《憶江南詞·共惜艷陽年》翻譯賞析
《憶江南詞·共惜艷陽年》是唐代詩人劉禹錫的著作,在《憶江南詞·共惜艷陽年》體現怎樣的思想感情呢?下面是小編精心整理的《憶江南詞·共惜艷陽年》翻譯賞析,希望對大家有所幫助。
《憶江南詞·共惜艷陽年》
春去也,共惜艷陽年。猶有桃花流水上,無辭竹葉醉尊前。惟待見青天。
【前言】
《憶江南詞二首其二》寫的是作者惜春傷春之情。開篇發出了“共惜艷陽年”的感慨;其后寫作者見到春天已過、桃花飄落在流水上的情景,包含了一種無可奈何的傷感情緒;后兩句寫借酒消愁,不惜醉倒在酒杯前,卻希望能等到雨過天晴的時候。詞中即有傷春之意,又表現了作者珍惜流年的情懷。
【注釋】
⑴艷陽年:即艷陽天,陽光燦爛的春天,這里指暮春
、茻o辭:無語,默默地
、侵袢~:竹葉酒
⑷醉尊:酒杯。尊,同“樽”
、晌┐褐坏
⑹青天:無云的天,指晴天
【翻譯】
春光正在離去啊,都來珍惜這陽光燦爛的暮春天。那小溪的潺潺流水上,還漂浮著美麗的桃花花瓣;最好是默默無語地看呀想呀,沉醉在竹葉酒的酒杯前。為了抓住這最后的春景,只盼天天遇上萬里無云的晴天。
【賞析】
第二首的主旨是惜春,其抒情線索十分顯明,抒情的中心非常突出。前兩句在詞意上是一層轉折,次句的“艷陽年”與第三句的“桃花流水”在字面上也構成一個轉折,兩個七言對偶句與結句在虛實關系上又形成一個轉折,通過這層層轉折,層轉層深地傳出了充溢在詞人心頭的“惜春”意緒。
“春去也。共惜艷陽年!笔拙渲貜偷谝皇椎陌l端,既加深了詠嘆的意味,強化了作者傷春、惜春的情感,在結構上也起了與第一首互相呼應的勾連作用,感慨春天的“大勢”已去。次句中的“艷陽年”,即“艷陽天”,指陽光燦爛、風光旖旎的春天,“余春”尚在,大家趕緊來抓住這最后的機會好好地賞玩一下暮春的風致。
“猶有桃花流水上,無辭竹葉醉尊前。”描寫了詞人為自己“惜春”的行為所做的打算,桃花凋落,飄灑在溪流水上,這正是暮春常見的景象,倘若桃花落瓣已被流水飄盡,那春天的身影就是確實消逝得無影無蹤了。詞人愿意在溪水邊的草茵上席地而坐,面對著落花流水,斟上一杯春竹葉酒,慢慢地喝,悄悄地看,靜靜地想。
“惟待見青天!睆娏冶磉_出希望自己擬想中的“惜春”行為能夠實現的心聲?v然風景無限好,倘使碰上個淫雨連綿、路滑泥爛的天氣,這一番打算就全都落空了。所以詩人末句希望老天爺能夠幫忙,給人間送來個無云無風的大好晴天。
這兩首詞運用了擬人的手法表現了從人到春,又從春到人的三次主角轉換。不寫人惜春,反寫春惜人,將人情物態揉為一體,構思新穎,手法多變;語言樸實無華,結構緊湊奇巧。充分體現了詩人樂府小章的“清新流暢、含思婉轉”的藝術特色。
作者介紹
劉禹錫(772-842),字夢得,漢族,中國唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽,唐朝文學家,哲學家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監察御史,是王叔文政治改革集團的一員。唐代中晚期著名詩人,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個世代以儒學相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動的`中心人物之一。后來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據湖南常德歷史學家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”
詩歌內容
劉禹錫的山水詩,改變了大歷、貞元詩人襟幅狹小、氣象蕭瑟的風格,而常常是寫一種超出空間實距的、半虛半實的開闊景象,如“水底遠山云似雪,橋邊平岸草如煙”(《和牛相公游南莊醉后寓言戲贈樂天兼見示》),“野草芳菲紅錦地,游絲繚亂碧羅天”(《春日書懷寄東洛白二十二楊八二庶子》)。再如《望洞庭》;在這靜謐空靈的山光水色中融入了詩人的主觀情感,構成了一種恬靜平和的氛圍。不過,雖然劉禹錫說過“能離欲則方寸地虛”,但是他積極參與永貞革新,其實還是要在社會中實現人生理想;他的性格也比較倔強,受道家影響,詩中倒是常常表現出高揚開朗的精神。如《秋詞》二首之一、《同樂天登棲靈寺塔》,都有一種高揚的力量。由于有了含蓄深沉的內涵、開闊疏朗的境界和高揚向上的情感,劉禹錫的詩歌便顯得既清峻又明朗。 劉禹錫又多次貶官南方,這也是民歌盛行的地方,所以劉禹錫常常收集民間歌謠,學習它的格調進行詩歌創作,如《白鷺兒》詩以隱喻方式寫自己孤高的情懷,但用的是輕快的民歌體。還有一些完全仿照民歌的作品,如《竹枝詞》、《楊柳枝詞》、《堤上行》、《蹋歌詞》、《浪淘沙詞》、《西塞山懷古》等,都很樸素自然、清新可愛,散發著民歌那樣濃郁的生活氣息,以下兩首尤為傳神:《堤上行》三首之二、《竹枝詞》二首之一。
【《憶江南詞·共惜艷陽年》翻譯賞析】相關文章:
《惜分飛》翻譯賞析07-05
惜春詞原文、翻譯注釋及賞析09-07
憶江南原文翻譯及賞析03-06
憶江南原文、翻譯及賞析01-07
夜半·艷陽天氣翻譯賞析范文05-30
惜春詞原文及賞析07-17
《惜春詞》譯文及賞析04-04
憶江南·多少恨原文翻譯及賞析08-14
憶江南·春去也原文翻譯及賞析07-17