祖詠《江南旅情》的全詩翻譯及賞析
江南旅情
。ㄌ疲┳嬖
楚山不可極,歸路但蕭條。
海色晴看雨,江聲夜聽潮。
劍留南斗近,書寄北風遙。
為報空潭橘,無媒寄洛橋。
【注釋】
、懦剑撼刂。
⑵南斗:星名,南斗六星,即斗宿。古人有“南斗在吳”的說法。
、翘堕伲簠翘兜拈僮。
、嚷鍢颍郝尻柼旖驑,此代指洛陽。
【譯文】
楚地的山脈綿延不斷沒有盡頭,返回故鄉的路是如此崎嶇蕭條?吹綎|海日出,彩霞繽紛,就知道要下雨了;聽到大江波濤澎湃的聲音,就知道夜潮來臨。我書劍飄零,羈留近于南斗之下,家鄉遙遠,家書難收,我家北風之下的大雁,吹到南方而不能北回。吳潭的美橘熟了,想寄一點回家,可惜無人把它帶到洛陽。
作者
祖詠
(699—746)唐代詩人。洛陽(今屬河南)人。少年時即有詩名,是王維的'詩友。
賞析:
這首作品里江南景色是一種意象中的景色,全詩仿佛都出于大概統一這樣的視角。像“楚山不可極”,就將背景的廣闊簡潔得說明了;“海色晴看雨,江聲夜聽潮”,其實也是一種大概的描繪。不過詩里也有細節刻畫,詩人主要用細節刻畫表現對家鄉的思念,對鄉鄰的牽掛,旅行中見到的優美景色固然不俗,那心中對故鄉的思念之情也表露得很殷切。比如用星象和季風來說明遠離故鄉羈絆在外的情況,為后一句的難以找到合適人選來寄送橘子做了一個鋪墊,心中的鄉愁之濃烈可見是真實的。
江南煙雨名揚天下,但是江南臨海,海岸線很長,這固有的廣闊風光卻歷來少有寫者。詩人在這首詩中表現出來的就恰恰是江南山川廣袤的景致。說祖詠是一位心思巧妙的詩人,確實如此。
從感情色彩上分析這首詩,詩人的表達還是很含蓄的。也許放在今天,如果做同樣的事情會顯得很做作,甚至有些婆婆媽媽,但是放在詩人當時的情況下,為了找不到捎東西回家鄉的人而苦惱就是一種思鄉情懷的自然流露。
對于詩中用到的來描繪景色的素材,大致上把江南既婉約又壯闊的秀麗山川寫給了后人,也許里面有著些許豪氣,但是豪氣是藏在字句里的,不讓讀者有被氣勢所迫的感覺。在祖詠的《江南旅情》中,江南實在少了些脂粉氣,多了些清爽。
【祖詠《江南旅情》的全詩翻譯及賞析】相關文章:
江南原文、翻譯及全詩賞析02-15
江南旅情原文、翻譯注釋及賞析09-09
《旅宿》全詩及賞析07-28
李白《怨情》全詩翻譯賞析04-14
祖詠《望薊門》的翻譯及賞析08-21
祖詠《望薊門》的翻譯賞析08-17
李益《寫情》全詩翻譯賞析08-10
史達祖《雙雙燕詠燕》全詞翻譯賞析09-02
關于《詠愁》的全詩賞析08-29