- 相關推薦
《題都城南莊》的賞析
總結是對取得的成績、存在的問題及得到的經驗和教訓等方面情況進行評價與描述的一種書面材料,它可以提升我們發現問題的能力,不如我們來制定一份總結吧。但是總結有什么要求呢?以下是小編為大家收集的《題都城南莊》的賞析總結,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
《題都城南莊》的賞析
出自唐朝詩人崔護的《題都城南莊》
去年今日此門中,人面桃花相映紅。
人面不知何處去,桃花依舊笑春風。
賞析詩的開頭兩句是追憶。“去年今日此門中”,寥寥數字點出時間和地點,寫得非常生動具體,足見這個因素,在詩人心中的地位,使之銘記心中。第二句是描寫佳人,詩人拈出一個人人皆知的形象——桃花,春風中的桃花是何等的艷麗,而“人面”竟能“映”得桃花分外紅艷,足以烘托“人面”之美;再者,本來已經很美的“人面”,在紅艷艷的桃花映照之下定是顯得更加青春美貌,風韻襲人。一個耀眼的“紅”字,正是強烈地渲染出這種相映生色的景象和氣氛。面對著這一幅色彩濃麗、青春煥發、兩美相輝的人面桃花圖,不用說姑娘的神采美貌如在目前,就是她的情態,詩人的心事,彼此藏在心中的歡愛和興奮,也都是可以“思而得之”的。
三、四兩句寫今年今日此時。去年今天,有同有異,有續有斷。同者、續者,桃花依舊;異者斷者,人面不見,人去樓空。此時彼時,這就產生了愈見其同,愈感其異,愈覺其續,愈傷其斷。正是這種相互交織、相互影響的心情,越發加劇了眼前的惆悵與寂寞,只是留下美好的回憶在心頭。
《題都城南莊》的賞析
題都城南莊
崔護
去年今日此門中,人面桃花相映紅。
人面不知何處去,桃花依舊笑春風。
生查子·元夜
【宋】歐陽修
去年元夜時,花市燈如晝。月上柳梢頭,人約黃昏后。
今年元夜時,花與燈依舊。不見去年人,淚濕春衫袖。
1、簡要分析兩首詩結句的表達效果。(4分)
答:“桃花依舊笑春風”間接抒情,情感表達得含蓄委婉;“笑”字以擬人手法生動地狀寫出桃花迎風怒放之態,反襯詩人感傷之情。 “淚濕春衫袖”直抒胸臆,情感表達得率真充分;“濕”字形象地表達了舊情難續的沉重哀傷。 (共4分,手法和效果各1分。)
2、不少評論者認為,《生查子·元夜》的創作受到了《題都城南莊》的啟發,請結合具體詩句,說說所受啟發體現在哪些方面?(6分)
答:①都包含著一前一后(一昔一今)兩個相同的場景。詩是“去年”和“今日”,詞是“去年元夜”和“今年元夜”;詩的場景是“此門”,詞的場景是“花市”。
②整首詩或詞都能選用一個具體意象作為貫串線索,詩以“人面”“桃花”為線索,詞以“花與燈”為線索。
③都能通過今昔同時同地同景而人事不同的映襯對比,表達詩人物是人非的感慨。詩慨嘆“人面不知何處去”,詞則感慨“不見去年人”。(共6分,每點2分,答出相同點1分,舉例分析1分)
3.上面兩首詩詞采用了極為相似的表現手法,請指出并作簡要分析。
答案:兩首詩都采用了對比的手法,也都表達了極為相似的物是人非的感慨。崔詩用“人面”“桃花”作為線索貫串,通過“去年”尋春艷遇和今日重尋不遇,雖同時同地同景但人不同的對比,把詩人因此而生的惆悵,曲折盡致地表達了出來。歐陽修詞上片說去年,下片說今年,元夜、花、柳、燈、月都依舊,就是“不見去年人”,繼而用“淚滿春衫袖”將物是人非,舊情難續的感傷表現得很充分。
《題都城南莊》的賞析
題都城南莊
唐代:崔護
去年今日此門中,人面桃花相映紅。
人面不知何處去,桃花依舊笑春風。
譯文
去年春天,就在這扇門里,姑娘臉龐,相映鮮艷桃花。
今日再來此地,姑娘不知去向何處,只有桃花依舊,含笑怒放春風之中。
注釋
⑴都:國都,指唐朝京城長安。
⑵人面:指姑娘的臉。第三句中“人面”指代姑娘。
⑶不知:一作“秖(zhǐ)今”。去:一作“在”。
⑷笑:形容桃花盛開的樣子。
賞析
全詩四句,這四句詩包含著一前一后兩個場景相同、相互映照的場面。
第一個場面:尋春遇艷——“去年今日此門中,人面桃花相映紅。”作者抓住了“尋春遇艷”整個過程中最美麗動人的一幕。“人面桃花相映紅”,不僅為艷若桃花的“人面”設置了美好的背景,襯出了少女光彩照人的面影,而且含蓄地表現出作者目注神馳、情搖意奪的情狀,和雙方脈脈含情、未通言語的情景。
第二個場面:重尋不遇。還是春光爛漫、百花吐艷的季節,還是花木扶疏、桃樹掩映的門戶,然而,使這一切都增光添彩的“人面”卻不知何處去,只剩下門前一樹桃花仍舊在春風中凝情含笑。桃花在春風中含笑的聯想,本從“人面桃花相映紅”得來。去年今日,佇立桃樹下的那位不期而遇的少女,想必是凝睇含笑,脈脈含情的;而今,人面杳然,依舊含笑的桃花只能引動對往事的美好回憶和好景不常的感慨了。“依舊”二字,正含有無限悵惘。
整首詩其實就是用“人面”、“桃花”作為貫串線索,通過“去年”和“今日”同時同地同景而“人不同”的映照對比,把作者因這兩次不同的遇合而產生的感慨,回環往復、曲折盡致地表達了出來。對比映照,在這首詩中起著極重要的作用。因為是在回憶中寫已經失去的美好事物,所以回憶便特別珍貴、美好,充滿感情,這才有“人面桃花相映紅”的傳神描繪;正因為有那樣美好的記憶,才特別感到失去美好事物的悵惘,因而有“人面不知何處去,桃花依舊笑春風”的感慨。
盡管這首詩有某種情節性,有富于傳奇色彩的“本事”,甚至帶有戲劇性,但是它并不是一首小敘事詩,而是一首抒情詩。“本事”可能有助于它的廣泛流傳,但是它本身所具的典型意義卻在于抒寫了某種人生體驗,而不在于敘述了一個人們感興趣的故事。它詮釋了一種普遍性的人生體驗:在偶然、不經意的情況下遇到某種美好事物,而當自己去有意追求時,卻再也不可復得。這也許正是這首詩保持經久不衰的藝術生命力的原因之一。
“尋春遇艷”和“重尋不遇”是可以寫成敘事詩的。作者沒有這樣寫,正說明唐人更習慣于以抒情作者的眼光、感情來感受生活中的情事。
《題都城南莊》的賞析
題都城南莊
崔護〔唐代〕
去年今日此門中,人面桃花相映紅。
人面不知何處去,桃花依舊笑春風。
賞析
全樹四句,這四句樹包含著一前一后兩個場憶相同、相互映照合場面。
樹合開頭兩句下追憶。“去年今日此門中”,點出時間和地點,寫得非常具體,足見這個時間和地點,在樹人心中留下了多么深刻難忘合記憶。第二句下寫人,樹人拈出一個人們猶知合形象——桃花,春風中合桃花人人都知道下何等合艷麗,而“人面”竟能“映”得桃花分外紅艷,則“人面”之美可以想見;再者,本來已經很美合“人面”,在紅艷艷合桃花映照之下定下顯得更加青春美貌,風韻襲人。一個耀眼合“紅”字,正下強烈地渲染出這種相映生色合憶象和氣氛。面對著這一幅色彩濃麗、青春煥發、兩美相輝合人面桃花圖,不用說姑娘合神采美貌如在目前,就下她合情態,樹人合心事,彼此藏在心中合歡愛和興奮,也都下可以“思而得之”合。
下片則下說還下春光爛漫、百花吐艷合季節,還下花木扶疏、桃樹掩映合門戶,然而,使這一切都增光添彩合“人面”卻不知何處去,只剩下門前一樹桃花仍舊在春風中凝情含笑。桃花在春風中含笑合聯想,本從“人面桃花相映紅”得來。去年今日,佇立桃樹下合那位不期而遇合少女,想必下凝睇含笑,脈脈含情合;而今,人面杳然,依舊含笑合桃花只能引動對往事合美好回憶和好憶不常合感慨了。“依舊”二字,正含有無限悵惘。
整首樹其實就下用“人面”、“桃花”作為貫串線索,通過“去年”和“今日”同時同地同憶而“人不同”合映照對比,把樹人人這兩次不同合遇合而產生合感慨,回環往復、曲折盡致地表達了出來。對比映照,在這首樹中起著極重要合作用。人為下在回憶中寫已經失去合美好事物,所以回憶便特別珍貴、美好,充滿感情,這才有“人面桃花相映紅”合傳神描繪;正人為有那樣美好合記憶,才特別感到失去美好事物合悵惘,人而有“人面不知何處去,桃花依舊笑春風”合感慨。
從故事情節來看,這下一首即興合樹,它給人看到合似乎只下兩個簡單合畫面——桃花相映著合人面,人面去后合桃花。但下,由于人物合活動貫串其間,由于畫面與畫面、畫面里(桃花)與畫面外(樹人)合對比、映襯,便巧妙地顯示了人物感情合發生、發展和起伏跌宕合變化,諸如初遇合脈脈含情,別后合相思,深情合重訪,未遇合失望等等,都或隱或現地表達出來了。全樹自然渾成,猶如從心底一涌而出合清泉,清澈醇美,令人回味不盡。
“尋春遇艷”和“重尋不遇”下可以寫成敘事樹合。作者沒有這樣寫,正說明唐人更習慣于以抒情樹人合眼光、感情來感受生活中合情事。
崔護
崔護(772年—846年),字殷功,唐代博陵(今河北定州)人,生平事跡不詳,唐代詩人。公元796年(貞元十二年)登第(進士及第)。公元829年(太和三年)為京兆尹,同年為御史大夫、廣南節度使。其詩詩風精練婉麗,語極清新。《全唐詩》存詩六首,皆是佳作,尤以《題都城南莊》流傳最廣,膾炙人口,有目共賞。該詩以“人面桃花,物是人非”這樣一個看似簡單的人生經歷,道出了千萬人都似曾有過的共同生活體驗,為詩人贏得了不朽的詩名。
《題都城南莊》的賞析
去年今日此門中,人面桃花相映紅。
人面不知何處在,桃花依舊笑春風。
譯文
去年的今天,正是在長安南莊的這戶人家門口,姑娘你那美麗的面龐和盛開的桃花交相輝映,顯得分外緋紅。
時隔一年的今天,故c地重游,姑娘你那美麗的倩影,已不知去了哪里,只有滿樹桃花依然笑迎著和煦的春風。
賞析:
此詩的由來,是因為一個美麗動人的傳奇故事,這個故事以唐孟棨《本事詩·情感》所載最早,最詳。原文如下:
博陵崔護,資質甚美,而孤潔寡合,舉進士下第。清明日,獨游都城南,得居人莊。一畝之宮,花木叢草,寂若無人。扣門久之,有女子自門隙窺之,問曰:“誰耶?”護以姓字對,曰:“尋春獨行,酒渴求飲。”女入,以杯水至。開門,設床命坐。獨倚小桃斜柯佇立,而意屬殊厚,妖姿媚態,綽有余妍。崔以言挑之,不對,彼此目注者久之。崔辭去,送至門,如不勝情而入。崔亦睠盻而歸,爾后絕不復至。及來歲清明日,忽思之,情不可抑,徑往尋之。門院如故,而已扃鎖之。崔因題詩于左扉曰:“去年今日此門中,人面桃花相映紅。人面不知何處去,桃花依舊笑春風。”后數日,偶至都城南,復往尋之。聞其中有哭聲,扣門問之。有老父出曰:“君非崔護耶?”曰:“是也。”又哭曰:“君殺吾女!”崔驚怛,莫知所答。父曰:“吾女笄年知書,未適人。自去年以來,常恍惚若有所失。比日與之出,及歸,見在左扉有字。讀之,入門而病,遂絕食數日而死。吾老矣,惟此一女,所以不嫁者,將求君子,以托吾身。今不幸而殞,得非君殺之耶?”又持崔大哭。崔亦感慟,請入哭之,尚儼然在床。崔舉其首枕其股,哭而祝曰:“某在斯!”須臾開目。半日復活,老父大喜,遂以女歸之。
《題都城南莊》的賞析
去年今日此門中 人面桃花相映紅
出自《題都城南莊》是唐代詩人崔護的作品。這首詩設置了兩個場景,“尋春遇艷”與“重尋不遇”,雖然場景相同,卻是物是人非。開頭兩句追憶去年今日的情景,先點出時間和地點,接著描寫佳人,以“桃花”的紅艷烘托“人面”之美;結尾兩句寫今年今日此時,與去年今天有同有異,有續有斷,桃花依舊,人面不見。兩個場景的映照,曲折地表達出詩人的無限悵惘之情。此詩膾炙人口,尤其以“人面不知何處去,桃花依舊笑春風”二句流傳甚廣。
全詩:
去年今日此門中,人面桃花相映紅。
人面不知何處去,桃花依舊笑春風。
注釋
⑴都:國都,指唐朝京城長安。
⑵人面:指姑娘的臉。第三句中“人面”指代姑娘。
⑶不知:一作“秖今”。
⑷笑:形容桃花盛開的樣子。
譯文
去年的今天,正是在長安南莊的這戶人家門口,姑娘你那美麗的面龐和盛開的桃花交相輝映,顯得分外緋紅。
時隔一年的今天,故地重游,姑娘你那美麗的倩影,已不知去了哪里,只有滿樹桃花依然笑迎著和煦的春風。
賞析:
唐德宗貞元初年,博陵才子崔護科舉落第,便在長安找個住處繼續攻讀。清明節的一天,崔護去城南領略大自然的景色。在一戶農家小院前想討碗水喝,農家出來一位美麗的姑娘端來一碗水,崔護被姑娘的美貌深深打動了,不禁產生了愛慕之情。第二年清明節的一天,他又來到這個農家前,但大門上了鎖,于是他在院門上寫下了這首詩留給姑娘。
這首詩中,詩人設置了兩個場景,“尋春遇艷”與“重尋不遇”,雖然場景相同,卻是物是人非。兩個場景的映照,曲折地表達出詩人無限悵惘。
這首詩有一段頗具傳奇色彩的本事,唐孟棨《本事詩·情感》有記載。是否真有此“本事”,頗可懷疑。也許竟是先有了詩,然后據以敷演成上述“本事”的。但有兩點似可肯定:一、這詩是有情節性的;二、上述“本事”對理解這首詩是有幫助的。
四句詩包含著一前一后兩個場景相同、相互映照的場面。第一個場面:尋春遇艷──“去年今日此門中,人面桃花相映紅。”如果我們真的相信有那么一回事,就應該承認詩人確實抓住了“尋春遇艷”整個過程中最美麗動人的一幕。“人面桃花相映紅”,不僅為艷若桃花的“人面”設置了美好的背景,襯出了少女光彩照人的面影,而且含蓄地表現出詩人目注神馳、情搖意奪的情狀,和雙方脈脈含情、未通言語的情景。通過這最動人的一幕,可以激發起讀者對前后情事的許多美麗想象。這一點,孟棨的《本事詩》可能正是這樣做的,后來的戲曲(如《人面桃花》)則作了更多的發揮。
第二個場面:重尋不遇。還是春光爛漫、百花吐艷的季節,還是花木扶疏、桃柯掩映的門戶,然而,使這一切都增光添彩的“人面”卻不知何處去,只剩下門前一樹桃花仍舊在春風中凝情含笑。桃花在春風中含笑的聯想,本從“人面桃花相映紅”得來。去年今日,佇立桃柯下的那位不期而遇的少女,想必是凝睇含笑,脈脈含情的;而今,人面杳然,依舊含笑的桃花除了引動對往事的美好回憶和好景不常的感慨以外,還能有什么呢?“依舊”二字,正含有無限悵惘。
整首詩其實就是用“人面”、“桃花”作為貫串線索,通過“去年”和“今日”同時同地同景而“人不同”的映照對比,把詩人因這兩次不同的遇合而產生的感慨,回環往復、曲折盡致地表達了出來。對比映照,在這首詩中起著極重要的作用。因為是在回憶中寫已經失去的美好事物,所以回憶便特別珍貴、美好,充滿感情,這才有“人面桃花相映紅”的傳神描繪;正因為有那樣美好的記憶,才特別感到失去美好事物的悵惘,因而有“人面不知何處去,桃花依舊笑春風”的感慨。
盡管這首詩有某種情節性,有富于傳奇色彩的“本事”,甚至帶有戲劇性,但它并不是一首小敘事詩,而是一首抒情詩。“本事”可能有助于它的廣泛流傳,但它本身所具的典型意義卻在于抒寫了某種人生體驗,而不在于敘述了一個人們感興趣的故事。讀者不見得有過類似《本事詩》中所載的遇合故事,但卻可能有過這種人生體驗:在偶然、不經意的情況下遇到某種美好事物,而當自己去有意追求時,卻再也不可復得。這也許正是這首詩保持經久不衰的藝術生命力的原因之一吧。
“尋春遇艷”和“重尋不遇”是可以寫成敘事詩的。作者沒有這樣寫,正說明唐人更習慣于以抒情詩人的眼光、感情來感受生活中的情事。
【《題都城南莊》的賞析】相關文章:
題都城南莊原文及賞析03-02
題都城南莊原文及賞析03-26
題都城南莊原文、翻譯及賞析03-24
《臨江仙·都城元夕》原文及賞析09-25
臨江仙·都城元夕原文及賞析09-03
臨江仙·都城元夕原文,賞析09-03
臨江仙·都城元夕原文及賞析優選[2篇]10-12
闕題原文及賞析02-26
題菊花原文及賞析03-10
題柳原文及賞析06-29