- 相關(guān)推薦
《世無良貓》原文及賞析
在日常的學(xué)習(xí)中,大家對文言文一定不陌生吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編為大家收集的《世無良貓》原文及賞析,歡迎閱讀與收藏。
世無良貓
清代:樂鈞
某惡鼠,破家求良貓。厭以腥膏,眠以氈罽。貓既飽且安,率不食鼠,甚者與鼠游戲,鼠以故益暴。某恐,遂不復(fù)蓄貓,以為天下無良貓也。是無貓邪,是不會蓄貓也。
翻譯
有個人憎恨老鼠,傾盡所有的家財討得一只好貓。用魚肉喂養(yǎng),用棉墊、毯子給貓睡。貓已經(jīng)吃得飽飽的并且過得安安穩(wěn)穩(wěn),大都不捕鼠了,有時貓甚至與老鼠一塊嬉戲,老鼠因此更加兇暴。這人十分生氣,把它趕走,于是再也不在家里養(yǎng)貓了,認(rèn)為這個世界上沒有好貓。
注釋:
1、某:某個人;有一個人。
2、惡:討厭;厭惡。
3、破家:拿出所有的家財。破:傾盡厭:滿足。
4、以:用。腥膏:魚和肥肉。
5、腥:代指鮮魚。
6、膏:肥肉。
7、罽:(罽蒘)古書上說的一種植物,似芹,可食,子大如麥粒。俗稱“鬼麥”。
8、氈罽:氈子和毯子。
9、且:并且。
10、率:大都。
11、故:緣故。
12、益:更加。
13、暴:兇暴。橫行不法。
14、遂:于是;就。
15、逐:驅(qū)逐,趕走。
16、蓄:養(yǎng)。
17、以為:認(rèn)為。
賞析:
溺愛是不可取的,溫室里是培養(yǎng)不出棟梁來的。環(huán)境過于安分,就會懶散,不思進(jìn)取。主人公最后的結(jié)果全是他一手造成,他沒有想過安逸會削弱貓的斗志,他是個只會說貓不好,卻不會反思自己錯在哪里的人。給人以深思啟示。對人太過遷就會適得其反,對動物也是如此!
作品句意
饜以腥膏:用魚和肥肉喂養(yǎng)。腥:魚;膏:肥肉。
鼠以故益暴:老鼠因此更加兇暴。暴:兇殘。
以為天下無良貓也:認(rèn)為世界上根本沒有什么好貓。
貓既飽且安,率不捕鼠:貓吃得飽飽的,而且過著安安穩(wěn)穩(wěn)的生活,大都不捕鼠了。
寓意:
故事告訴我們:溺愛是不可取的,溫室里是培養(yǎng)不出棟梁來的。貓也是如此,人亦如此:環(huán)境過于安分,人就會懶散,不思進(jìn)取。主人公最后的結(jié)果全是他一手造成,他沒有想過安逸會削弱貓的斗志。給人以深思啟示。對人太過遷就會適得其反,對動物也是如此。
【《世無良貓》原文及賞析】相關(guān)文章:
世公輸原文及翻譯12-04
臨安春雨初霽(世味年來薄似紗)原文及賞析04-21
西施原文、賞析11-24
春雨原文、賞析11-22
別離原文及賞析12-13
《初夏》原文及賞析07-05
《早秋》原文及賞析08-07
《月夜》原文及賞析11-09
《鹿柴》原文及賞析09-19