奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

駱賓王詠蟬賞析

時間:2024-09-11 22:20:29 晶敏 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

駱賓王詠蟬賞析

  虞世南的《蟬》,駱賓王的《在獄詠蟬》,李商隱的《蟬》,都是唐代托詠蟬以寄情的名作。虞世南“居高聲自遠,非是藉秋風”是清華人語;駱賓王“露重飛難進,風多響易沉”是患難人語;李商隱“本以高難飽,徒勞恨費聲”是牢騷人語。以下是小編整理的駱賓王詠蟬賞析,一起來看看吧。

  詠蟬 / 在獄詠蟬

  唐代:駱賓王

  西陸蟬聲唱,南冠客思深。(客思深 一作:客思侵)

  不堪玄鬢影,來對白頭吟。(不堪 一作:那堪)

  露重飛難進,風多響易沉。

  無人信高潔,誰為表予心?

  譯文

  深秋季節寒蟬叫個不停,蟬聲把我這囚徒的愁緒帶到遠方。

  怎么能忍受這秋蟬扇動烏黑雙翅,對我一頭斑斑白發,不盡不止地長吟。

  秋露濃重,蟬兒縱使展開雙翼也難以高飛,寒風瑟瑟,輕易地把它的鳴唱淹沒。

  有誰能相信秋蟬是這樣的清廉高潔呢?又有誰能為我這個無辜而清正的人申冤昭雪呢?

  注釋

  西陸:指秋天。

  南冠:楚冠,這里是囚徒的意思。用深:一作“侵”。

  玄鬢:指蟬的黑色翅膀,這里比喻自己正當盛年。那堪:一作“不堪”。

  白頭吟:樂府曲名。

  露重:秋露濃重。飛難進:是說蟬難以高飛。

  響:指蟬聲。沉:沉沒,掩蓋。

  高潔:清高潔白。古人認為蟬棲高飲露,是高潔之物。作者因以自喻。

  予心:我的心。

  【賞析】:

  這首詩作于高宗儀鳳三年(678)。當時駱賓王任侍御史,因上疏論事觸忤武后,遭誣,以貪贓罪名下獄。起二句在句法上用對偶句,在作法上則用起興的手法,以蟬聲來逗起客思。詩一開始即點出秋蟬高唱,觸耳驚心。接下來就點出詩人在獄中深深懷想家園。三、四兩句,一句說蟬,一句說自己,用“不堪”和“來對”構成流水對,把物我聯系在一起。詩人幾次諷諫武則天,以至下獄。大好的青春,經歷了政治上的種種折磨已經消逝,頭上增添了星星白發。在獄中看到這高唱的秋蟬,還是兩鬢烏玄,兩兩對照,不禁自傷老大,同時更因此回想到自己少年時代,也何嘗不如秋蟬的高唱,而今一事無成,甚至入獄。就在這十個字中,詩人運用比興的方法,把這份凄惻的感情,委婉曲折地表達了出來。同時,白頭吟又是樂府曲名。相傳西漢時司馬相如對卓文君愛情不專后,卓文君作《白頭吟》以自傷。其詩云:“凄凄重凄凄,嫁娶不須啼,愿得一心人,白頭不相離。”(見《西京雜記》)這里,詩人巧妙地運用了這一典故,進一步比喻執政者辜負了詩人對國家一片忠愛之忱。“白頭吟”三字于此起了雙關的作用,比原意更深入一層。十字之中,什么悲呀愁呀這一類明點的字眼一個不用,意在言外,充分顯示了詩的含蓄之美。

  接下來五六兩句,純用“比”體。兩句中無一字不在說蟬,也無一字不在說自己。“露重”“風多”比喻環境的壓力,“飛難進”比喻政治上的不得意,“響易沉”比喻言論上的受壓制。蟬如此,我也如此,物我在這里打成一片,融混而不可分了。詠物詩寫到如此境界,才算是“寄托遙深”。

  詩人在寫這首詩時,由于感情充沛,功力深至,故雖在將近結束之時,還是力有余勁。第七句再接再厲,仍用比體。秋蟬高居樹上,餐風飲露,有誰相信它不食人間煙火呢?這句詩人自喻高潔的品性,不為時人所了解,相反地還被誣陷入獄,“無人信高潔”之語,也是對坐贓的辯白。然而正如戰國時楚屈原《離騷》中所說:“世混濁而不分兮,好蔽美而嫉妒”。在這樣的情況下,有那一個來替詩人雪冤呢?“卿須憐我我憐卿”,只有蟬能為我而高唱,也只有我能為蟬而長吟。末句用問句的方式,蟬與詩人又渾然一體了。

  這首詩作于患難之中,感情充沛,取譬明切,用典自然,語多雙關,于詠物中寄情寓興,由物到人,由人及物,達到了物我一體的境界,是詠物詩中的名作。

  創作背景

  這首詩作于公元678年(唐高宗儀鳳三年)。當年,屈居下僚十多年而剛升為侍御史的駱賓王因上疏論事觸忤武后,遭誣,以貪贓罪名下獄。此詩是駱賓王身陷囹圄之作 。

  作者簡介

  駱賓王(約619—約687年)字觀光,漢族,婺州義烏人(今浙江義烏)。唐初詩人,與王勃、楊炯、盧照鄰合稱“初唐四杰”。又與富嘉謨并稱“富駱”。高宗永徽中為道王李元慶府屬,歷武功、長安主簿,儀鳳三年,入為侍御史,因事下獄,次年遇赦,調露二年除臨海丞,不得志,辭官。有集。駱賓王于武則天光宅元年,為起兵揚州反武則天的徐敬業作《代李敬業傳檄天下文》,敬業敗,亡命不知所之,或云被殺,或云為僧。

【駱賓王詠蟬賞析】相關文章:

駱賓王詩詞在獄詠蟬并序11-07

詠蟬 / 在獄詠蟬原文及賞析03-02

《詠蟬/在獄詠蟬》原文及賞析03-07

詠蟬在詠蟬原文翻譯賞析11-26

詠蟬原文及賞析10-21

詠蟬的原文、翻譯及賞析12-12

《在獄詠蟬》原文及翻譯賞析10-19

《詠蟬在獄詠蟬》原文翻譯03-01

詠蟬 / 在獄詠蟬原文翻譯09-12

詠荔枝賞析12-02

主站蜘蛛池模板: 偏关县| 辉南县| 绥中县| 万州区| 临海市| 安新县| 句容市| 章丘市| 贵德县| 辽阳市| 通海县| 山丹县| 榆社县| 淮南市| 磐石市| 潞西市| 沈丘县| 通化县| 新乡市| 天等县| 延长县| 乌审旗| 湘潭县| 扬中市| 万载县| 涞水县| 宜兰县| 博客| 普陀区| 辽宁省| 三门峡市| 苍山县| 蒲江县| 桃园市| 涞源县| 康保县| 噶尔县| 芜湖县| 中西区| 高雄市| 福建省|