《隔浦蓮近·泊長橋過重午》賞析
《隔浦蓮近·泊長橋過重午》作者為宋朝詩人吳文英。其古詩全文如下:
榴花依舊照眼。愁褪紅絲腕。夢繞煙江路,汀菰綠薰風晚。年少驚送遠。吳蠶老、恨緒縈抽繭。
旅情懶。扁舟系處,青簾濁酒須換。 一番重午,旋買香蒲浮盞。新月湖光蕩素練。人散。紅衣香在南岸。
【前言】
《隔浦蓮近·泊長橋過重午》是宋代詞人吳文英的作品。此詞寫羈旅之情,寫作者身在異鄉,觸景生情,借酒銷愁,表達了思念故土、親人的主旨。
【注釋】
、鸥羝稚徑涸~牌名!栋拙右准酚小陡羝稚徢,詞名本此!稑犯忸}》入“大石調”。此調作者頗多,而以周邦彥“中山縣圃姑射亭避暑”一闋最為人稱道。雙調,七十三字。前片八句,四仄韻;后片八句,六仄韻。
、崎L橋:指吳江利住橋,即垂虹橋。重午:農歷五月五日,端午節。
、蔷殻阂槐咀鳌盁挕。
、壬ⅲ阂槐咀鳌敖獭。
【賞析】
開頭“榴花”兩句,應端午景物,兼觸景傷情。言詞人在一個端午節時,船泊吳江垂虹橋畔,只見眼前的石榴花仍舊像以前一樣火紅耀眼,但自己卻在他鄉的旅途中。因此看榴花,即起“每逢佳節倍思親”之念。因思親心切,使詞人日見消瘦,所以連系在腕上的五彩絲繩,也因消瘦而寬松得褪下來。這兩句可與詞人《澡蘭香·淮安重午》中“盤絲系腕”、“傷心紅綃褪萼”句,互為參照!凹t絲”,即以紅絲線或五彩絲線編成辮狀,系腕上。這是江南民間習俗,今亦有之。“夢繞”三句,言己遠在異地,只能在夢中回歸故鄉見親人,并能享受到故鄉的美景:初夏暖風醉人,岸邊菰蒲染綠了水色。“年少”三句。“年少”,這里指詞人自己?梢姶嗽~是夢窗年青時的作品。此言詞人從迷蒙中驚醒過來,才發覺與親人別離的故鄉仍舊是那么遙遠。詞人說:我記得故鄉的蠶寶寶現在已經上山結繭了,但我思念親人的'離情別恨,卻如那蠶繭中抽出來的絲一樣,綿綿不絕,無窮無盡。上片寫詞人觸景生情,懷念故鄉親人。
過片“旅情懶”三句,述眼前景。詞人說:今天我暫泊行船在長橋旁,為了聊解旅途中的寂寞、倦怠,且去岸上飲酒銷愁!耙环眱删涫钦f:今天又是一個“重午佳節”,所以在喝酒時,我順便買來些菖蒲切片,浸到酒杯中飲之去邪。這種南宋民間的風俗,與現在端午節中習慣飲雄黃酒相同!靶略隆比洌约壕坪蠡卮呀浫胍,就解纜開船夜行。船在初月照耀的湖面上,激起的水道恰如一條長長的白練。南風從對岸吹來了陣陣荷花香,使人精神為之振奮!靶略隆保逶鲁跷逡,月亮尚是初月,故曰“新月”!昂,即指太湖。與題中“長橋”為利住橋兩者吻合。且該湖為蘇杭船只必經水道,詞人常在這一帶行走,所以途經那里。“紅衣”一句,“紅衣”,荷花的別稱,如姜夔制《惜紅衣》詞,即是。入夏,荷花開始飄香,故有此句。結句一洗前面的沉郁氣氛,令人讀后也感到愁苦已去。
【《隔浦蓮近·泊長橋過重午》賞析】相關文章:
隔浦蓮譯文及賞析06-07
隔浦蓮近拍·中山縣圃姑射亭避暑作賞析05-13
隔浦蓮近拍·新篁搖動翠葆(宋 周邦彥)全文注釋翻譯及原著賞析10-16
《蓮浦謠》作品原文及賞析04-01
蓮浦謠原文、翻譯注釋及賞析09-07
好事近秋曉上蓮峰賞析05-23
好事近·秋曉上蓮峰原文及賞析07-22
蝶戀花·笑艷秋蓮生綠浦原文及賞析10-16
蓮浦謠鳴橈軋軋溪溶溶翻譯賞析05-04