《賦得暮雨送李胄》原文和賞析
在日常學習、工作或生活中,大家肯定對各類詩歌都很熟悉吧,詩歌具有精煉含蓄的特點,起著反映社會生活、表達思想感情的作用。什么樣的詩歌才經典呢?以下是小編精心整理的《賦得暮雨送李胄》原文和賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
【詩句】相送情無限,沾襟比散絲。
【出處】唐·韋應物《賦得暮雨送李胄》
【意思】在冥冥日暮時,霏霏煙雨中,詩人送別 友人,離情綿綿,不禁潸然淚下,淚水與雨水交融在一起沾濕了衣襟。 作者用直抒胸臆的詩句,把送別友人的難舍難分的深情,表達得自然真 切,濃烈深沉。淚散而化為絲,想象奇絕。“絲”其實是 “思” 的諧 音,言兩行熱淚化而為一腔情思。
【全詩】
《賦得暮雨送李胄》
[唐]韋應物
楚江微雨里,建業暮鐘時。
漠漠帆來重,冥冥鳥去遲。
海門深不見,浦樹遠含滋。
相送情無限,沾襟比散絲。
注解:
1、楚江:長江。
2、建業:今江蘇省南京市。
3、漠漠:水氣密布的樣子。
4、海門:長江入海處。
5、浦:水邊。
韻譯:
楚江籠罩在鼬魑⒂昀錚
建業城正敲響暮鐘之時。
雨絲繁密船帆顯得沉重,天色錯暗鳥兒飛得遲緩。
長江流入海門深遠不見,江邊樹木飽含雨滴潤滋。
送別老朋友我情深無恨,沾襟淚水象江面的雨絲。
【全詩賞析】
頸聯仍緊承首聯,隱含傷別。海門遙遠,不能望見。海門,是李曹的去處,在今長江入海口北岸。長江兩岸的樹木飽含水氣,似理解送別人的心情,也被感化了。因 “暮” 而“不見”,因 “雨” 而 “含滋”。詩人藝術感覺敏銳,通過細致的描寫,給人暮雨如在眼前之感,又讓人觀賞了煙雨歸舟的畫卷。
結聯即景取材,直抒胸臆,噴涌而出離愁別緒。經過前六句詩文的鋪寫和渲染,詩人置身于煙雨、暮色、重帆、遲鳥、海門、浦樹等景物構織的畫面中,這沉滯迷茫的自然景色與詩人黯然傷別的情緒相交織,詩人再也不能自已,禁不住潸然而淚下。“比” 字自然地將別淚和雨絲交融在一起,既增強了別情的形象性,又加深了景物的感情色彩。“散絲” 又照應了文首的 “微雨”。
作者介紹
韋應物(737~791年),字義博,京兆杜陵(今陜西省西安市)人。唐朝時期大臣、藏書家, 右丞相韋待價曾孫,宣州司法參軍韋鑾第三子。
出身京兆韋氏逍遙公房,以門蔭入仕,起家右千牛備身,出任櫟陽縣令,遷比部郎中,加朝散大夫。外放治理滁州、江州刺史,檢校左司郎中、蘇州刺史,世稱"韋蘇州"、"韋左司"、"韋江州"。
貞元八年,去世,時年五十五歲,葬于少陵原。個人作品六百余篇。 今傳《韋江州集》10卷、《韋蘇州詩集》2卷、《韋蘇州集》10卷。散文僅存1篇,以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。
【《賦得暮雨送李胄》原文和賞析】相關文章:
《賦得暮雨送李胄》原文閱讀和賞析12-07
賦得暮雨送李胄李曹原文翻譯賞析12-17
賦得暮雨送李曹原文、賞析09-14
賦得北方有佳人原文及賞析12-03
李夫人賦原文、翻譯注釋及賞析02-27
送梓州李使君的原文及賞析11-15
《送梓州李使君》原文及賞析11-15
送梓州李使君原文及賞析12-01
送李判官赴東江原文及賞析11-14