬嵬》袁枚原文注釋翻譯賞析04-12

烏衣巷古詩詞原文、譯文及賞析08-05

《子產壞晉館垣》原文、譯文及賞析10-19

和馬郎中移白菊見示原文及賞析10-16

少年游·長安古道馬遲遲的原文及賞析10-26

王安石《元日》譯文及賞析04-07

西施原文、賞析11-24

主站蜘蛛池模板: 开封县| 山阴县| 临夏市| 泾川县| 罗山县| 东源县| 习水县| 铜山县| 铜鼓县| 巩义市| 鹤庆县| 泾川县| 双牌县| 电白县| 莱州市| 来安县| 宜兴市| 交城县| 时尚| 寻甸| 吴旗县| 江口县| 淮安市| 富阳市| 阿尔山市| 伊春市| 苏尼特右旗| 车险| 高台县| 麻江县| 沈丘县| 阆中市| 铜鼓县| 泽库县| 长沙县| 宜阳县| 方山县| 醴陵市| 沿河| 从化市| 建阳市|