- 相關推薦
王駕《雨晴》全詩賞析
在平時的學習中,大家或多或少都接觸過一些文言文吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。相信還是有很多人看不懂文言文,下面是小編為大家整理的王駕《雨晴》全詩賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。
雨晴 王駕
雨前初見花間蕊,雨后全無葉底花。
蜂蝶紛紛過墻去,卻疑春色在鄰家。
譯文
下雨之前鮮花初開可以看到花蕊,下雨之后綠葉中間再也不見鮮花。蜜蜂蝴蝶就紛紛飛到墻的那邊去了,我真懷疑春色在隔壁人家的院子里。
注釋
⑴蕊(ruǐ):花朵開放后中間露出的柱頭花絲等,分雌蕊、雄蕊。
⑵葉底:綠葉中間。底,底部。
⑶蜂蝶:蜜蜂和蝴蝶。紛紛:接連不斷。
⑷疑:懷疑。春色:春天的景色。鄰家:鄰居的家。
賞析
這首即興小詩,寫雨后漫步小園所見的殘春之景。詩中攝取的景物很簡單,也很平常,但平中見奇,饒有詩趣。
詩的前兩句扣住象征春色的“花”字,以“雨前”所見和“雨后”情景相對比、映襯,吐露出一片惜春之情。雨前,春天剛剛降臨,花才吐出骨朵兒,尚未開放;而雨后,花事已了,只剩下滿樹綠葉了,說明這場雨下得多么久,好端端的春色,被這一場春雨給掃了興。詩人望著花落春殘的小園之景,是非常掃興而生感觸的。
掃興的不光是詩人,還有那蜜蜂和蝴蝶。詩的下兩句由花寫到蜂蝶。被苦雨久困的蜂蝶,好不容易盼到大好的春晴天氣,它們懷著和詩人同樣高興的心情,翩翩飛到小園中來,滿以為可以在花叢中飽餐春色,不料撲了空,小園無花空有葉;它們也像詩人一樣大失所望,懊喪地紛紛飛過院墻而去。花落了,蜂蝶也紛紛離開了,小園顯得更加冷落,詩人的心更加悵惘。望著“紛紛過墻去”的蜂蝶,滿懷著惜春之情的詩人,剎那間產生出一種奇妙的聯想:“卻疑春色在鄰家”.院墻那邊是鄰家,詩人想得似乎真實有據;但一墻之隔的鄰家小園,自然不會得天獨厚,詩人想得又是多么天真爛漫;畢竟墻高遮住視線,不能十分肯定,故詩人只說“疑”,“疑”字極有分寸,格外增加了真實感。這兩句詩,不僅把蜜蜂、蝴蝶追逐春色的神態,寫得活靈活現,更把“春色”寫活了,似乎“陽春”真的“有腳”,她不住自家小園,偏偏跑到鄰家,她是十分調皮、非常會捉弄人的。
“卻疑春色在鄰家”,可謂“神來之筆”,造語奇峰突起,令人頓時耳目一新。這一句乃是全篇精髓,起了點鐵成金的作用,經它點化,小園、蜂蝶、春色,一起煥發出異樣神采,妙趣橫生。古人謂“詩貴活句”(吳喬《圍爐詩話》),就是指這種最能表達詩人獨特感受的新鮮生動的詩句吧。
作者
王駕(851~ ?),晚唐詩人,字大用,自號守素先生,河中(今山西永濟)人。大順元年(890)登進士第,仕至禮部員外郎。后棄官歸隱。與鄭谷、司空圖友善,詩風亦相近。其絕句構思巧妙,自然流暢。司空圖《與王駕評詩書》贊曰:“今王生者,寓居其間,浸漬益久,五言所得,長于思與境偕,乃詩家之所尚者。”
【王駕《雨晴》全詩賞析】相關文章:
雨晴原文、翻譯及全詩賞析10-24
《雨晴》賞析03-01
王翰《涼州詞》的全詩翻譯賞析01-24
王翰《涼州詞》全詩翻譯賞析04-20
王建《十五夜望月》全詩賞析10-11
雨晴原文及賞析02-26
雨晴原文及賞析03-05
雨晴原文、賞析08-15
全詩譯文與賞析12-11
早秋全詩賞析11-25