葉燮迎春的賞析
古詩(shī)迎春是描繪春節(jié)喜慶氣氛的杰作。律轉(zhuǎn)鴻鈞,即指歲序更新;肩摩轂擊,是寫游人和車輛多得相互碰撞)此詩(shī)最后一句以高度概括的語(yǔ)言表達(dá)出新春佳節(jié)的無(wú)窮意蘊(yùn),具有強(qiáng)烈的感情色彩,令人拍手叫絕。下面是小編整理的葉燮迎春的賞析,希望對(duì)大家有所幫助。
迎春(清)葉燮
律轉(zhuǎn)鴻鈞佳氣同①,肩摩轂擊樂融融②.
不須迎向東郊去,春在千門萬(wàn)戶中。
《迎春》作者葉燮簡(jiǎn)介:
葉燮(1627--1703),字星期。號(hào)已畦。江蘇昊江(一說(shuō)浙江嘉興)人。自幼聰穎,據(jù)說(shuō)四歲時(shí),父授《楚辭》,即能成誦。康熙九年(1670)進(jìn)士,授官知縣。因剮直觸犯上司,落職歸家,漫游四方勝跡。晚年居吳縣橫山,人稱“橫山先生”。著有《已畦集》《原詩(shī)》)等。
《迎春》賞析注釋:
①律轉(zhuǎn)鴻鈞,指樂律與歷法制度變革,律,樂律,歷法制度。鴻鈞,太平。
⑦肩摩轂擊,形容路上行人車輛擁擠。接輻條,有圓孔可插軸的圓木,亦泛指車.喻指轉(zhuǎn)入太平盛世.(轂gu),車輪中心連接輻條,有圓孔可插軸的'圓木,亦泛指車。
《迎春》賞析:
春節(jié),車如流水人如潮。春天的氣息,蕩漾在城鄉(xiāng)巷陌,蕩漾在人們心頭。詩(shī)人葉燮抓住屋內(nèi)戶外的熱鬧盛況和人們內(nèi)心的無(wú)限春意,三言兩語(yǔ).寫出了年節(jié)一派新春氣象。
翻譯
這是一年之中新舊交替,充滿喜氣的時(shí)候,路上車馬行人眾多,來(lái)往十分擁擠,但是大家都充滿了喜悅之情。不需要趕著去往東郊,新春就在所有人的家里。
【葉燮迎春的賞析】相關(guān)文章:
一葉落·一葉落 原文及賞析10-15
感遇(蘭葉春葳蕤)原文|翻譯|賞析10-18
葉落,葉生作文11-06
葉小學(xué)作文01-25
迎春酒會(huì)的祝酒詞06-10
關(guān)于葉的作文(7篇)01-28
關(guān)于葉的作文7篇01-28
迎春花葉的認(rèn)識(shí)與簡(jiǎn)譜03-08
我喜歡的迎春花_3000字01-25