關于李白怨情賞析
賞析通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。以下是小編收集整理的關于李白怨情賞析,歡迎大家分享。
怨情 李白
美人卷珠簾,深坐顰蛾眉。
但見淚痕濕,不知心恨誰。
注釋譯文:
“深坐”句:寫失望時的表情。深坐,久久呆坐。顰蛾眉:皺眉。
作品譯文:
美人久久地獨坐,深鎖雙眉,淚濕一片,思念情人,充滿了哀怨之情。這首詩刻畫人物細致生動,層次分明,含蓄深厚,余味無窮。
美人兒卷起珠簾等待等待,
一直坐著把雙眉緊緊鎖閉。
只看見她淚痕濕滿了兩腮,
不知道她是恨人還是恨己。
英譯
Beauty rolled bead curtain waiting, always sat with her brows tightly locking.
Just to see her tears wet two full cheeks, does not know who she hate.
【賞析】
五言絕句:語言平淺簡易,情態纏綿凄涼,含蓄蘊藉,言短意長。
這是寫棄婦怨情的詩。若說它有所寄托,亦無不可。詩以簡潔的語言,刻畫了閨
人幽怨的情態。著重于“怨”字落筆。“怨”而坐待,“怨”而皺眉,“怨”而落
淚,“怨”而生恨,層層深化主題。至于怨誰?恨誰?作者鋪下了無限的空地,解詩
人可以自解。
“但見淚痕濕”,因為思念太深了,情太深了,所以不知不覺就流下相思淚。“濕”字說明是暗暗地流淚,情不自禁地流淚。聯系到第二句的“顰蛾眉”,比“才下眉頭,又上心頭”的怨情更重。
“不知心恨誰”,明明是思念,是愛一個人,卻偏偏用“恨”。女主人公的心底是有點抱怨,離人去外地太久了,害她一個人在這深院里忍受著孤單寂寞,離人卻還不回來。但這種恨,其實就是一種愛。愛一個人,總是恨對方不能陪伴在身邊。[4] 詩的前三句用賦,末尾用問句歸結“怨情”。這里的賦是個動態的過程,首先是“卷珠簾”,然后“深坐”,再“顰蛾眉”,最后“淚痕濕”,行動可見,情態逼人。李白的這首詩寫的就是一個意境,一個孤獨的女子的思念之情。這樣一個很平凡的`情景,作者捕捉到了幾個點,由這幾個點勾出一幅簡單的畫面,同時又留下無限的遐想。隨意的一個小細節,就可以泄露整個主題,可見詩人的洞察力。全詩哀婉凄涼,纏綿悱惻。
創作背景:
李白(701~762),字太白,號青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,并好行俠。
對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。
后代評價
《李杜詩通》:“心中念故人,淚墮不知止”,此陳思王《怨詩》語也,明說出個“故人”來,覺古人猶有未工。
《唐詩歸》:鐘云:二語有不敢前問之意,溫存之極(末二句下)。
《唐詩訓解》:“不知恨誰”、最妙。
《唐詩箋要》:“不可明內說盡”六字,乃作詩秘鑰,凡詩皆宜爾,不獨五言短古為然。
《聞鶴軒初盛唐近體讀本》:神韻絕人,不在筆墨。毛衣儒曰:恨至不可解處,即己亦不自知。
《秋窗隨筆》:最喜上摩詰“看花滿眼淚,不共楚王言”,李太白“但見淚痕濕,不知心恨誰”……得言外之旨;諸人用“淚”字,莫及也。
《李太白詩醇》:嚴滄浪曰:寫“怨情”,已滿口說出,卻有許多說不出,使人無處下口通問,如此幽深!
【李白怨情賞析】相關文章:
李白怨情賞析06-14
李白《怨情》全詩翻譯賞析04-14
怨情全詩、意思及賞析_唐代李白08-19
李白《玉階怨》賞析04-23
李白的玉階怨賞析04-16
怨情原文及賞析07-23
《怨情》原文及賞析09-07
李白的《長門怨》的賞析04-18
賞析李白長門怨·其二04-15