長干行原文及賞析
長干行 李白
妾發(fā)初覆額,折花門前劇。
郎騎竹馬來,繞床①弄青梅。
同居長干里,兩小無嫌猜。
十四為君婦,羞顏未嘗開。
低頭向暗壁,千喚不一回。
十五始展眉,愿同塵與灰。
常存抱柱信②,豈上望夫臺。
十六君遠(yuǎn)行,瞿塘滟預(yù)堆。
五月不可觸,猿聲天上哀。
門前遲行跡,一一生綠苔。
苔深不能掃,落葉秋風(fēng)早。
八月蝴蝶黃,雙飛西園草。
感此傷妾心,坐愁紅顏老。
早晚下三巴,預(yù)將書報家。
相迎不道遠(yuǎn)③,直至長風(fēng)沙④。
【注釋】
①床:這里指坐具。
②抱柱信:《莊子·盜跖》“尾生與女子期于梁下,女子不來,水至不去,抱梁柱而死。”
③不道遠(yuǎn):不會嫌遠(yuǎn)。
④長風(fēng)沙:地名,在今安徽安慶市東的長江邊上。地極湍險。
【簡析】
這是一首寫商婦的愛情和離別的詩。詩以商婦的自白,用纏綿婉轉(zhuǎn)的筆調(diào),抒寫了她對遠(yuǎn)出經(jīng)商丈夫的真摯的`愛和深深的思念。
詩的開頭六句是回憶與丈夫孩提時“青梅竹馬,兩小無猜”的情景,為讀者塑了一對少年兒童天真無邪,活潑可愛的形象。“十四為君婦”四句,是細(xì)膩地刻劃初婚的羞澀,重現(xiàn)了新婚的甜蜜醉人。“十五始展眉”四句,寫婚后的熱戀和恩愛,山盟海誓,如膠似漆。“十六君遠(yuǎn)行”四句,寫遙思丈夫遠(yuǎn)行經(jīng)商,并為之擔(dān)心受怕,纏綿悱惻,深沉無限。“門前遲行跡”八句,寫觸景生情,憂思不斷,顏容憔悴。最后四句,寫寄語親人,望其早歸。把思念之情更推進(jìn)一步。
全詩形象完整明麗,活潑動人。感情細(xì)膩,纏綿婉轉(zhuǎn);語言坦白,音節(jié)和諧;格調(diào)清新雋永,是詩歌藝術(shù)上品。“青梅竹馬”“兩小無猜”,已成描摹you男幼女天真無邪情誼的佳語。
【長干行原文及賞析】相關(guān)文章:
四級聽力長對話原文解讀10-22
《促織》教案及原文翻譯賞析04-14
六級英語聽力長對話原文11-02
大學(xué)英語CET6聽力長對話原文11-06
2016中考襄陽卷英語聽力長對話原文03-13
2016年北京中考英語聽力真題長對話原文08-17
英語六級長對話聽力真題原文08-15