奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

晏幾道《留春令》宋詞賞析及注釋翻譯

時(shí)間:2021-06-11 16:12:58 賞析 我要投稿

晏幾道《留春令》宋詞三百首賞析及注釋翻譯

  導(dǎo)讀:這也是一首傷別念遠(yuǎn)之作。畫屏中的寫景仿佛在遙遠(yuǎn)的天邊。殘夢(mèng)之中,好像見到那十洲的行云流水。手中拿著紅箋,是準(zhǔn)備寄給他的信,信上寫是的無(wú)限傷春之感。

晏幾道《留春令》宋詞三百首賞析及注釋翻譯

  留春令①

  晏幾道

  畫屏天畔,夢(mèng)回依約,十洲云水②。手捻紅箋寄人書,寫無(wú)限、傷春事。

  別浦高樓曾漫倚,對(duì)江南千里,樓下分流水聲中,有當(dāng)日、憑高淚。

  【注釋】

  ① 依約:依稀,隱約。

  ② 十洲:道教所傳在海中十處仙境。神仙之所,在八方巨海之中。漢東方朔有《十洲記》謂祖洲、玄洲、炎洲、長(zhǎng)洲、元洲、流洲、生洲、鳳麟洲、聚窟洲。

  ③ 捻:拈取。

  ④ 別浦:送別的水邊。

  ⑤ 分流水:以水的分流喻人的離別。古樂府《白頭吟》:“蹀躞御溝上,溝水東西流。”[憑高淚]化用馮延已《三臺(tái)令》:“流水,流水,中有傷心雙淚。”

  留春令:晏幾道始創(chuàng)此調(diào)。

  ②十洲:神仙之所居,在八方巨海之中。漢東方朔有《十洲記》,謂祖洲、瀛洲、玄洲、炎洲、長(zhǎng)洲、元洲、流洲、生洲、鳳麟洲、聚窟洲。

  【譯文】

  畫屏像在天畔,夢(mèng)醒以后隱隱約約看到,十洲云水海島仙山。手拿著紅信箋給他寫信,寫的都是春來(lái)后無(wú)限的傷感。

  我曾在送別的水邊憑倚高樓,送你去千里江南。樓下分道而流的水聲中,有我當(dāng)日流下的串串淚珠。

  【評(píng)點(diǎn)】

  本篇寫相思離恨。

  上片寫尋夢(mèng)和醒后寫信抒情,夢(mèng)醒后畫屏山水與夢(mèng)中山水交融幻化的描寫,表現(xiàn)醒后不知身在何處的神思恍惚迷離之狀。開始三句是詞人的想象,意境奇特優(yōu)美。畫屏明明就在眼前,詞人卻說(shuō)它在遙遠(yuǎn)的天際。畫屏是真實(shí)的意象,遙遠(yuǎn)的天際是虛幻的`意象;畫屏盡在咫尺,天際遠(yuǎn)在天涯。一實(shí)一虛,一近一遠(yuǎn),形成了鮮明的對(duì)比,將自己對(duì)情人的相思之情刻畫得淋漓盡致。“十洲”乃是道教中所說(shuō)的十大仙境之一,是仙人居住的地方,壯觀美麗,非常人能到之地。常人若想到達(dá)仙境,恐怕只有在夢(mèng)中了。夢(mèng)醒后迷迷蒙蒙,看到畫屏上的山水景物,還以為是在夢(mèng)中見到的呢,表現(xiàn)了夢(mèng)境的虛幻和夢(mèng)醒后的悵然若失。結(jié)句寫詞人懷著滿腔的愁緒準(zhǔn)備用紅箋給情人寫信,哪知寫出來(lái)都是對(duì)春逝的無(wú)限感傷。這兩句把紅箋和十洲聯(lián)系起來(lái),情景交融,詞人濃濃的思愁頓時(shí)躍然紙上,具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。

  下片是詞人的回憶,寫久久憑高念遠(yuǎn)的離愁別恨,哀婉感人。分別后,詞人非常懷念情人,于是常常獨(dú)自站在送別情人的水邊高樓上,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望著她所在的江南。江南那么遼闊,情人到底身在何處呢?“千里”是夸張的手法,寫出了江南的遙遠(yuǎn),暗示與情人的再見遙遙無(wú)期,表達(dá)了失望之情。結(jié)尾兩句繼續(xù)寫別后之思,用水的“分流”來(lái)暗喻人的分離,形象貼切,非常感人。連水都要分流,更何況是人呢?在這里,上下片再次形成鮮明的對(duì)比,反襯出詞人悲苦的內(nèi)心感受,使詞意更為深厚沉重。

  全詞感情真摯,風(fēng)格哀婉動(dòng)人,角度新穎,雖然是寫離愁別恨,卻不拘泥于俗套,用形象的比喻將自己的情感表現(xiàn)得真切感人。

  [賞析]

  這也是一首傷別念遠(yuǎn)之作。畫屏中的寫景仿佛在遙遠(yuǎn)的天邊。殘夢(mèng)之中,好像見到那十洲的行云流水。手中拿著紅箋,是準(zhǔn)備寄給他的信,信上寫是的無(wú)限傷春之感。下闋介紹信中主要內(nèi)容。此作由遠(yuǎn)夢(mèng)觸動(dòng)離懷,在信中與遠(yuǎn)方征人娓娓訴說(shuō),說(shuō)的內(nèi)容沒有停留在想念之類,而是寫她常去“別浦高樓”遠(yuǎn)眺江南,并告訴對(duì)方江濤聲中有她登高墜下的相思淚。情感真摯,在平實(shí)的語(yǔ)言中飽含濃濃的情意。

  此詞寫意中人別后的懷思,落筆便出奇想:畫屏中的風(fēng)景,仿佛遠(yuǎn)在天邊;天殘夢(mèng)初回,依稀見那十洲的行云流水。我手執(zhí)著紅箋,那是準(zhǔn)備寄給她的書信,一是上片畫屏夢(mèng)覺之時(shí),仿佛仍然置身十洲云水之間,與自己的情人攜手相隨。二是下片漫倚別浦高樓,眺望江南千里之際,仿佛覺得樓下流水聲中,還可以分辨出自己當(dāng)日的惜別之淚。本篇寫懷人別恨,上片寫夢(mèng)尋和醒后寫信書情。夢(mèng)醒后把畫屏云水和夢(mèng)中山水交融幻化的描寫,表現(xiàn)硬后為敵國(guó)身在何處的神思恍惚迷離之狀極真切。下片寫久久憑高望遠(yuǎn)的離悉別恨,亦哀婉感人。“別浦高樓曾漫倚,對(duì)江南千里。”這兩句寫自高別后對(duì)情人登高漫倚,俯視別浦,遠(yuǎn)望江南的懷思,而以“千里”二字拓開展出空間之遙遠(yuǎn),表現(xiàn)出道陰且長(zhǎng),漫倚徒勞的感傷。本詞將心理、夢(mèng)境與現(xiàn)實(shí)融合為一體,形成奇妙又傷懷的感覺與體驗(yàn),令人讀罷如在夢(mèng)中。

【晏幾道《留春令》宋詞賞析及注釋翻譯】相關(guān)文章:

晏幾道的留春令賞析07-20

留春令·詠梅花原文、翻譯注釋及賞析08-16

宋詞·晏幾道《御街行》賞析06-23

《阮郎歸·舊香殘粉似當(dāng)初》晏幾道宋詞注釋翻譯賞析04-12

留春令的賞析05-16

菩薩蠻晏幾道翻譯賞析02-23

木蘭花(宋 晏幾道)全文注釋翻譯及原著賞析10-15

晏幾道賞析02-17

留春令原文及賞析12-22

主站蜘蛛池模板: 宜城市| 舒兰市| 平南县| 辉南县| 喜德县| 玉龙| 祁东县| 个旧市| 三江| 榆社县| 上栗县| 佛冈县| 邻水| 察隅县| 奎屯市| 昌江| 云南省| 唐海县| 永嘉县| 平湖市| 香港| 修武县| 四会市| 临澧县| 孝感市| 丹东市| 融水| 张家界市| 南平市| 鄂托克前旗| 东光县| 军事| 平武县| 菏泽市| 巴林左旗| 行唐县| 罗江县| 伊金霍洛旗| 方正县| 阿克苏市| 苍溪县|