奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

《酬李穆見寄》翻譯及賞析

時間:2021-09-11 10:18:58 賞析 我要投稿

《酬李穆見寄》翻譯及賞析

  《酬李穆見寄》作者為唐朝文學家劉長卿。其古詩全文如下:

  孤舟相訪至天涯,萬轉云山路更賒。

  欲掃柴門迎遠客,青苔黃葉滿貧家。

  【前言】

  《酬李穆見寄》是唐代詩人劉長卿為酬答李穆而寫的。詩前兩句巧妙地隱括了李穆原唱的詩意,毫不著跡,運用入化,后兩句則進而寫主人盼客至的急切心情。全詩既描寫了詩人盼客到來的興奮和喜悅,又表現了詩人因家貧而不能盛情款待遠方來客的歉然心情。

  【注釋】

  ⑴酬:寫詩文來答別人。

  ⑵李穆:劉長卿的女婿。

  ⑶見寄:寫給劉長卿的一首詩。

  ⑷孤舟:孤獨的船。

  ⑸天涯:猶天邊。指極遠的地方。語出《古詩十九首·行行重行行》:“相去萬余里,各在天一涯”。

  ⑹云山:高聳入云之山。

  ⑺賒:遙遠。

  ⑻柴門:原指用荊條編織的門,代指貧寒之家;陋室。這里借指作者所住的茅屋。

  ⑼遠客:遠方的來客。

  ⑽青苔:苔蘚。

  ⑾黃葉:枯黃的樹葉。亦借指將落之葉。

  ⑿貧家:窮人家。謙稱自己的'家。

  【翻譯】

  你乘著一葉扁舟溯新安江而上,到這偏僻的地方來看望我;一路之上,在白云之下、山嶺之間的迢迢水道上艱難地盤桓。我多么想將這簡陋的茅屋打掃干凈,來迎接遠道而來的客人;我的房前屋后已生滿碧綠的青苔,枯黃的樹葉也落滿了在我的院落。

  【鑒賞】

  李穆是劉長卿的女婿,頗有清才。《全唐詩》載其《寄妻父劉長卿》,全詩是:“處處云山無盡時,桐廬南望轉參差。舟人莫道新安近,欲上潺湲行自遲。”它就是劉長卿這首和詩的原唱。

  劉長卿當時在新安郡(治所在今安徽歙縣)。“孤舟相訪至天涯”則指李穆的新安之行。“孤舟”江行,帶有一種凄楚意味:“至天涯”形容行程之遠,和途次之艱辛。不說“自天涯”而說“至天涯”,是作者站在行者角度,體貼他愛婿的心情,企盼與愉悅的情緒都在不言之中了。

  李穆當時從桐江到新安江逆水行舟。這一帶山環水繞,江流曲折,且因新安江上下游地勢高低相差很大,多險灘,上水最難行。次句說“萬轉云山”,每一轉折,都會使人產生快到目的地的猜想。而打聽的結果,前面的路程總是出乎意料的遠。“路更賒”,賒,即遠,這三字是富于旅途生活實際感受的妙語。

  劉長卿在前兩句之中巧妙地隱括了李穆原唱的詩意,毫不著跡,運用入化。后兩句則進而寫主人盼客至的急切心情。這里仍未明言企盼、愉悅之意,而讀者從詩句的含咀中自能意會。年長的岳父親自打掃柴門迎接遠方的來客,顯得多么親切,更使人感到他們翁婿間融洽的感情。“欲掃柴門”句使人聯想到“花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開”(杜甫《客至》)的名句,也表達了同樣欣喜之情。末句以景結情,更見精彩,其含意極為豐富。“青苔黃葉滿貧家”,既表明貧居無人登門,頗有寂寞之感,從而為客至而喜;同時又相當于“盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅”的自謙。稱“貧”之中流露出好客之情,十分真摯動人。

  將杜甫七律《客至》與此詩比較一番是很有趣的。律詩篇幅倍于絕句,四聯的起承轉合比較定型化,宜于景語、情語參半的寫法。杜詩就一半寫景,一半抒情,把客至前的寂寞,客至的喜悅,主人的致歉與款待一一寫出,意盡篇中。絕句體裁有天然限制,不能取同樣手法,多融情入景。劉詩在客將至而未至時終篇,三四句法倒裝(按理是“青苔黃葉滿貧家”,才“欲掃柴門迎遠客”),使末句以景結情,便饒有余味,可謂長于用短了。

【《酬李穆見寄》翻譯及賞析】相關文章:

酬李穆見寄原文及賞析07-23

《酬李穆見寄》詩詞對比閱讀05-24

《酬劉員外見寄》的賞析01-06

《苕溪酬梁耿別后見寄》的翻譯賞析04-28

《酬王二十舍人雪中見寄》賞析01-29

酬王二十舍人雪中見寄原文、翻譯注釋及賞析08-16

酬王二十舍人雪中見寄原文及賞析07-17

苕溪酬梁耿別后見寄原文、翻譯注釋及賞析09-09

《酬樂天詠老見示》翻譯賞析08-19

主站蜘蛛池模板: 榆社县| 松潘县| 册亨县| 雷山县| 珲春市| 仲巴县| 安丘市| 子洲县| 嘉禾县| 开鲁县| 辉县市| 贡嘎县| 太谷县| 黄山市| 黑水县| 康马县| 白沙| 东源县| 耿马| 花莲市| 肇州县| 德安县| 年辖:市辖区| 普洱| 浠水县| 阳朔县| 富源县| 子洲县| 遵义市| 寿阳县| 鹿泉市| 尉犁县| 安顺市| 林州市| 淮南市| 定西市| 丽江市| 色达县| 湖南省| 寻甸| 武隆县|