《鹿鳴》原文與賞析
《鹿鳴》
呦呦鹿鳴,食野之蘋。
我有嘉賓,鼓瑟吹笙。
吹笙鼓簧,承筐是將。
人之好我,示我周行。
呦呦鹿鳴,食野之蒿。
我有嘉賓,德音孔昭。
視民不恌,君子是則是效。
我有旨酒,嘉賓式燕以敖。
呦呦鹿鳴,食野之芩。
我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。
鼓瑟鼓琴,和樂且湛。
我有旨酒,以燕樂嘉賓之心。
作品賞析
大宴群臣賓客的.詩篇。
呦呦(音優):鹿鳴聲。蘋:皤蒿,俗名艾蒿。一說萍。
簧:樂器中用以發聲的片狀振動體。承筐是將:古代用筐盛幣帛送賓客。示我周行:指我路途。
視:示也。民:奴隸。一說自由民。恌(音挑):佻,偷。燕:一說通宴。式:發語詞。敖:游逛。
芩(音琴):蒿類植物。
湛(音耽):過度逸樂。燕:安也。
【《鹿鳴》原文與賞析】相關文章:
鹿鳴原文及賞析08-23
《詩經鹿鳴》原文翻譯及賞析03-06
鹿鳴原文、翻譯注釋及賞析08-27
《鹿頭山》原文賞析03-13
聽箏 / 鳴箏原文,注釋,賞析10-18
夜歸鹿門山歌原文及賞析10-15
夜歸鹿門山歌 / 夜歸鹿門歌原文及賞析08-18
登鹿門山懷古原文及賞析08-19
夜歸鹿門歌原文翻譯賞析03-13