奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

鷓鴣天代人賦翻譯及賞析

時間:2025-02-13 12:04:40 晶敏 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

鷓鴣天代人賦翻譯及賞析

  在平凡的學習、工作、生活中,大家都收藏過自己喜歡的古詩吧,古詩是中文獨有的一種文體,有特殊的格式及韻律。那些被廣泛運用的古詩都是什么樣子的呢?下面是小編幫大家整理的鷓鴣天代人賦翻譯及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

  《鷓鴣天·代人賦》作者為唐朝文學家辛棄疾。其古詩詞全文如下:

  晚日寒鴉一片愁,柳塘新綠卻溫柔。

  若教眼底無離恨,不信人間有白頭。

  腸已斷,淚難收,相思重上小紅樓。

  情知已被山遮斷,頻倚闌干不自由。

  【前言】

  《鷓鴣天·代人賦》是南宋時期詞作家辛棄疾創作的組詞類作品。共兩首詞,分為《鷓鴣天·陌上柔桑破嫩芽》和《鷓鴣天·晚日寒鴉一片愁》。本詩表面是在寫美人相思的苦悶,實際上寄托的是詞人辛棄疾無法實現的政治理想。它在風格上也比較特別,是豪放派詞人辛棄疾的優美婉約的詞。

  【注釋】

  晚日:夕陽。

  新綠:初春草木顯現的嫩綠色。

  教:使,令。眼底:眼中,眼睛跟前。

  白頭:猶白發。形容年老。

  深知;明知。

  闌干:欄桿。闌。同“欄”。

  【翻譯】

  晚日寒鴉,一片傷心景色。只有池塘柳樹發出嫩綠的新芽,顯出溫柔情境。如果不是眼下親自遭遇離愁別恨的折磨,根本不會相信這世上真會有一夜白頭的事。離腸寸斷,淚流難止。懷著相思之情,又一次登上了小紅樓,明明知道亂山無數,遮斷了遠方的天空,可還是不由自主地靠在欄桿上,頻頻凝望。

  【鑒賞】

  這首《鷓鴣天》,題下注明“代人賦”,說明詞中抒情主人公并非作者自己。細細揣摩詞意,這首詞是作者代一位婦女賦的,那位婦女的意中人剛離開她走了,她正處于無限思念、無限悲傷的境地。

  “晚日寒鴉”,這是送人歸來后的眼中景。“晚日”的余輝染紅天際,也染紅長亭古道和目之所極的一切,這是空間。夕陽愈來愈淡,夜幕即將降落,這是時間。而她送走的那位意中人,就在這空間、這時間中愈走愈遠了。“寒鴉”當“晚日”之時,自然應該尋找棲息之處,大約在繞樹啼叫吧!可是那位行人,他此刻孤孤零零地走向何處,又向誰家投宿呢?正因為這樣,那本來沒有感情的“晚日”和“寒鴉”,在那位女主人公的眼中,就變成“一片愁”了。這首詞,是寫別愁離恨的。“愁”與“恨”,乃是全篇的基調。按照一般的構思,接下去仍然要寫愁寫恨,但作者卻并沒有這樣做,而是跳出窠臼,不再寫哀景,而是用清新愉悅的筆觸,勾畫出一幅樂景:“柳塘新綠卻溫柔。”把讀者引入春意萌動、春情蕩漾、溫馨柔美的境界。唐人嚴維詩云:“柳塘春水漫,花塘夕陽遲。”北宋詩人梅堯臣稱其“天容時態,融和駘蕩”,“如在目前”(《六一詩話》)。辛棄疾的“柳塘新綠卻溫柔”,也有類似的藝術奧秘。“柳塘”一詞,使人想見塘周遍植垂柳;但目前處于什么季節,卻無從得知。聯系前面的“寒鴉”,便會想到時值嚴冬,柳葉黃落,塘水冰封乃至完全枯竭,那景象,自然是蕭條的。然而詩人卻別出心裁,于“柳塘”之后綴以“新綠”,便立刻為我們喚來了春天:塘周柳絲搖金,塘中春波漲綠,已夠賞心悅目了;那料到在此基礎上,又加上“溫柔”一詞。相對于嚴冬而言,初春的水顯得“溫”,所謂“春江水暖鴨先知”。但說它“溫柔”,這就不僅表現了抒情主人公的感覺,而且表現了她的感情。這感情異常微妙,耐人尋味。憑借我們的經驗:那一塘春水,既倒映著天光云影和四周的垂柳,又浮游著對對鴛鴦或其他水禽。抒情主人公看到這一切,就自然感到“溫柔”,從而也聯想到她與意中人歡聚之時是何等的“溫柔”了。

  晚日寒鴉”與“柳塘新綠”,是送走行人之后相繼入目的兩種景象。不難想見,這是乍暖還寒的初春。前者就離別說,故“日”而曰“晚”,“鴉”而曰“寒”,引起的內心感受是“一片愁”。后者就相聚的回憶與展望說,故春景宛然,春意盎然,引起的內心感受是無限“溫柔”。

  這首詞真可謂“工于發端”。開頭兩句展現的兩種景象、兩種感受、兩種感情所體現的復雜的心理活動,使抒情主人公神態畢現,因而以下文字,即從她的肺腑中流出。“柳塘新綠”,春光明麗,倘能與意中人象鴛鴦那樣雙雙戲水,永不分離,便青春永駐,不會白頭。而事實上,意中人卻在“晚日”將沉、“寒鴉”歸巢之時走向天涯!如果信手拈來,“相思令人老”那句古詩,正可以作為此時心情的寫照。然而文學是一種創作,貴在獨創。請看詩人是如何創新的:“若教眼底無離恨,不信人間有白頭。”心緒何等低回宛轉,筆致何等搖曳生姿!“無離恨”是假設,不“白頭”是假設變成事實之后希望出現的結果。可如今呢?假設未能成立,“白頭”已是必然,于是下片緊承“離恨”、“白頭”,以“腸已斷,淚難收”開頭,盡情吐露,略無含蓄。當感情如洪水暴發,沖決一切堤防的時候,是不可能含蓄、因為也用不著含蓄的。

  “相思重上小紅樓”一句,妙在一個“重”字。女主人公送走意中人之后,一次又一次地爬上小樓遙望。開始是望得見的,后來就只見“晚日寒鴉”,望不見人影了。由于十分相思的緣故,望不見人影,還要望,因而“重上小紅樓”。結句“情知已被山遮斷,頻倚欄干不自由”中的“頻”字,正與“重”字呼應。明知行人已走到遠山的那一邊,凝望已屬徒然;然而還是身不由己地“重上紅樓”、“頻倚欄干”,其離恨之深、相思之切,就不言而喻了。歐陽修《踏莎行》下片云:“寸寸柔腸,盈盈粉淚,樓高莫近危欄倚。平蕪盡處是春山,行人更在春山外。”寫行人愈行愈遠,故女主人公不忍繼續遠望。辛詞則寫行人已在山外,而女主人卻頻頻倚欄遠望,無法控制自己。表現不同個性、不同心態,各極其妙。

  辛棄疾向來被稱為豪放派詞人的代表,而這首詞,卻寫得如此深婉!任何一位偉大作家,其藝術成就總是多方面的,其藝術風格也是多樣化的。

  鷓鴣天代人賦①

  辛棄疾

  陌上柔桑破嫩芽,東鄰蠶種已生些。

  平岡細草鳴黃犢,斜日寒林點暮鴉。

  山遠近,路橫斜,青旗②沽酒有人家。

  城中桃李愁風雨,春在溪頭薺菜花。

  【注】①這首詞作于作者遭彈劾解官歸居時。②青旗:酒旗,酒店門外用青布做的幌子。 些:語氣詞。 青旗沽酒有人家:指山村酒家。青旗,酒家招牌。沽,賣。

  鷓鴣天代人賦閱讀答案一

  1.詞的上闕描繪了什么樣的景象?請簡要敘述。(5分)

  答:詞的上闋描繪了初春時鄉村一派春意盎然的景象。田間桑樹萌發出新芽,東鄰家蠶卵已孵出幼蠶;平緩的山坡上長著細嫩青草,黃色的牛犢在那兒鳴叫;夕陽斜照著初春傍晚的樹林,晚歸的烏鴉散落在那兒棲息。

  2.詞的最后兩句作者運用了哪種寫作手法?表達了什么樣的感情?詞題為“代人賦”,作者為什么要以此為題?請簡要說明。(6分)

  答:運用了對照(或對比)的寫作手法。作者將城里愁風畏雨的桃李,與鄉間溪頭迎春開放的薺菜花相對照,借景抒情,表達了他解官歸居后鄙棄城市官場,熱愛田園生活的感情。題為“代人賦”,實則為己賦,采用代人填詞的形式,以薺菜花自況,效果獨特。

  3.詞的上闋“破”和”鳴”字非常傳神,請簡要分析。(4分)

  答:“破”寫桑葉逐漸萌發、膨脹,不僅有動態,而且能讓人感到桑芽萌發的速度和力量。(2分)“鳴”雖寫聲音,但可以讓人想見黃犢吃草時的高興、得意的神態。(2分)

  4.此詞為辛棄疾罷官閑居期間所作,你認為這首詞表達了作者怎樣的心境?(4分)

  答:詞中用景物點染出生機勃勃的早春農村風光,組成的是一幅富有生命力的畫面,(1分)透露出作者對鄉村生活的留戀和欣賞。(1分)同時作者將“城中桃李”與“溪頭薺菜花”對比,用“愁眉不展”的桃李襯托鄉野溪頭迎春開放的薺菜花,(1分)表現作者對不屈精神和頑強生命力的崇敬與追求。(1分)

  鷓鴣天代人賦閱讀答案二

  1)這首詞的內容與《西江月明有別枝驚鵲》相同,都是描寫 。(2分)

  (2)詞的上片在描寫春天的景象里,有哪幾個詞用得非常傳神?(2分)

  (3)“春在溪頭薺菜花”表達了作者怎樣的情感?(2分)

  答案:(1)農村(田園、鄉村)風光

  (2)破、鳴、點。(答對一個給1分)

  (3)表達了作者對農村生活的欣賞、流連之情。(其它相同意思的答案,均給分)

  鷓鴣天代人賦閱讀答案三

  1.前人評該詞“工于發端”,請結合作品作簡要分析。(4分)

  2.“相思重上小紅樓”一句,妙在一個“重”字,請作簡要賞析。(4分)

  參考答案

  1.“晚日寒鴉”與“柳塘新綠”,是送走行人之后相繼入目的兩種景象。(1分)前者就離別說,故“日”而曰“晚”,“鴉”而曰“寒”,引起的內心感受是“一片愁”。(1分)后者就相聚的回憶與展望說,故春景宛然,春意盎然,引起的內心感受是無限“溫柔”。(1分)開頭兩句展現的兩種景象、兩種感受、兩種感情所體現的復雜的心理活動,使抒情主人公神態畢現。(1分)

  2. 女主人公送走意中人之后,一次又一次地爬上小樓遙望。(1分)開始是望得見的,后來就只見“晚日、寒鴉”,望不見人影了。由于十分相思的緣故,望不見人影,還要望,因而“重上小紅樓”。(1分)結句“頻倚欄干不自由”中的“頻”字,正與“重”字呼應。明知行人已走到遠山的那一邊,凝望已屬徒然;然而還是身不由己地“重上紅樓”、“頻倚欄干”,其離恨之深、相思之切,就不言而喻了。(2分)

  【翻譯】鷓鴣天·代人賦

  村頭小路邊桑樹柔軟的枝條,剛剛綻放嫩芽,

  東面鄰居家的蠶寶寶,已經有一些鉆出蛹繭。

  一脈平緩山崗上,細草間小黃牛犢兒在鳴叫,

  落日斜照枯寒的樹林,枝椏間歸棲暮鴉點點。

  山有的遠些有的近些,路有的橫向有的斜向,

  青布酒旗那邊有家小酒鋪,可以打一些酒來。

  城里的桃花李花把風雨當做折磨,一派愁苦,

  最明媚的春色,正在溪頭一片薺菜花中盛開。

  【作者簡介】辛棄疾(公元1140.5.18-1207.10.3年),南宋愛國詞人。原字坦夫,改字幼安,中年名所居曰稼軒,因此自號“稼軒居士”。漢族,歷城(今山東省濟南市歷城區遙墻鎮四風閘村)人。辛棄疾存詞600多首。強烈的愛國主義思想和戰斗精神是辛詞的基本思想內容。他是我國歷史上偉大的豪放派詞人、愛國者、軍事家和政治家。

  【賞析】此詞約寫于淳熙十五年(公元1182年)前后,當時作者罷職閑居江西上饒帶湖已數年,寫了一些富有農村生活氣息的作品,這是其中一首。詞題“代人賦”,實際寫的是作者自己的思想感情。

  讀辛棄疾這首詞,你會感到一股鄉間清新的春風撲面而來。這首詞是表現春天的美好的,但強調的不是城中的繁華和歡樂,而是農村的樸素和自得。

  這首詞題為“代人賦”,實際上是借為農家代賦,表達詞人對農村風物和田園生活的熱愛之情。詩人對農村的感情,和傳統的山水田園詩意有很明顯的不同。他不是游山玩水,也不是欣賞自然風光,而是用一種喜悅的心情去觀察農事和農時的種種現象,以欣賞農事的眼光來體味田園之美。細細體味這首詞,可以感受到其中交織著兩種情趣,一是大自然山水之美,一是人間田園之美,這里的田園和一般山水田園詩中的田園大有區別。它不是暫時的,客居的,而是屬于自己心靈的家園。

  上片以細膩之筆,描繪了一幅富有農村生活氣息的景物圖:桑樹冒出嫩芽,蠶種已孵化出幼蠶,小黃犢在草坡上鳴叫,點點暮鴉飛歸山林。作者寫柔桑、嫩芽、幼蠶、細草、黃犢、寒林、暮鴉等農村常見的景物, 詩人先用了一個“破”字,和桑芽的“嫩”聯系在一起,這正是早春的特點所在,也隱約表現了詩人對早春景物的關注和發現。至于蠶種生些,說的不是蠶種,而是從蠶種開始蠕動起來的小蠶蟻,也是初生的、少量的,很不起眼,詩人卻為之注目。這里有詩人悠閑的心情,有一種默默的體察和喜悅。“破”寫桑葉逐漸萌發、膨脹,不僅有動態,而且能讓人感到桑芽萌發的速度和力量。而牛犢的鳴叫和蠶種的生息,則屬于一種農家田園的趣味。“鳴”雖寫聲音,但可以讓人想見黃犢吃草時的高興、得意的神態。一句就像一個鏡頭,組合成一幅江南農村的春景圖。雖然也用了“斜”、“寒”、“暮”等修飾太陽、山林和鳥鴉,卻沒有一點蕭索之氣,而點明是初春傍晚之景,說明初春的江南農村就已經是美如畫,充滿著勃勃向榮的一片生機了。整個畫面的描繪細膩,表現出作者喜悅的感情。“斜日寒林點暮鴉”,寒林暮鴉,本來是有很濃的文人山水田園格調的,但是這里不落俗套,好在這個“點”字,用得很有韻外之致。點者,小也,遠景也,在斜日寒林的空曠背景上,有了一個點字,遙遠的視覺不但不粗疏,而且成了精致的細節。

  下片用粗線條勾勒山和路。遠的、近的山峰連綿不斷,路是縱的、橫的、斜的互相交錯。“青旗”說明這里的生活也是美好的,有賣酒的,也有買酒的,可以讓人一醉。這里進一步描寫農村風情的優美歡愉,自在閑適。

  最后宕開一筆寫景,將“城中桃李”與“溪頭薺菜”相比,意謂桃李之嬌弱不如薺菜之頑強,言外之意,也就是城市生活不如田園生活也。另外,詞人對質樸平凡而生命力旺盛的薺菜花的贊頌,也體現了詞人頑強進取的人生觀和崇尚自然樸素的美學觀。 李花不是愁風就是愁雨,可農村的薺菜花卻不愁,而且開得十分茂盛,占有了美好的春光。同時也象征地表達了那些深居朝廷之內的高官,盡管榮華富貴,卻嬌弱得怕這怕那,全無一點生氣;而在野的卻是不怕這不怕那,充滿著活力。國家的生機倒是在野者的身上,而不在朝廷。既表現了對農村生活的愛好,又表達了作者對昏庸*敗朝廷的失望和抨擊,見出作者雖罷官在野,仍時刻不忘國家的命運和前途。

  這首詞有一個特點,就是全詞本來是抒情的,但是在語言上,卻大體都是敘述,甚至充滿了白描。山遠近,路橫斜,青旗、沽酒、人家,和杜牧的《江南春》中的“水村山郭酒旗風”是同樣的意境和手法,但是辛棄疾和杜牧不大相同,他不是以城市人的眼光來欣賞山水田園,而是把田園當作家園,并且表示,田園和家園比之城市要精彩得多:“城中桃李愁風雨,春在溪頭薺菜花。”城市中的春天當然也是美好的,但是那里的春天和美艷的桃李花聯系在一起,那里的春天也像桃李花一樣暫短,經不起風吹雨打。詩人用了一個“愁”字點出了他的傾向。

  此詞寓議論、抒情于寫景之中。作者以細膩之筆描繪農村的景色,清新疏淡,以粗線條勾勒山、路,其中也描繪了農村美好和充滿生機的生活。通過這些描寫,寄寓了自己對農村生活的贊美。末尾兩句則以對比和象征的手法,深寓了自己的議論,雖婉轉而極為辛辣,真是一石數鳥。

  在辛棄疾寫出這首詞以前,從來春天的美好都是和鮮艷的花聯系在一起的,這種聯系已經成為一種潛在的陳規,好像在鮮艷的花朵以外,再也沒有什么新的可能似的。但是,辛棄疾卻以他的創造顯示,春天的美好,還可以從最樸素、最不起眼的薺菜花開拓新的想象天地。

【鷓鴣天代人賦翻譯及賞析】相關文章:

《鷓鴣天代人賦》譯文及賞析02-27

鷓鴣天·代人賦03-30

月賦原文翻譯及賞析12-19

《思舊賦》原文,翻譯及賞析04-06

思舊賦原文翻譯及賞析07-19

月賦原文、翻譯及賞析04-15

《鷓鴣天》原文及翻譯賞析01-09

《赤壁賦》原文、翻譯及賞析10-10

蘇轍《墨竹賦》原文翻譯及賞析06-20

《赤壁賦》原文翻譯賞析08-31

主站蜘蛛池模板: 汤阴县| 太保市| 宁阳县| 德化县| 金湖县| 南溪县| 安达市| 九龙坡区| 怀安县| 馆陶县| 南乐县| 卢氏县| 贵德县| 中超| 祁门县| 延安市| 莱阳市| 平塘县| 石嘴山市| 广安市| 冷水江市| 秦皇岛市| 湘潭市| 平昌县| 乐昌市| 贺州市| 加查县| 饶河县| 浦东新区| 屏南县| 内黄县| 抚远县| 沈阳市| 磐安县| 佛教| 新乐市| 高阳县| 武隆县| 邵阳市| 海林市| 鄯善县|